Синдром КаренинойВыдалось мне приблизиться к творчеству продвинутых Тома Стоппарда(сценарист) и Джо Райта (режиссер) и рассмотреть повнимательнее их общее новое творение под грифом "Анна Каренина". Про это фильм говорят так: это тот, что с Кирой Найтли... Ну что ж, Кира - так Кира, там еще несколько известных имен: Джуд Лоу, например в роли Каренина, Аарон Тейлор-Джонсон в роли Вронского и так далее... Мне, как любителю русского кинематографа, эти имена пустой звук, поскольку иностранцам разыгрывать русскую историю по Льву Толстому - кишка тонка, тем не менее, впечатления сложились в такой интересный узор, что стоит об этом поговорить. Первое ощущение от картины - это что? Эксгумация? Или балаган? Почему герои, как марионетки, и только что ниточки кукловода не видны? Зачем эта условность декораций, примитивность диалогов, нарочитая красивость костюмов? А главное, зачем переворачивать Льва Николаевича в гробу? Окончательное впечатление, как удар Анны головой о вагонный угол, - парадокс...А ведь это комикс! Примитив исполнения - ради выявления сути, декоративность театральной сцены - как виртуальный лабиринт отношений, красивенькость героини и ее нарядов - внешнее отражение внутренней пустоты, ее символ. Я прочла много откликов зрителей. Больше всего поразило то, что зрителям не хватало портретного соответствия толстовской Анны экранному ее воплощению в лице и фигуре исполнительницы - худощавой до анорексичности Кире Найтли. Почему-то все уперлись в эту самую полноту тела, что так часто упоминал Толстой в описании своей героини. А то, что вместо интерьеров - задворки театра, закулисье, нарочитая грубость оформления - как-то ушло из-под внимания. Еще не устроил многих образ женоподобного ангельски "миленького" Вронского, мол не тот, и страсти от этого мелки и чужды роману. Да и вообще много чего влезло в сознание зрителей забытой в одежде портновской булавкой, которая беспокоит бренное тело, но оставляет спокойной душу... Не скажу, что фильм мне понравился, я не любитель искажений, тем более любимого романа.Но по моему мнению такая трактовка имеет место быть. В наше время виртуальных страстей и картонного общения. Почему бы и нет? Ведь написано же в аннотации к фильму: по мотивам романа. Значит, можно читать сам роман без увязки к фильму. Главное-то соблюдено: героиню переехал не поезд, а ревность... © Copyright: Мнемозина, 2013.
Другие статьи в литературном дневнике:
|