Элла Вольф - написанные рецензии

Рецензия на «Небо» (Ольга Филенко)

Очень понравилось. Про небо, это Вы в точку. На самом деле, в муравейнике живем мы все. Теперь, что увидела (как же без этого): 1. Не ясно, что вы имели ввиду под цифрой "18", возможно "Рыжий манерный сосед с восемнадцатой (типа квартиры), тоже был частью моей…." - может лучше заменить цифру на прописную? 2. Обычно, я встречала его под подъездом (не ясно, где это под подъездом, может рядом?)3. И, кажется через-чур много восклицательных знаков. И немного грамматики (запятые не там и так далее). Спасибо

Элла Вольф   24.10.2015 01:10     Заявить о нарушении
Спасибо огромное.С замечаниями абсолютно согласна.Принимаю все к сведению.Успеха и вам!

Ольга Филенко   24.10.2015 01:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Легенды Фолингола. Книга1. Тайны Светлого Леса» (Ив Венс Шер)

Прочитала часть текста и хочу поделиться тем, что подметила.
И кто это так говорит? Лучше убрать слово "это" (и кто так говорит и так понятно. Причитайте вслух диалог, так всегда ясней звучит он или нет)
- И кто это так говорит, уважаемый? – Менестрель с уважением посмотрел на гнома. (В диалоге дублируется слово уважение)
Наверно сама история лучше бы звучала из уст Менестреля, а не автора (с самого начала говорит автор, а потом менестрель)
Правильней, думаю, гулять по берегу моря, а не на берегу моря.
В истории сказано, что старшая принцесса гуляла на берегу, но потом юноша с ней спрыгнул со скалы в море (как? Она же на берегу гуляла, выходит на скале стояла)
Башня из серебра, лучше звучит башня из драгоценного металла - серебра или сразу серебряная башня.
Менестрель с этими словами легко поклонился в сторону… так нельзя сказать, это не его слова, а автора (правильнее - с последними словами легко поклонился)
Снежные вершины гор, одно и тоже сравнение дважды (первое о принцессах, второе о юноше с белыми волосами)
- Будешь ли моей спутницей, о принцесса?
Это не прямая речь, это слова юноши из рассказа менестреля и поэтому в кавычки их.
Мне кажется перебор менестрелю говорить "уважаемый" в каждом своем высказывании.
Почти два сеада не было никаких новостей от девушек… (что за сеад? выше говорились про месяцы и столетия)
У вас сравнение только со снегом и небом.
В истории правитель посылал гонцов, но читали письма уже правители (что за правители? Это родители девочек? Лучше сказать, что это были родители).
У каждой из дочерей родились близнецы… девочки служат богам, а мальчиков передают правителям (не внуков, лучше сыновей, так как говорится о принцессах, они передают своих детей, а не своих внуков).
И случилось тут впервые - не звучит "тут". лучше так: и впервые не сошлись мнениями родители (правители).
Ушла на берег моря и построила дворец? может приказала построить? Не сама же строила.
И так появились эльфы Синего леса. (значит лес имел название Синий лес? Сказать лучше об этом перед тем, как говорить, что так назывались эльфы)
Дальше не прочитала, времени не хватило. Спасибо, удачи

Элла Вольф   26.04.2015 23:14     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Учту. Произведение дописано. Почти полную версию(без последней главы) выкладываю здесь.

Ив Венс Шер   12.02.2016 15:10   Заявить о нарушении