Александр Ишмаев 2 - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Вижу трепет, мысли, одиночество... Одно непонятно: почему надо уходить от ритма? почему я должен читать, как переведенное с бразильского, например? Потом, зачем повторять то, что было замечено другими поэтами, например, "Бледно светит луна"? Разве она не может светить иначе? Бледная Луна- лишенная своеобразия... Но в такой ужасный ветер, она может светить, например, вызывающе или грозно! И может быть при закрытом окне не ветер "не оставит тебя", а "мысли о тебе"? Что-то не то...
Александр Ишмаев 2 06.01.2016 15:17 Заявить о нарушении
Артем Андреев 06.01.2016 15:29 Заявить о нарушении
Юрий Усенко 05.03.2016 00:14 Заявить о нарушении
Жаль только, что не осталось тех людей,которые бы на этом языке читали с удовольствием. Черти ведь тоже адаптируются в современной среде и говорить предпочитают так, как мы говорим ныне. Если будем читать Ломоносова в оригинале, нам много непонятного покажется, но Ломоносов не писал на древнерусском... Ему бы и в голову не пришло. Для чего? Он писал для современников. Но сюжет выбран прекрасный. Хотя, Гоголя и то читать легче, будто он написал "Записки сумасшедшего" только вчера; и стиль, и норма,и правила более живы и современны!
Александр Ишмаев 2 10.03.2013 08:23 Заявить о нарушении
С чертями и сумасшедшими не разговаривала и не встречалась- уберёг Создатель.
Удачного творчества
Зоя Кудрявцева 10.03.2013 09:32 Заявить о нарушении
Александр Ишмаев 2 06.01.2016 15:55 Заявить о нарушении