Ярослав Ивашкевич Для того и летний вечер
***
Для того и летний вечер -
Гонит горечь и досаду,
На каштанах теплит свечи,
Водит за руку по саду.
Но полуночь, божья стража,
Серебрится снегом ранним,
Сад ознобом будорожа,
Забытье - воспоминаньем.
Перевод с польского Анатолия Гелескула
Другие статьи в литературном дневнике:
|