Песня рыб
Столпившись у стекла окна, смотрим куда-то на рожу. Помнится, кто-то говорил, что «вшись» плохо звучит, как вши. Хотя непонятно, как могут звучать вши – эти маленькие кусучие твари. Кстати, «сучие» тоже звучит не очень. Поди сейчас разберись, как что звучит.
Смотрим куда-то на рожу, столпясь у стекла окна, которое такое большое и прозрачное-прозрачное, что кажется вывернутым наизнанку. Столпясь, стоим. Стол – это понятно. А что такое «пясь»? Смотрю Словарь – кукиш. Есть пясть –«пяси» нет. Пясть – это часть кисти между запястьем и основными фалангами пальцев. Пясть стола. Что это такое? Сложно представить. Допустим, основные фаланги стола – ножки. А где тогда находится запястье стола? Нет, лучше все оставить по-старому, прибавив к слову только одну букву «т», для напоминания о другом смысле. Получается: столпясть у стекла окна. Далее идет: «…смотрим куда-то на рожу». Это неправильно: не на рожу, а наружу. И почему куда-то? Смотрим на вполне определенную штуку, которая была спиной мужика, ловящего рыбу в проруби, находящейся под окном с обратной стороны стекла – противоположной смотрящим наружу. На спину или в спину мужика смотрим? На спину обычно что-то грузят: рюкзаки, седла и так далее. В спину что-то упирается. Взгляды, скорее всего, возлежат на спине рыбака.
Людей за окном не знаю – находясь среди не понять, кто находится справа и слева.
Из проруби одна за другой выныривают рыбы и, сверкая серебряной чешуей в лучах солнца, бросаются под ноги рыбака, который не успевает опомниться, делая лишь намеки на то, что хочет закинуть удочку, и каждый раз получая очередную рыбу за один лишь намек.
Удочки в прорубь не забрасываются – это, во-первых. А во-вторых, у дочки удочки и очки уд. Смотрю Словарь. Уд нет – уда есть. То же самое, что удочка. Разве может удочка носить очки? Это исключено. И еще: разве могут удочки выныривать? Скорее всего, они выскакивают и свысока кивают. Падая к ногам рыбака, кивают головами. Качают или кивают? Качают – не соглашаются, кивают – соглашаются. Если родители качают ребенка, значит, не соглашаются с чем-то. Рыбы кивают головами, значит, согласны со своей участью.
Целая гора рыб возле проруби. С внутренней стороны стекла стоять слишком завидно. Сто ять. Не смотрю Словарь – и без этого знаю, что такое «ять». Соседи по боку или сбоку трясутся от зависти, переминаются с ноги на ногу. Столько рыбы! Но, к сожалению, вся с обратной стороны стекла. С рыбы стекла вода.
Выхожу из дома, не помня как. Останавливаюсь с обратной стороны мужика. Как это так? Если с внутренней стороны мужика – окно, за которым находятся смотрящие наружу, то по отношению к этим зевакам с внешней стороны мужика, проруби и рыб находится обратная сторона внутренней. Находится – значит пребывает. Но если кто-то находится, то потом не может наотдыхаться.
Слышу песню с протухшими словами, требующими похоронных услуг. Противно слушать. У мужика покончено с ловами рыб –тухлыми словами песни насыщен, сыт по горло. И рыбы свежей не надо, безголосо разевающей рты.
Вижу лица рыб. Те, что находятся с внутренней стороны стекла тоже видят – не знаю уж как! Видимо внешняя сторона может стать внутренней, если на нее смотреть с обратной стороны проруби. В лицах зависти как не бывало. Хохочут бесшумно, тыча пальцами в рыбу, складированную штабелями, похожую на построение хора. Открывают рты, хватая воздух в такт тухлым словам, выныривающим из музыки, полной безобразничества.
Людям с внутренней стороны стекла смешно это видеть. Рыбы потихоньку дохнут, смыкая рты. Смыкая - от слова «мыкаться». Намыкавшись, смыкают рты.
Мужик дождался, когда последняя рыба умолкнет и пошел прочь, унося с собой музыку с протухшими словами.
Собираю умерших рыб и несу в дом, чтобы сварить уху и порадовать всех с внутренней стороны стекла, но там никого нет. Все разбрелись кто куда. Только слышно, но не видно, как над крышей дома шуршит дерижабль.
Нет ничего более загадочного, чем происхождение слова «дирижабль». Не знаю, как пишется: то ли дерижабль, то ли дирижабль. В Словарь заглядывать не хочу. Там даются неправильные определения на правильные слова, и правильные –на неправильные. Дери жаб – дери в смысле «драть», то есть пороть. Драть, как сидорову козу. Не понятно только, зачем понадобилось присобачивать к слову две лишние буквы: «ль» здесь ни к селу, ни к городу. Гораздо правильнее будет говорить «дерижаб» - летательный аппарат произошел от психологического термина, характеризующего особое состояние человека, когда делать абсолютно нечего, но при этом очень хочется. Это промежуточное состояние между «Бить баклуши» и «Болтать – не мешки ворочать». И говорится примерно так: «Этот дерижаб никогда не закончится» или «Пора от дерижаба переходить к делу» и «Хватит дерижабить, пора делом заняться». Есть еще одно значение слова «драть» - такое, что не приведи Господи! Только сейчас об этом подумал – и придет же такое в голову! Впрочем, испорченность головы измеряется степенью восприимчивости к искаженным смыслам слов. Чем больше таких смыслов, тем сильнее испорченность головы. Взять хотя бы рыбу, плывущую в реке и таращащуюся в муть ила – у животрепещущей рыбы есть только один смысл, образ сконцентрированной воды, сгусток мокроты, ожившей непонятным образом. Потом появляется предназначенность рыбы для человеческой еды, даже предрасположенность. Следом за этим идет трепыхание в сети или на крючке, стремительно отчаянная изгибистость на воздухе, опадающая серебристость чешуи с ребристостью плавников, влипание в руку, смертельная задыхаемость в безводном пространстве, поджаристость, протухлость, замороженность и так далее. Рыба теряет свой смысл в нагромождении собственных образов, приводящих, в конце концов, к частичному и, возможно, полному исчезновению после гниения. Тоже самое происходит со словами, которые приобретая дополнительные смыслы, истлевают, растворяясь в пустоте.
Невидимый дерижаб над крышей шуршит.
Свидетельство о публикации №201070500051