Александрина Нуар - полученные рецензии

Рецензия на «Вигрос. Путь к новой жизни. Пролог» (Александрина Нуар)

Бррр! Продолжение ведь будет?

Киг Анатоль   06.06.2016 22:14     Заявить о нарушении
Конечно! Первая глава уже готова) Ее выложу завтра, потому что сегодня уже поздно, да и к тому моменту вторую главу до половины допишу) так что все будет)

Александрина Нуар   06.06.2016 22:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шаг первый. Выстрел» (Александрина Нуар)

Интересно. Будет продолжение - почитаю.

Если можно, пара замечаний.
1) "озарилось презренной улыбкой" - "презрительной" же!
Кроме того, это слово снова встречается в следующей строчке,
причем с той же ошибкой. Презренный - вызывающий презрение.
2) знак ; перед прямой речью - что-то новенькое в грамматике.

3) в целом, чрезмерное, на скромное имхохохо, обилие прилагательных
и деепричастий. Сильно затрудняет понимание при быстром чтении,
начинаешь вдумываться (и тормозить), почему это закрытие тяжелой
стальной двери (с тяжелым же скрежетом) в офис чиновника (полицейского?)
вызвало в этом утилитарном помещении "всепоглощающий мрак,
обрамленный легким бархатом холодного ветра". Окно, что ли, забыл закрыть?
(кстати, подобное ироническое уточнение было бы к месту. И вообще, не бойтесь иронии, несерьезности и шуток - очень смягчает текст, посильнее
порошка "три в одном").
И почему дверь в кабинет - тяжелая? Обычно - либо простая, либо
вообще стекляшка. Ну там дубовая, если уж очень выпендрежный чиновник.
И вообще, какое отношение бархат имеет к офисному помещению?
Хотя само по себе выражение красивое, но (опять же по имху первого
впечатления) не к месту. А вот к описанию личной комнаты (спальни
или гостинной) пахнущей корицей красавицы в строгом сексуальном
деловом костюме - подошло бы.

Извините, если что.
Кстати, еще одна грамматическая ошибка - читали мой рассказа (неважно,
который). И что думаете? :)
Я вот, что думал - то и написал.
+

Сергей Захарченко   05.07.2015 13:03     Заявить о нарушении
Спасибо огромное, за написанную Вами рецензию. Отдельное спасибо за то, что выявили некоторые ошибки. Просто это моя первая крупная (как она планируется) работа. И естественно многое для меня сейчас в новинку. Я учту пожелания по поводу иронии и юмора. И постараюсь ввести что-нибудь этакое)))
Про знаки - это у меня были ошибки при копировании текста. Так "Проза.Ру" понимает вордоские маркированные списки)) Позже, будет время, я исправлю)

Александрина Нуар   03.07.2015 19:14   Заявить о нарушении
Приведу пример, на мой взгляд, крутого стиля в фанастике.
Это, конечно, перевод с английского, но все равно.

http://www.e-reading.club/chapter.php/75525/17/Budzhold_02_Oskolki_chesti.html

Сергей Захарченко   03.07.2015 20:07   Заявить о нарушении
Спасибо за ссылку и за некоторую помощь.
Я почитаю ваши работы, мне кстати даже стало интересно. Я начала читать Пирамиду, но поняла, что пока что слишком сильно после практики устала. Поэтому, с Вашего позволения, напишу свое мнение об этой работе завтра)


Александрина Нуар   03.07.2015 20:26   Заявить о нарушении
Пирамида - это так, случайно, не серьезно и на коленке.
Стирать, конечно, не буду.

Сергей Захарченко   03.07.2015 20:28   Заявить о нарушении