***

Майя Уздина: литературный дневник

Во время борьбы с космополитизмом поэт Николай Грибачев не раз выступал с откровенно антисемитскими заявлениями.


После ХХ съезда ему напомнили об этом, но Грибачев уверял всех, что он не антисемит и что однажды он перевел на русский язык стихотворение одного еврейского поэта.


Поэт-пародист Александр Раскин не заставил себя ждать с эпиграммой:


Наш переводчик не жалел трудов,
Но десять лет назад он был щедрее:
Перевести хотел он всех жидов,
А перевел лишь одного еврея.




Другие статьи в литературном дневнике:

  • 26.05.2012. ***
  • 19.05.2012. ***
  • 12.05.2012. ***
  • 10.05.2012. ***
  • 09.05.2012. ***
  • 07.05.2012. ***
  • 06.05.2012. ***
  • 02.05.2012. ***