Новый Смысл или Челюсти Без Нас

посвящается Марии С.


Новый Смысл или Челюсти Без Нас.

Пьеса в Трёх действиях и Пяти картинах.


Действующие лица в порядке их появления на сцене:

Девушка
Старушка
Мальчик
Первый Басмач (Абдула)
Второй Басмач (Насруло)
Третий Басмач (Забил)
Четвертый Басмач (Насыр)
Ихтиандр Николаевич Свечкин


Действие Первое.

Картина Первая.

Солнечный  летний  день  в  маленьком  городе.  Небольшой пустынный скверик перед магазином. На скверике  стоит одна единственная скамейка.   На   ней сидит  молодая симпатичная Девушка   и ест  соленый  огурец. Она  одета  в коричневые рейтузы  и фуфайку.  Рядом с  ней     на  скамейке     разложен всевозможный харч:  вареная   свекла, сало, хлеб и явно перебродивший кефир. За минуту до  того, как поднимется занавес, зрители слышат чавканье, кряхтенье и утробное урчанье.  Поднимается занавес.   Девушка продолжает есть, иногда почесываясь.

Девушка (облизывая руки вверх от локтей до кистей).  Я ем.  Липко,    однако, но вкусно. Сегодня у меня есть лишь это. В нашем безумном мире не ценят меня.  А  ведь  я  умею  ловить солнечные  зайчики, но я их не продаю, (задумчиво) я их дарю всем вам (указывает вдаль  пространным жестом). Я ласково прикасаюсь к этим замечательным кусочкам солнца, и  они остаются  у меня на  ладонях до тех  пор, пока я  не отдам их  в   хорошие руки. Мне  безумно страшно лишь  в пасмурные и  дождливые дни,   когда хочется убежать, скрыться, а глаза застилает пелена слез.

Неожиданно из магазина появляется старушка и направляется к Девушке. Девушка удивленно смотрит в ее сторону, затем улыбается.

Старушка. Голубушка, вот  ты выпьешь кефирчик,  а  бутылочку отдай бабушке,  хорошо?
Девушка (заинтересованно). Хорошо, бабушка.

Бабка, помявшись, осторожно садится на скамейку рядом с Девушкой и смотрит, как та пьет кефир.

Старушка. Чтой то ты, милая, вся такая грязненькая, заскорузлая?
Девушка. Хороший день, бабушка?
Старушка. Да... я сегодня плетку в магазине купила.

Старушка достает плетку и начинает методично охаживаться ею.

Девушка (удивленно). И каково оно?
Старушка. Приятно. (Продолжая хлестаться.)
Девушка. Бабушка, может ты поесть хочешь? (Протягивает ей свеклу.)
Старушка (вожделенно смотрит на свеклу, затем берет ее и вертит в руках).  Спасибо, доченька.

Старуха отбрасывает плетку и свеклу и начинает плакать.

Девушка. Бабушка, почему ты плачешь?
Старушка. Что за времена, сегодня у меня в магазине зубы из кармана вытащили. Вот. (Бабка улыбается. Картина омерзительная.)
Девушка (морщась). Да, экая оказия.

Девушка роется в карманах и достает челюсти.

Девушка (протягивая челюсти). Держи, мне их подарил продавец в магазине.
Старушка (повертев их в руках, кричит). Но это не мои!
Девушка (опять порыскав в кармане, достает черные, гнилые челюсти). А эти?

    Старушка смотрит на зубы. Кричит от ужаса. Вскакивает и убегает.

Девушка. Бабушка, постой, куда же ты? (Достает нечто похожее на платок и машет бабке вслед.)

    Слышны удаляющиеся крики и стоны бабки. Девушка кладет платок и черные челюсти в карман и пожимает плечами.
Занавес.


Картина Вторая.

То же самое место, очевидно, позже. Девушку, сидящую на скамейке, разморило и она задремала. Невдалеке от нее на тротуаре играет маленький мальчик с машинкой. Он прищемил себе палец, вздохнул и отложил машинку в сторону.  Одет он в шортики, сандалии и кепку. Мальчик видит валяющуюся старухину плетку, подбегает и хватает ее. Девушка просыпается и пристально смотрит на мальчика, начавшего яростно стегать себя плеткой.

    Девушка (изумленно). Зачем ты это делаешь, ведь тебе же, наверное, больно?
    Мальчик. Больно? Нет, мне приятно. Только через страдания можно познать настоящее счастье. (Смеется.)
    Девушка. Ты в своем уме? Тебе в машинки надо играть. (Подбегает и отбирает у него плетку и садится обратно.)
    Мальчик (неторопливо садясь на скамейку рядом с Девушкой). Не надо обманывать себя, тетя. Детство - это условность, абсурдное понятие. Надо ли тратить драгоценные минуты жизни на безрадостную серость детского примитивизма. Всю свою жизнь мы ищем новые впечатления, остроту ощущений, и вот, на тебе, иди, играй в машинки. (Горестно вздыхает.)
    Девушка (глядя на мальчика). Почему же ты думаешь, что ты прав? Ты потерял прелесть наивного, первозданного. Но детство было и есть у всех - у тебя, у меня, у них. (Указывает рукой вдаль.) Смысл жизни не дано понять никому, каждый ищет свою тропинку. Вот мне, например, не нужно никаких острых ощущений. Я все уже нашла.
    Мальчик. Все ли?
    Девушка (сомневающимся тоном). Думаю, да.
    Мальчик (замечая сомнения Девушки). Ты уже не знаешь, что ответить. Ты чувствуешь, что чего-то хочешь.
    Девушка. Ты мне можешь что-то предложить?
    Мальчик. Не торопись. Сначала послушай нечто интересное. Сегодня я ел суп из зубатки и нашел в нем зубы. То были челюсти брата. Я очень обрадовался, так как не далее чем вчера вырвал себе все зубы. Посмотри какие красивые керамические челюсти. (Лезет рукой в рот, долго шарит там, но зубов не находит.) Где же они, мои милые? (Начинает рыдать, затем раздеваться в поисках челюстей.)

Мальчик находит в трусах только нижнюю часть челюстей, с радостью одевает ее и улыбается. Вздрогнув от испуга, Девушка улыбается ему также, т.е. вынув верхнюю челюсть.

Мальчик (улыбаясь). Одну минуточку. (Убегает в голом виде в магазин.)

Через пару минут  мальчик возвращается весь увешанный плетками, хлыстами, наручниками, щипчиками и направляется к Девушке.

Девушка (в ужасе вскакивает со скамейки). Боюсь. (Шепчет.)

 Девушка визжит не своим голосом (предполагается баритон) и бежит прочь со сцены. Маленький мальчик бежит за ней. Оба исчезают.           На скамейке остается только верхняя челюсть Девушки.
Занавес.



Действие Второе.

Картина Третья.

Вечереет. Тот же самый город. Другой скверик перед другим магазином. На скверике стоит одна единственная скамейка. На ней сидит и разговаривает группа людей. Это туркмены или узбеки, или киргизы, короче, басмачи. Все они грязные, засаленные, в чалмах. Вокруг них кружатся мухи и мошки. За минуту до поднятия занавеса зрители слышат нечленораздельное бормотанье. Занавес поднимается. Басмачи продолжают беседовать. На сцену вбегает испуганная Девушка, оглядывается назад, затем садится рядом с басмачами.

Девушка (обращаясь к басмачам). Добрый вечер, ребята. Вы тут случайно обнаженного мальчика с плетками не видели?

Басмачи приумолкают, затем, недоумевая, переглядываются.

Абдула (обращаясь ко Второму Басмачу). Кто это, Насруло?
Насруло. Не знаю, Абдула.
Забил (обращаясь к Девушке). И что, красивый мальчик? (Жеманно улыбаясь и облизывая губы.)      
   Девушка. Красивый. И очень умный.

В воздухе повисло неловкое молчание. Всех выручает Насыр.

     Насыр (воодушевленно). Давайте спляшем наши народные танцы.
   
Басмачи радостно бормочут. Затем начинают торопливо раздеваться. Гора  грязного вонючего тряпья появляется на скамейке рядом с Девушкой. Она же безучастно следит за действиями басмачей. Вскоре все они раздеваются абсолютно догола, и только Насруло остается в маленьких элегантных черных трусиках и чешках. Он же первым и запевает заунывную песню. Затем ее подхватывают и другие басмачи. Не прекращая пения, басмачи строятся в круг и начинают бегать то в одну, то в другую сторону. Все это действо продолжается около пятнадцати минут. Девушка, не меняя выражения лица, сидит все это время на скамейке и смотрит на басмачей. Внезапно пляски прекратились.

 Насыр (возмущенно).  Ну, я так не играю, в самом деле. (Начинает спешно одеваться.) Нельзя же быть такой черствой (обращаясь к Девушке). Это же красота!
 Девушка. А кто сказал, что мне не понравилось. Все было очень интересно. Спасибо.

Насыр, красный от негодования, начинает корчить рожи Девушке. Девушка тушуется и отворачивается. Остальные Басмачи осуждающе глядят на Девушку. Затем все начинают одеваться. Внезапно у Забила выпадают вставные челюсти изо рта. Девушка замечает это, хватает челюсти и зажимает их в кулаке. Глядя на эту сцену, все Басмачи незамедлительно достают свои вставные протезы и кидают их на землю. Девушка делает круглые глаза, широко открывает рот; из ее разжавшегося кулака выпадают челюсти Забила.

Девушка (с восхищением). Ну, вы, ребята, это мощно завернули.
Басмачи (хором). Аллах Акбар!
Девушка (обращаясь к Басмачам). Так давайте же оттрапезничаем.
Абдула. OK, вот только челюсти подберем.

Басмачи начинают судорожно рыскать в пыли, хватая челюсти и засовывая их себе в рот. Протезы, конечно же, не совпадали, и Басмачи в течение  десяти минут обмениваются челюстями. Наконец, все улаживается и Басмачи выжидающе смотрят на Девушку.

Девушка. Я знаю, тут, кое-где поблизости плов готовится. Хотите принесу?

Басмачи сияют. Не дождавшись ответа, Девушка убегает. Басмачи усаживаются на скамейку и потирают руки.
Занавес.

 
Картина Четвертая. ("Плов".)

Занавес поднимается. Зрители видят тех же персонажей, увлеченных поглощением плова. Рядом с ними находится огромный чан с жирной субстанцией, которую Басмачи и Девушка руками кладут в рот и тщательно пережевывают. Жир стекает по их рукам и одеждам. Периодически его слизывают. Царит молчание. Зрители наблюдают эту картину в течение пяти минут, затем на сцену выходит доселе неизвестный персонаж - гражданин неопределенного возраста, в неброских одеждах. Его зовут Ихтиандр Николаевич Свечкин. Он - застарелый геморройщик. Трапеза мгновенно прерывается. Все сидящие на скамейке смотрят на Ихтиандра Николаевича.      

Ихтиандр Николаевич (писклявым тоном). Я вам не помешаю, люди добрые?            
Девушка. Милости просим.
Насыр. Салямалейхем.
Ихтиандр Николаевич (садясь рядом с группой). Благодарю, любезнейшие.

Только сев, Ихтиандр Николаевич сразу вскакивает, начинает  корячиться и делать сложные акробатические номера. Через несколько минут это странное состояние проходит и Свечкин улыбается от явного облегчения.

Насруло (обращаясь к Ихтиандру Николаевичу). Эпилептик?
Ихтиандр Николаевич (со вздохом). Нет, геморройщик.

Басмачи и Девушка встрепенулись и переглянулись.

Девушка (обращаясь к Ихтиандру Николаевичу). Дорогой друг, отведайте плова.
Ихтиандр Николаевич. Я бы с радостью, но я, к сожалению, в детстве лишился челюстей и теперь ем только манную кашу.
Забил (обращаясь к Ихтиандру Николаевичу). А как, собственно вас зовут?
Ихтиандр Николаевич (извиняющимся тоном). Ой, простите, я забыл представиться. Ихтиандр Николаевич Свечкин.
Насыр (обращаясь к Басмачам и Девушке). Нельзя, чтобы сегодня Ихтиандр остался голодным. Покормим же его. (Потирает руки и хихикает.)

Все Басмачи и Девушка вскакивают и начинают бегать вокруг Ихтиандра Николаевича, крича и яростно жестикулируя.

Ихтиандр Николаевич. Спасибо, да не стоит, что вы, в самом деле.

Абдула достает из кармана халата челюсти с протухшими остатками еды.

Абдула (не обращаясь ни к кому конкретно). Вот ему зубы.

После этой реплики крики и шум стихают, Абдула подходит к Ихтиандру Николаевичу и резким жестом запихивает ему в рот челюсти.  Они оказываются явно больше на несколько размеров и Ихтиандр Николаевич остается сидеть с широко раскрытым ртом и выпученными, ничего не понимающими глазами.
 
Насыр (злорадно). А вот ему и еда. (Достает из карманов халата несколько больших упаковок медицинских анальных свечей.)       

Ихтиандр Николаевич пытается вскочить и убежать, но его хватают за руки и за ноги и усаживают обратно. Насыр передает свечи Девушке, а сам пошире раскрыл рот Ихтиандру Николаевичу.

Девушка (обращаясь к Ихтиандру Николаевичу). Сейчас мы тебя и накормим и вылечим.
Ихтиандр Николаевич (говорит с трудом, страдальчески). Не надо, я жить хочу.

Никто не обращает внимания на протест Ихтиандра Николаевича. Девушка начинает распаковывать свечи, кладя их за пазуху. Затем она подходит к Ихтиандру Николаевичу поближе, достает из-за пазухи пригоршни свечей и начинает запихивать их ему в рот. (По замыслу автора всего должно быть порядка семидесяти-восмидесяти свечей.) Ихтиандр Николаевич меняется на глазах. Он разбухает, зеленеет, затем синеет, перестает активно сопротивляться и к концу кормежки обмякает. Басмачи кладут бесчувственное тело за скамейку и начинают приплясывать от радости.

Насыр. Ура! Мы выиграли.
Девушка (недоумевая). Что, извините, выиграли?
Абдула. Мы тебе не сказали, что мы тут американского шпиона ждали. И вот он, поверженный, лежит за лавкой.
Девушка. Радость то какая!

Все Басмачи и Девушка раздеваются, вынимают и выкидывают челюсти. Затем они  начинают бегать по кругу, пританцовывая и напевая заунывные песни. Вскоре после начала танцев опускается занавес.


 Действие Третье.
Картина Пятая.


То же самое место, где происходили события Действия Второго. На сцене собираются все участники пьесы: Бабушка, Мальчик, Басмачи, Ихтиандр Николаевич Свечкин и Девушка. Все, кроме Девушки, заняты своими делами и как будто не замечают других вокруг себя. Старушка, абсолютно невменяемая, сидит на скамейке и попеременно то прикрывает, то открывает лицо руками, и, когда Старушка отводит руки от глаз, она вскрикивает. Обнаженный мальчик в углу сцены хлещет себя плеткой. Басмачи доедают остатки плова. Ихтиандр Николаевич украдкой подбирает несколько геморройных свечей упавших возле лавочки  и завертывает их в салфетку. Одна только Девушка смотрит на все это действо, творящееся на сцене, и улыбается. Затем она поворачивается лицом к залу и говорит заключительные слова.

Девушка (обращаясь к зрителям).  Вот так проходят наши с вами рядовые будни. Или я не права? Посмотрите на себя со стороны. Ваша жизнь абсурдна и непонятна. И не в челюстях ее смысл, а в их отсутствии.

Занавес.


Быково, лето 1996 года








Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.