Прочитала стих Лины Костенко и ком в горле...
Костенко Ліна. Крила
А й правда, крилатим ґрунту не треба.
Землі немає, то буде небо.
Немає поля, то буде воля.
Немає пари, то будуть хмари.
В цьому, напевно, правда пташина...
А як же людина? А що ж людина?
Живе на землі. Сама не літає.
А крила має. А крила має!
Вони, ті крила, не з пуху-пір"я,
А з правди, чесноти і довір"я.
У кого - з вірності у коханні.
У кого - з вічного поривання.
У кого - з щирості до роботи.
У кого - з щедрості на турботи.
У кого - з пісні, або з надії,
Або з поезії, або з мрії.
Людина нібито не літає...
А крила має. А крила має!
Перевод Анны Дудки:
С украинского
Крылатым, и правда, грунт не нужен.
Земли не будет – небо послужит.
Не будет поля, так будет воля.
Пары не будет - туч не убудет.
И в этом правда лишь птиц от века.
А человека? А человека?
Живёт землею. Сам не летает.
И всё ж крылами он обладает.
И не из пуха-пера те крылья,
Из правды, чести и из доверья.
Кого-то верность любви поднимет.
Кого-то вечный порыв обнимет.
Кто верен сердцем своей работе.
Кто милосердьем щедр на заботы.
Кому-то песни даны, надежды -
Крыла поэта, мечты нездешней…
Как будто люди и не летают,
А ведь крылами всё ж обладают.
Читайте и получайте удовольствие!!!
Другие статьи в литературном дневнике:
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь .
Соглашаюсь