Айс-крим 1 Самиздат

Библиотека Мошкова, журнал "Самиздат", адрес (один из многих): http://lib.ru/ZHURNAL/
Все нижеупомянутые произведения вы можете найти там.

О"Санчес, "Побег от ствола судьбы на горе жизни и смерти"
Скажем сразу, первое, что заставило меня заинтересоваться данным произведением -- это название. Прочитал раз -- не понял. Прочитал два -- вроде все слова знакомы, а смысл не улавливается. Позже поймал себя на том, что мысленно пытаюсь повторить название -- и не могу. Слова цепляются друг за друга, как слова скороговорки. "На дворе трава, на траве дрова..." В таком духе.
Скачал отрывок, что был прислан на конкурс. 12 глава и далее. Увиденные вместо первых одиннадцати глав короткие стихотворения сперва поставили в тупик, но в следующей главе пошёл текст (причём хорошо пошёл!) и я решил -- такова авторская задумка. Орр-ригинально, однако...
(на самом деле то был конкурсный отрывок. Позже я скачал и первые одиннадцать глав.)
Что можно сказать?
Во-первых: это сказка в стиле gangsta. Романтика в стиле "Крёстного отца", "Сицилийца" и других книг Марио Пьюзо. По сути: классическая сказка, по оформлению -- авантюрный роман. Не скажу, что это плохо! Наоборот. Всегда любил сказки. А кто их не любит?
Во-вторых: как фантастический атрибут приплетена Атлантида (в которой кто только уже не побывал), ставшая суверенным государством Бабилон. Но сделано это с явной иронией: такое ощущение, что автор не хотел связывать себя рамками какого-либо государства или народа, а просто взял и придумал государство, в котором есть от всех понемногу. Бабилонские Ваны и лагеря почти один в один копируют русских дореволюционных Иванов и послереволюционные Соловки. Как ни странно, эта сборная солянка из стран и народов не вызывает ощущения мёртворождённой. Скорее наоборот...
В-третьих: порой вызывали раздражение диалоги. Не в обиду автору будет сказано, но местами его герои начинают разговаривать очень длинными фразами. И очень неживыми.
В-четвёртых: стоит упомянуть героя. Сейчас львиная доля книг строится именно на сюжете, а не на герое. Создать самобытного, яркого, интересного героя нелегко, проще взять Конана в комплекте с двуручным мечом, переименовать в Нанока и пустить заниматься любимым делом.
О"Санчес пошёл другим путём. Или, по крайней мере, попытался... За что ему честь и хвала. Гек, или Гекатор Сулла (улавливаете намёк?)-- личность. Весьма своеобразная. Жёсткий, а порой и жестокий, умный (по-сицилийски умный, я бы сказал... как змея), он напомнил мне героя романа Марио Пьюзо "Сицилийский специалист".  Хотя в том было больше верности. Гек же верен только себе. Использует людей направо и налево. "Они со мной первые так поступили". Не верь, не бойся, не проси... Живое воплощение трёх правил.
Хотя всё-таки личности Гека не хватает живости (на мой взгляд). И -- цельности. Возможно, виновато моё двойственное к нему отношение. Порой я желал, чтобы он упал и сломал себе шею (Геку в то время исполнилось 19 лет). И вместе с тем продолжал болеть за него. По-разному воспринимались мной Гек двадцатилетний и Гек-мальчишка. У мальчишки Гека было обаяние, у Гека двадцатилетнего -- звериная страсть жить. Надо ли говорить, за кого я болел больше?
В-последних: мой вам совет -- прочитайте. Вещь достойная внимания.

Алексей Мась, "Те, кто не тонут".
"Посвящается Сергею Лукьяненко", указано в начале. Автор дружески проехался по культовой дайверской дилогии, шутливо помянул дайвера Леню, бар "Глубина" и виртуальную выпивку.  Лёгкое и не к чему ни обязывающее чтиво. Прочитал и забыл.

Кайл Иторр, рассказы: "Как всегда", "Путь дракона", "Истребитель нечисти", "Этюд в черных тонах" из цикла "Хроники Арканмирра".
Фэнтэзи -- страна туманов.  За вереницей багровых туч точит молочные клыки очередной Чёрный Властелин, в соседней долине стадами бродят Истребители Нечисти, пугая народ радужными клинками, на пике Зур табунятся драконы, у ведьмы обнаглевший котище пробует себя в магии... Жизнь, короче. Магия. Хроники Арканмирра.
Если кто решит, что всё вышеизложенное -- в упрёк, то -- извиняйте, хлопцы! -- ничего подобного.  Фэнтэзи я любил и люблю и против ее законов ничего не имею. Умолчание в фэнтэзи -- один из основных (хотя и набивший оскомину) приемов. Скажите, в какой из фэнтэзи-книг не было таинственного разговора на вершине самой высокой горы двух забывших представиться личностей, за спиной которых осязаемой тенью стоит Могущество, а в усталых глазах тлеет мрак?   Причём разговор обязательно идёт о судьбах мира и полон недомолвок и неясных намёков...
Кайл Иторр в данном случае -- новое слово.  Он поднял искусство умолчания на новую, недосягаемую высоту. Его герои говорят одно Слово, умалчивают десять. Намёки, предсказания, советы (туманные, естественно), опять намёки. И никаких имён.  Ни-ни! Тума-ан...
- Привет, Багровый...
- Здравствуй... Давно не виделись, Синий...
- Я теперь Фиолетовый...
- В натуре?.. И – давно?..
- С последней ходки...
Шучу. На самом деле рассказы мне понравились, особенно последний, не в последнюю очередь из-за заданного "чёрным" стихом ритма.  Что-то в этом есть. Стиль хорош.  Кое-где почудилось олдевское влияние. (Почувствуйте:
- А знаешь ли ты, что это такое - миф?
- История, которой не было и не могло быть.
- Почти так. История, которой не было и не могло быть. Но которая очень хотела - быть.)
Но, возможно, только почудилось...

Андрей Маркелов, повесть "Эквилибристы под куполом вселенной"(Хроники Рагнарека)
Вы читали Желязны?  Если да, то представьте себе изложение "Создания Света, создания Тьмы" языком анекдота.  Автор даже не особо маскируется.  Дом Смерти, Дом Жизни, потерявший память главный герой, который есть Начало и Следствие... Честно говоря, все эти шпильки в адрес великих начали уже поднадоедать.  Я, конечно, понимаю, что центон -- основной жанр эпохи падения империй, но надо ведь и меру знать?
Единственное, за что я благодарен автору -- за возникшее у меня после прочтения чувство ностальгии.  "Создания Света, создания Тьмы" были первой книгой Желязны, что я прочёл.  Потом были "Роза для Экклезиаста", "Янтарные хроники", "Князь Света" и "Этот бессмертный", но светлое чувство к старику Роджеру родилось именно тогда.
"Я, Сет..."

Дмитрий Чубисов, рассказ "Сюжетная линия"
Не хотелось бы злобствовать, но придётся.  Вы ещё не читали?  И – слава богу!  Не читайте.  Разве что имеете желание полюбоваться детским восприятием мира с позиций наивного графоманства.  Мило, но – не катит.

Ольга Лебедева, три иностранных рассказа: "Письмо из Америки", "Дорожка","Двадцать четыре часа из жизни бородатой женщины"
Когда читаешь Стивена Кинга, возникает ощущение ненормальности происходящего. Да, он часто пишет от лица человека, что вот-вот сойдет (если уже не сошел) с ума. Да, от страниц его романов веет патологией и больным рассудком. Но всё это -- внутри!  Прочитав рассказы Лебедевой, я убедился -- если у Кинга взгляд нормального человека, пишущего о ненормальном, то у Лебедевой -- наоборот.
Во время чтения меня преследовало ощущение какой-то изначальной неправильности, болезненности происходящего. Там, где по идее нужно смеяться, смешно не было. Там, где с героиней (последний рассказ) происходило что-то хорошее, мне становилось страшно. Беспричинно. Словно моя эмоциональная оценка ничуть не стыковалась с авторской.  А последняя "шутка" последнего же рассказа заставила меня содрогнуться. Бедная бородатая женщина, бедный Пётр Ильич... За что вас так?

Вилен Ольховский, рассказ "Песня Сольвейг"
Белоруссия, 1941, лето.  В деревне слышна немецкая речь, со стен срывают портреты Сталина, немцы уверены, что война закончится максимум через месяц.  Штурмбаннфюрер СС Кеслингер принимает в гостях пленного русского генерала.  Тому на вид можно дать от силы двадцать лет... Генерал не по годам серьезен и прекрасно разбирается в музыке.
Всё это - прекрасная завязка рассказа. Живого и оригинального. Но, к сожалению, после сцены с "Песней Сольвейг" (которой он, собственно, и обязан своим названием), рассказ теряет свою живость и очарование.  Пленный русский генерал оказывается банальным путешествеником во времени.  "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет..." Пахнет, увы, вихрями враждебными. Теми, что обычно веют в романах Василия Звягинцева.
Мысленно рассказ стоит разделить на две части.  Первая просто замечательна. Кеслингер, Дитрих, пленный русский, звуки музыки в прифронтовой полосе.  Вторая... нет, не хочу.  Не было второй.  Для меня не было.  Пусть лучше тайна молодого генерала так и останется тайной. Не стоит превращать трагедию в фарс.
Рассказ хорошо написан, исторические детали достаточно достоверны, стиль выдержан. Особенно, конечно, подкупило уважительное отношение автора к своим героям.  Так держать, пан полковник!

Евгения Т.., повесть "Опиум".
"Ма... марихуана... ты ее не трогай... лучше без нее..."  Ох, как верно сказано в песне.  Без нее -- лучше.
Жанр повести я бы определил как женский роман.  По жизни шествует (плывёт?) редкой красоты и стервозности девица, которая к тому же графиня, причём в худшем варианте -- варианте "Опасных связей".  Чернота ейной души не измерима никакими приборами, не ограничена никакими пределами... Скучно, короче. И плохо написано. Ладно, если б я был противником жанра "женских романов"!  Но уж, простите, до "Джен Эйр" или "Унесенных ветром" творению Евгении Т. ой как далеко...

Ярослав Трофимов, повесть "Вечная ночь"
Некто опять все за всех решил.  Взял и отдал день на откуп Тьме, оставив на земле лишь Ночь. Вечную Ночь... Но, по всей видимости, этот некто никогда не читал "Сто правил Темного Властелина", опубликованных в недавнем номере "Мега Геймс".  Жаль... Такую идею на корню загубил.
Всё бы ничего, но неплохой сюжет получает самое банальное развитие.  Скучно, однако... Хронически не хватает описаний.  Создаётся ощущение, что герои действуют в безвоздушном пространстве, где нет никаких цветов, кроме бездонной черноты космоса.

Дж.Шумик, рассказ "День Рождение"
Будни и праздники фараона, злокозненного и почти бессмертного. Вот так и никак не меньше.
Что можно сказать?  Очень плохо.  Насколько плохо, можете понять по названию рассказа.  Основные правила русского языка насчёт падежных склонений ещё, кажется, никто не отменял...

Павел Парфин, рассказ "Гемоглобов".
Чем так привлекательны вампиры?  Тем, что живут вечно?  Не смешите - бессмертные в духе "Горца" намного симпатичней и дурацких ограничений у них поменьше.  Не видеть света дня, не есть чеснок, не носить серебро, избегать крестов и святой воды... что еще? Разве это вечная жизнь? Вечное мучение, не иначе.  Думаю дело в другом. Дело в крови.
Запах крови.  Вкус крови.  Магия крови.
Гемоглобов.  Странный, чудовищный аппарат, где смешивается и бьется в экстазе кровь мальчишек, создавших и вскормивших нового Молоха.  Бог, наркотик и виртуальная реальность в одном лице.  Ты становишься мной, я становлюсь тобой - лихорадочная легкость и безумный румянец, чужие победы и чужие поражения, воспоминания и бред. Кровь.
Рассказ стоит отнести к категории ужастиков - с задачей "зацепить" читателя он справляется прекрасно. Повествование ведется в форме записей дневника, чем, видимо, и объясняется такой эффект присутствия.  Автор умеет нагнетать напряжение, к концу рассказа меня трясло, еще чуть-чуть, и я бы испугался собственной тени.  Жаль, что этого "чуть-чуть" я так и не дождался...  Воля автора, конечно, но мне концовка рассказа категорически не понравилась.  Сыграть в игру: что отразиться в зеркале, если поставить напротив него другое зеркало, автору не удалось.

Татьяна Иванова, повесть "Саланга"
Ситуация: есть Он, человек, который "придет по дороге желтого кирпича" - так обещали звезды, и нам ли их судить? - есть Она, тоже в общем-то человек, которой суждено стать проводником Его заблудшей души.  Сначала этого требует долг, далее вступают в силу законы природы.  Знакомая ситуация, не правда ли?  Галантерейная лавочка, на которой сменили вывеску, но оставили прежний товар.
Что можно сказать?
Во-первых: вывеска хороша. "Саланга" - есть в этом нечто поэтическое и загадочное.  И на слух приятно.  Но это не название планеты, как подумали некоторые (например, я).
Во-вторых: товар, как я уже упоминал, старый.  Избранник, его избранница, великая цель, до которой на своих двоих... Смени автор научно-фантастический антураж на фэнтезийный, ничего бы не изменилось.  Путешествие ради самого путешествия.  В нашу лавочку приходят товар смотреть, а не покупать.
В-третьих: старый товар надо расставить по-новому.  Вот тут автор отыгралась.  Читать интересно, стиль прост и достаточно гладок.  Приключения героев увлекают, несмотря на удивительное ощущение, что писал ребенок.  Очень талантливый, но все же ребенок.
В-четвертых: характеры героев.  Психологизм отбросим сразу - это не Кинг и не  Рыбаков, особой глубиной ни один из характеров не страдает.  Что, в прочем, и не требовалось. Главное: поведение героев достаточно естественно... в рамках понятий: злой волшебник, добрый волшебник.  Для обычной сказочной фэнтези (Конан и иже с ним) в самый раз.
Поясню насчет моей уверенности в том, что автор молод. Числа, которыми оперирует лектор в начале повести: "...деревья мелонизы, высотой до 100 метров, толщиной до 40 метров, растущие сообществами до 100.000 стволов."  И так до конца повести.  Глубина, на которую погрузился подводный аппарат - 15.000 метров.  Заметьте, не 15 километров, или лучше - пятнадцать километров, энное количество метров, а 15.000 метров.  В детстве я тоже любил круглые цифры...
И таких мелочей много.  Например, Сэм, пытающийся доказать свое главенство кулаками. Женщине! И это шпион со стажем и университетским образованием! Взгляд мальчишки, уверенного в том, что основной помехой всеобщему мальчишескому счастью является присутствие на свете вредных девчонок...
Надеюсь, автор не сочтет это нападками.  И, надеюсь, он все-таки так молод, как я думаю...  Потому что наивность, естественная в четырнадцать лет - в тридцать настораживает, а в сорок - пугает.
В-последних: мне понравилось. Счастливо, леди, пишите еще.

Александр Банков, роман "Трудно быть человеком"
Роман стоило бы озаглавить "Трудно стать писателем" и выдавать начинающим авторам в качестве наглядного примера: как надо писать книги.  Так -- не надо. Оцените следующую цитату:
"Дверь в комнату открылась и внутрь вошла обнаженная девушка. Даже в темноте нельзя было не заметить, что девушка божественно красива. У ней была точеная фигура: идеальные пропорции и ничего лишнего."
Красивый фрагмент, не правда ли?  Особенно мне нравится последнее предложение -- мысленно рисую Сальму Хайек, какой помню ее по фильму "От заката до рассвета", и, жмурясь от удовольствия, отрубаю милому образу ноги по колено и обе руки... О! Венера Милосская.  Ничего лишнего.
На этом отзыв можно было бы и завершить, если бы не три интересные вещи:
Первая: в "Самиздате" искомое произведение наличествует аж в двух вариантах: "творческом" и "коммерческом". В чем отличие одного от другого? Не знаю. Прочитал полторы главы из первого, те же полторы главы из второго -- ничего.  Читать дальше нет ни желания, ни сил, так что рискну сделать смелое предположение: отличия появятся в финале романа -- в "творческом" варианте хэппи-энда не будет. Вот так. Автор суров, но справедлив -- слащавость только за наличные.
Вторая: в предисловии сказано, что роман является "...логическим продолжением знаменитой книги Филиппа Дика "Грезят ли андроиды электроовцами?""  Бедный Рик Декарт! Вот и его постигла судьба Штирлица -- быть темой для тупых анекдотов.  Однако назвать "логическим продолжением" подобное?!  С таким апломбом автору стоило бы заглянуть на форум "Третьей силы", где идет дискуссия на тему "Можно ли написать путящий сиквел?".  Думаю, Вам банально "выдернут виртуальные ноги"...
Третья: я наконец-то узнал второе имя Филиппа К. Дика. "К" -- это Киндред.  Филипп Киндред Дик, если кто не знал.  Спасибо автору - просветил.
P.S. Адрес форума "Третьей силы": http://www.fiction.kiev.ua/forum/


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.