Лепрократы
Комиссар Сун с длинной лепротрубкой за поясом сидел на камне. По направлению к плотине шли люди в легких куртках из дешевой синей ткани. С их лиц катился пот, шли они горбясь, устало, от измождения сливаясь с тутовыми деревьями, что росли вдоль канала.
- Прослушайте, комиссар, - сказала Эльзе. - По какому праву вы требуете от меня этой жертвы? - Она кусала губы от возбуждения.
- Я мог бы ответить - по праву сердца, - задумчиво сказал господин Сун. - Нас с Титти связывает любовь.
- Разве у вас нет жены? - спросила Эльзе. Она была готова расплакаться. - А как-же... Сэмми? Комиссар Сэмми?... Он... тоже?
- Оставьте, - серьезно сказал Сун, и погладил девушку по ягодице.
Вздрогнув от прикосновения, она брезгливо стряхнула его руку. У нее всегда была очень возбудимая нервная система, легко реагирующая на чувства и обстоятельства.
- Вы... лепроглист!
- Я знаю.
Эльзе вспыхнула, повернулась к господину Сун, и увидела на его лице самодовольное и своенравное выражение.
- Так вы... ты... сделал это нарочно?
Он ухмыльнулся, очень довольный собой.
- Подонок!
Ее выкрик был заглушен ревом проезжавшего автомобиля. Они увидели, как смялась картинка, а люди в синих куртках брызнули врассыпную и затаились в тени тутовых деревьев. Автомобиль резко затормозил, и дал задний ход. За рулем сидел Сэмми. Звание комиссара он получил две недели назад, поэтому все стекла в машине были целы, включая ветровое.
- Перегрузка? - спросил он, хмурясь. - Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Первым, кто успел среагировать на ключевую фразу, была, как ни странно, Эльзе. Господин Сун еще удивленно поднимал брови, а она уже скрестила руки на груди, растопырив пальцы. На солнце вспыхнули десять лепросимволов, вытатуированных на ногтях Эльзе.
Сэмми выбрался из машины, неуверенно ступая онемевшими ногами. Он открыл заднюю дверцу, и помог Эльзе забраться внутрь. Господин Сун сел рядом с водителем, корчась от боли.
- Скоро мы доберемся? - спросил он, не скрывая раздражения.
- Трудно сказать. Зависит от ветра. Если повезет, то к полудню будем.
- Что в бардачке? - на правах старшего спросила Эльзе.
Кадык Сэмми напрягся. Он не любил подобные вопросы, особенно если их задавал комиссар женского пола. Но и плюнуть на это, будучи относительно молодым, он не мог.
- Лепрозоиды в ампулах.
- Что? Титти? - охнула она.
Сэмми молча кивнул, включил передачу. Автомобиль рванул по дороге вдоль канала.
- Я должна все знать, - сурово сказала, почти прокричала Эльзе.
Комиссар Сун не выдержал. Женщина, даже комиссар, не имеет права качать права так непристойно.
- Бугристые инфильтраты, - сказал он, - придают больному сходство с львиной мордой. До развития бугорков появляются красные пятна на лице, лбу, щеках, мочках ушей.
- Спасибо, я знаю. Расскажите еще о лепроглистах, - с ядом сказала Эльзе.
Господин Сун побагровел, и бросил быстрый взгляд в сторону Сэмми - услышал ли?
Тот ничего не заметил, вцепившись в штурвал. Небо потемнело, врывающийся в кабину ветер пах грозой. Лепродождь - тяжелое испытание для молодых. Не говоря уже о...
- Осторожно, - заорала Эльзе, - Сэмми!..
Первая капля стукнула по крыше, едва не пробив слой металла. Сэмми вильнул в сторону, зацепив бордюрный камень, мгновенно успел выровнять автомобиль, снова бросил его в сторону, увертываясь от здоровенных, как булыжники, шаров лепрольда.
А старый комиссар Сун тихо радовался. Позади он слышал всхлипывания Эльзе, слева - напряженное сопение мужественного Сэмми, а впереди, сквозь оплавленную дыру в ветровом стекле, слышен был свист, грохот и лязг - божественные звуки лепрограда.
Но все, даже лепростихии, когда-то истончаются в ноль.
Они добрались до крепости к полудню, как и обещал Сэмми. У крыльца их встретил пожилой агент в тяжелой бархатной куртке и штанах из лепрошерсти. Семь лепросимволов светились на его лбу.
Комиссар Сун меланхолично отдал ему честь лепротрубкой, Сэмми, который еще не обзавелся этой нужной вещью, принципиально смотрел в сторону, не желая быть чем-то обязанным метрополии, хотя по лицу его было видно, как он страдал. Эльзе, с покрасневшими глазами от пережитого, спросила:
- Титти?
Агент протянул ей ладонь с полустертым лепросимволом. Эльзе плюнула в ладонь, агент благодарно вздохнул, растирая слюну по штанине.
- Она еще жива, - сказала Эльзе, все еще встревоженная, и оглянулась на Сэмми. Несмотря на неопытность, в молодом комиссаре была какая-то внутренняя лепросила, притягивающая женщин.
- Они у меня, - твердо сказал он, имея в виду лепрозоиды. - Идем-же!
Старый Сун еле поспевал за ними, мчащимися по коридору. Наконец, они остановились у двери с наклеенной тесьмой из лебяжьего пуха. Носы у всех заложило от лепропара, сочащегося из щелей. На правах старшего Сун плюнул на дверь, толкнул ее, и они зашли внутрь.
Подвешенная к потолку люлька раскачивалась механической няней, порыжевшей от слюны. Повсюду клубился пар, глаза щипало. Титти лежала внутри, полускрытая коконом из пуха.
Эльзе рванулась к ней.
- Бабушка!
Сэмми застенчиво отвернулся, делая вид, что разглядывает архаические символы на стенах. Это тоже было стыдно, но смотреть в глаза больной невесте гораздо опасней.
Титти подняла головку, выпростала колено, обнажила худую от болезни ногу. Сун вдруг понял, что она пытается выбраться из люльки, и поспешил на помощь.
- Прочь! - закричала Эльзе страшным голосом.
Механическая няня залопотала что-то на архаическом наречии. Сэмми содрогнулся, непривычный к сдвоенным гласным, и инстинктивно плюнул на электронное чучело.
- Ампулы!
- Эльзе, это бесчеловечно, - Комиссар Сун еле шевелил губами. - Да, я женат, но я имею право на увлечение... Я же не железный, право! Дай мне хоть взглянуть на нее, хоть потрогать...
Но Эльзе его не слышала. Приняв ампулу из дрожащей руки Сэмми, она прижала голову бабушки к подушке, остановив колебательные действия няни.
- А-а-а! - стонала Титти, пока целебный раствор впитывался в кожу.
- Потерпи, бабушка, потерпи, родная... - шептала Эльзе.
- Как комиссар комиссара, - взвизгнул Сун. - Это нарушение системы!
В воздухе раздался свист его лепротрубки. Окружающие их клубы пара втягивались в образовавшийся вихрь.
Сэмми остолбенел, глядя, как исчезают, проваливаются стены, сквозь которые вдруг заблестело зеленое зеркало канала.
- Скорей-же, - свистящим шепотом говорила Эльзе, склонившись над помертвевшей головкой невесты. Но все было кончено.
Уже в воде отражались глинистые берега и тутовые деревья, по каналу плыли лодки, поднимая легкую рябь.
Комиссар Сун с длинной лепротрубкой за поясом сидел на камне, размышляя о страсти и молодости. Титти была рядом, неподвижная, а ветерок колыхал ее светлые седые волосы, не тронутые лепрольдом.
По направлению к плотине шли люди в легких куртках из дешевой синей ткани. С их лиц катился пот, шли они горбясь, устало, от измождения сливаясь с тутовыми деревьями, что росли вдоль канала.
Свидетельство о публикации №201110100003