Косовиця... Василина Iванiна в переводе Светланы Г

Майя Шереметьева: литературный дневник


Оригінал:


у лікарняному парку
сьогодні
траву косили
зранку
в сріблястих росах
сизі стинали стебла


сонце
спиналося в небі
вище і вище й вище
сушить
серце тривога
сушить
проміння сіно
сонцестояння літнє
смерть причаїлась до ночі
© Василина Іваніна, 2017, "Поетичні майстерні"



Перевод с украинского Светланы Груздевой:


...а в парке больничном
   сегодня
   косили траву
   спозаранку
   в серебряных росах
   сизые стебли стонали


  солнце
  взбиралось на небо
  выше и выше и выше
  сушит
  сердце тревога
  сушит
  сено лучами
  солнцестояние лета
  смерть притаилась до ночи
****************
Светлана Груздева. Сборник «Переводы из Василины Иваниной»
Стихи ру


http://www.stihi.ru/2018/07/04/543



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 05.07.2018. Косовиця... Василина Iванiна в переводе Светланы Г