Под музыку Вивальди
Человек:
Уж сколько раз я слышал эти звуки
Но не могу привыкнуть к тишине
Что следует за ними. В пустоте
Мне слышится дыханье дикой муки
И свет прозренья в тщетной суете
Их миру гения явили руки
И каждый раз мне стискивает боль
Желанья сердце: выйти за порог
Увидеть нечто меж обычных строк
И позабыть обыденную роль
Свою. О, дай мне силы, Бог
Хоть раз познать земную твою соль
Я мог бы стать пророком иль святым
Когда б на то была бы Твоя воля
Но слишком уж бесцветна моя доля
Чтоб слышать аромат цветов любви
Ко всем живым. Чтоб стать навек влюбленным
В полет своей трагической судьбы…
Невидимый собеседник противным голосом стервы- жены:
Кончай свою пустую болтовню!
Опять напился, страшная скотина
Я знаю лишь, что был бы ты мужчиной
То ты не нес бы всю эту х**ню
Когда дрова дотлели уж в камине
И холод подбирается к огню
Ты оглянись вокруг! Твои соседи
Давно уже богаты. Замки их
Полны вещей красивых, дорогих
Их дети в светской знают толк в беседе
Их жены разодеты и толсты
У их подъездов каждый день кареты
А мы?- Мы экономим на дровах
Живем как нищие, без слуг и без кареты
По вечерам сидим почти без света
И только ты, ты в этом виноват!
Уж лучше б я послушалась совета
Своей maman, когда шла за тебя
Я замуж. Вместо того чтоб
Сидеть, болтать о красоте миров
Сходил бы лучше, вынес бы ведро
Да нарубил бы дров своим мечом
Фамильным…
Человек:
Боже, что за вздор!
Несешь ты, женщина, лишенная мозгов
Как смеешь ты, жена, перечить мужу?!
Молчи! Не то накажет тебя Бог
Лишит тебя гнилых твоих зубов
И сделает глухими твои уши!
Чтоб больше я не слышал этих слов
Покуда я хозяин, будешь слушать
И делать только то, что я скажу!
Стерва- собеседник (с едкой иронией):
Хозяин! Ты! Да не смеши людей!
Скорей слепой увидит свою тень
Чем я хоть раз поверю в эту жуть
Да в замке тараканы - даже те
Тобой не устрашаются ничуть!
Человек (визгливо и гневно, с пеной у рта), вскакивая с кресла:
Ах ты, б**дина! Я терпеть слова
Такого рода больше не намерен!
Да-а-а, я теперь наверняка уверен
Что ты тогда наставила рога
Мне с тем бароном, что зимою в двери
К нам постучал.
Я переночевать
Его тогда оставил из- за вьюги
Что бушевала на ночном дворе…
Жена- стерва (с кипящей злостью):
Да! Изменила! Или ты хотел
Чтоб я надеялась на жалкие потуги
Твои, безмозглый старый импотент
Мечтательно:
О! Как ласкали мы тогда друг друга!
Мне не забыть тех сладостных минут
Что провели мы вместе…
Человек, вдруг набрасываясь на собеседника- стерву и душа ее:
Сдохни, сволочь!
И не надейся на людскую помощь
Тебя отправлю я к чертям на суд
Ага! Хрипишь! Но не надейся, больше
Тебя твои молитвы не спасут!
Безобразная сцена борьбы, собеседник дергается все слабее и, наконец, затихает, высунув язык. Человек еще некоторое время продолжает свое черное дело, затем безумие в его глазах сменяется сначала осмысленностью, затем отчаяньем и ужасом.
Человек (трагично):
О Боже! Что я сделал! Как же так!
Я не хотел подобного финала!
Отчаянно:
Что делать мне, что делать! Я не знаю
О, Господи! Какой же я дурак!
О! Если б можно все начать сначала
То, я клянусь, все было бы не так…
Но не вернуть ее уже назад
Она лежит, бездыханная, рядом
Внезапно бросается к столу и достает из шкатулки маленький пузырек с ярко- голубой жидкостью
Мне остается только выпить яду
Чтоб с нею умереть…
Резким движением срывает пробку с пузырька и выпивает его содержимое. Лицо его белеет, и он падает рядом с женой, шепча еле слышно непослушными губами:
Как темен зал
Я снова слышу музыку Вивальди
Но тяжелеют веки на глазах…
Человек откидывает голову и затихает. Внезапно раздается щелчок, и игла граммофона сама собой опускается на пластинку. Зима, часть четвертая, напряжение музыки нарастает, и, в момент кульминации темы, пластинку заедает.
Серость рассвета постепенно просачивается сквозь бархат штор. Музыка внезапно обрывается, и в тишине слышно, как с резким и противным скрипом открывается входная дверь. Слышны шаги нескольких людей.
В комнату входят трое: муж с женой и сопровождающий их агент по недвижимости. Щелкает выключатель, и под потолком загорается тусклая лампочка. В комнате пусто, везде беспорядок, мебель покрыта толстым слоем пыли.
Агент (оптимистично):
-Вот видите, зал замечательный, мебель вся из красного дерева, она одна стоит целого состояния, восемнадцатый век, как- никак. Конечно, необходимо все тут убрать, кое- что подремонтировать, но в целом, я уверен, вы не пожалеете, если приобретете этот замок.
Женщина, обращаясь к мужу, который выглядит как минимум, лет на пятнадцать ее старше :
-Странное место. У меня такое ощущение, что здесь произошло что- то страшное. Тебе так не кажется, дорогой?
Мужчина:
-Просто здесь все не прибрано, дорогая. Да еще этот полумрак.…Но в целом мне нравится.
Обращаясь к агенту:
-Мы берем этот замок , мистер Блек. Мой юрист обговорит с Вами юридическую сторону сделки.
Говоря это, мужчина подходит к граммофону и включает его. Все трое вздрагивают, когда в зал врывается музыка Вивальди. Игла вырывается из замкнутого круга и продолжает свой путь.
Мужчина, улыбаясь:
-Вивальди, «Времена года», моя любимая часть.
Обращаясь к жене, мечтательно:
-Мне кажется, это хороший знак.
К сожалению, он не замечает, как лицо его жены на миг приобретает брезгливое выражение. Ворвавшийся сквозняк взметает вверх облачко пепла в камине, в одной из комнат наверху стучит ставня, и опять все стихает, только музыка продолжает течь с пластинки…
Свидетельство о публикации №201011600035