Скиффл. ГЛ7

Часть II.

Глава 7.
Путешествие к Морю.

И вот, - потом прошло еще очень много времени, но ничего больше не менялось. - Скиффл все работал. - Тем больше, чем больше славилась их волшебная картошка. Он уже не думал ни о чем, и стал многое забывать, - даже как когда-то отказался от своей Мечты, - или, иными словами, от того, что Синклер именовал смыслом жизни,  - во имя долга. И завтрашний день теперь не приносил ему ничего нового: ни радостей, ни огорчений.
Но вот однажды, снова весной, но уже спустя долгий-долгий срок, когда поля были почти готовы к тому, чтобы их вскопали, вдруг пришли перемены. Все началось так:
За завтраком, папа объявил всем: - Пожалуй, я выйду на пенсию!
- Как? - спросил дядя с набитым кашей ртом.
- Ну, буду прогуливаться, буду лежать, пока вы будете работать, - все больше воодушевляясь, стал объяснять папа. Буду помогать окрестным ребятам делать лодочки и кукол. - Черт возьми! - воскликнул он. - Я всегда обожал делать лодочки! Решено!
- Эге! Я тоже так хочу! - сказал дядя. 
- А тебе еще рано! - засмеялся папа.
 - Ладно, - сказал дядя, не очень-то и огорчившись. - Мне и так интересно!
Внезапно он встревожился:
- А кто же будет работать?
- Работники, - ответил папа беспечно.
Скиффл в это время ни о чем особенном не думал, - ел кашу.
- Как - работники? - неожиданно ударила его мысль. Он даже сначала не понял, что не так. А потом какой-то медленный и робкий свет забрезжил  в его сознании:
- Выходит, все это время, - я мог и не работать?! - подумал он. Ведь работников - выходит их можно было взять всегда? - А как же долг?
Скиффла это так потрясло, что он встал из-за стола, и никого не поблагодарив и не пожелав приятного аппетита, отправился к себе.
- Я всегда мог не работать! - тикало не переставая, у него в голове, и Скиффл начал пугаться. Это открытие слишком сильно на него подействовало. Ему стало нехорошо. - Значит, на самом деле, я всегда мог поступать так, как хотел? - Ведь я когда-то очень хотел отправиться к Морю, - подумал он. - Я забыл почему, но для меня это было важно!
- А им - вовсе  не обязательно было нужно, чтобы я оставался! - понял он. - И значит, моя жертва - была никому не нужна!
До вечера, Скиффл просидел в своей комнате, и ему становилось все хуже и хуже. Словно у него из-под ног выбили почву. Его долг, исполнение которого Скиффл считал самым главным для себя, и его жертва, которой раньше он гордился,  внезапно обернулись ничем.
Он объявил за ужином:
- Я заболел! Я больше не буду работать!
- Вот беда, никто не хочет работать! - удивился дядя.
- Приготовить лекарство?  Спросила мама.
- Погуляй, сынок, - посоветовал папа. Ничего не болит?
Скиффл не знал, что он может ответить.
- Просто авитаминоз, уверенно ответил за него дядя. - К посадкам поправишься!

А Скиффл думал, что ему делать. - Что ж, - сказал он себе, глядя в стенку, - Работать, во всяком случае, я больше не буду.
Он начал вспоминать, - а что же он делал тогда, - раньше? Ведь было  когда-то то, что он сам хотел делать.
- Стихи! - вспомнил он с облегчением. - Я буду опять писать стихи!
В своей комнате он попытался написать что-нибудь.
 - Бесполезно. Он не мог. В голову ничего не шло, строчки были какими-то вымученными, пустыми.
- Я забыл, как это делается, - сказал Скиффл.-  Или что-то ушло из меня.
Тогда Скиффл вспомнил про Водяного. “Он не исполнил мое желание! Может быть, он хотя бы скажет, что мне теперь делать?- подумал он горько и побежал на лесное озеро.

Оно было все таким же черным и молчаливым. Ничего не изменилось здесь. В зарослях светло-желтой осоки и в тишине, лежало озеро перед Скиффлом: порхали проснувшиеся стрекозки, и из воды настойчиво лезли вверх побеги лилий. - И все.
 Скиффл растерянно походил по берегу.
“Он знает, что я здесь”, - подумал он. “Он ведь все знает; просто он не хочет говорить со мной”.
Скиффл подобрал сухую ветку и постучал ею по воде. Плеск побежал по маленькому озеру и уперся в берега.
- Водяной! - не очень уверенно позвал Скиффл. - Пожалуйста, покажись! - Мне очень нужен твой совет!
Но Водяной на дне озера ничем не показывал, что слышит Скиффла.
- Водяной!!! - в отчаяньи  закричал Скиффл, так, что  звук, ударившись о поверхность озера, полетел по сторонам. - Ты обманул меня! - Так покажись хотя бы! - Скажи, что мне делать теперь?! - Но нет, - Водяной не хотел с ним говорить. Скиффл понял, что может прождать здесь вечно. Он поплелся домой, но домой ему вовсе не хотелось, и он  прошелся на обратном пути, по окрестностям. “Я потратил все это время зря, - думал Скиффл с горечью. Все силы я отдал абсолютно неинтересным мне вещам, и вот: теперь у меня их вовсе не осталось. Никому, всерьез, я здесь не нужен. Никто не любит меня просто потому, что я -  это я. Не за то, что я - их родственник, или - сосед, а просто, просто так!”.
Он шел по тропинкам и бормотал, бормотал под нос себе: “Никто никогда не спросил у меня, - а чего же я хочу сам?
“ - А чего я хочу?”, - переспросил себя Скиффл. В таком настроении он и пришел  домой, и взгляд его случайно упал на пыльную серую  раковину, лежащую на его столе.
- Вспомнил! - воскликнул Скиффл. Это было самое важное из всего, что он забыл. -   Дикие берега Северного Моря и его тайны, которых не сыщешь здесь, в лугах! - Вот почему я хотел отправиться туда!
Теперь он больше не сомневался, он решительно отер пыль и положил раковину в карман. Затем снова вышел из дома и с удивлением заметил, как красив их сад в преддверии лета. Скиффл направлялся к Реке, в березовую рощу.

 - Там стояли еще лужицы талой воды, и он сразу же намочил лапы.
- Где ты? - Где? - звал Скиффл, не обращая на это внимания. “Как его звали? ”, - попытался он припомнить. - Тогда он не спрашивал. Ведь тогда такие мелочи были неважными. Он пробирался заросшими берегами веселого ручейка, не обращая внимания на царапающие ему нос, ветки. Внезапно, под кустом шиповника, уже одевшегося в зеленые листики, Скиффл заметил что-то, - потемневший берестяной стаканчик. В нем были дверка и окошечко. Из вдруг, дверки, посвистывая, вылез коричневый зверюшка. Он увидел Скиффла:
- Привет! - неуверенно сказал он, прерывая свист. - Весна нынче холодна, да?
- Привет! - воскликнул Скиффл. - Это я! - Ты меня помнишь?!
Зверушка поглядел:
- Ты - Скиффл из Усадьбы, - вежливо сказал он.
- Ты больше ничего не помнишь? - Вспомни одну давнюю весну... - попросил Скиффл, не зная, как объяснить.
- Я помню, - ответил зверюшка.  - Мы ловили с тобой маленькие тени, а потом Ворона рассказывала нам о Севере. - Ты подарил мне этот стаканчик, и я очень тебе благодарен, - зверюшка посмотрел на Скиффла выжидательно, не понимая, что он хочет. - Еще я упал в ручей.
 “Пустяки! - Он уже и думать забыл!”. - И все же Скиффл сказал ему:
- Я отправляюсь на Север!
- О-о! - воскликнул зверюшка, точь в точь, как в тот раз. - Ты отправляешься?! - Все-таки ты отправляешься!
 Теперь в его взгляде была любовь, когда он смотрел на Скиффла. Наверное, для него это было точно так же, как если бы на Север отправлялся он сам. “Он все помнит!” - с радостью подумал Скиффл.
- Я пришел пригласить тебя с собой, - сказал он тогда.
- Меня?! - ...Так неожиданно?! - Ты не пошутил?! - умоляюще спросил зверюшка.
- Ведь это - твоя Мечта? -  спросил в ответ Скиффл.
- Да! Да! - Я так часто вспоминал об этом рассказе! Я помню каждое слово!

- Я все решил, - торжественно сказал тогда Скиффл зверюшке. - Это - твоя и моя Мечта. Значит, нам надо исполнить ее, правда?!
 - Я согласен! - волнуясь, воскликнул зверюшка. - Только не уходи без меня! Я уже готов! - он подскакивал на месте, опасаясь, что Скиффл уйдет один.
Скиффл поразмыслил: Ничего внутри он не ощутил. Ни грусти от расставания с родными, ни вины.
- И я готов, - сказал он, приняв это. - Пойдем?
И ни разу не оглянувшись, они пошли. Они шли к Реке, потому что Река текла на Север, а значит - указывала им путь. На выходе из рощи им встретился почтовый голубь, который отдыхал, сидя на ветке. По бокам его висели сумочки с письмами.
- Эй! - спросил Скиффл беспечно. - У тебя есть бумага и чернила?
- Скажи так, - хрипло прокурлыкал голубь. - Ничего сложного?
- Чего проще, -  ответил Скиффл. - Запоминай! Усадьба Скиффлов: “Я отправился на Север. Скиффл”.
И они пошли дальше.
Они дошли до Реки.
- Мы пойдем по берегу, пока не придем на Север, - объяснил Скиффл. - Как тебя зовут? - затем спросил он.
- Аю, - ответил зверюшка. - А тебя... как зовут? - спросил он в свою очередь смущенно.
- У нас нет имен. - Я  - Скиффл из Усадьбы, - сообщил Скиффл. - Никто не путается.
- А по-моему, с именем красивее, - нерешительно сказал зверюшка.
Скиффл подумал. - Ну, назови меня как-нибудь, - попросил он.
- Это не так-то просто. - Но я буду думать, - пообещал зверюшка радостно.
“Зверюшка Аю даст мне имя, и буду уже совсем другим”, - думал Скиффл, идя широкими шагами по тропинке. - “Все - уже другое”. Ему было радостно от этого. Он уже давным-давно ничему так не радовался.
Река делала широкие петли. Дул свежий ветер, и до заката было еще далеко. Они миновали все дома, и теперь только ласточки-береговушки вылетали из-под берега, по которому они шли. Тропинка же все не исчезала.
- “Кто здесь ходит?”, - подумал Скиффл вслух.
- Это называется - “чернотроп”, - сказал зверюшка. - Ее протоптали звери. Олени и кролики, и разные другие.
- Какие “другие”? - опасливо спросил Скиффл.
- Всякие, - ответил Аю. - Волки, например.
- А ты не боишься волков? - уточняюще небрежно, спросил Скиффл.
- Только пока их нету, - признался зверюшка. - А так - очень боюсь.
- Как ты думаешь, когда мы дойдем до Моря? - спросил Скиффл, меняя неприятную обоим, волчью тему.
- Послезавтра... Может быть, к вечеру, - нерешительно ответил Аю.
- А я думаю, на это уйдет неделя, - высказал Скиффл свое предположение.
Они задумались.
- Неделя, - сказал зверюшка Аю потом, - это же очень далеко! Куда же мы придем? Мне кажется, за неделю  можно дойти даже до края света.
Они не знали, что Земля - очень большая, а “далеко” - это гораздо дальше, чем неделя пути. Местность вокруг них нисколечко не менялась: луга, откуда доносилось пение жаворонков, и это пение было единственным, что они слышали. Там, где Река намывала песчаные пляжики, бегали внизу кулички, да парил в небе сокол.
 Аю остерегался сокола и жался поближе к Скиффлу.
- Ты же со мной, - сказал Скиффл. - Уж на нас обоих он кинуться не посмеет!
И вдруг они увидели впереди волка. Он бежал трусцой, навстречу им, по тропинке, и в его полураскрытой пасти виднелись белые зубы.
- Ой! - прошептал Аю. Он хотел  шмыгнуть в кусты, но вспомнил о Скиффле, и пересилив себя, остался. - Скиффлы - отнюдь не такие юркие существа, им не дано шмыгать и прятаться по кустам. Волк заметил их и замедлил бег. Он пригнул шею и стал осторожно приближаться, нюхая воздух впереди себя. Скиффл застыл. Он ничего не успел придумать.
Волк между тем не спешил их есть. Он понюхал голову Скиффла, потом его живот, потом он понюхал зверюшку Аю и пару раз его лизнул. Аю стоял неподвижно. “Наверное, он уже умер от страха”, - решил Скиффл. Он слышал, что такое бывает. И тогда Скиффл разозлился. - Неужели так вот и закончится  все? - подумал он.
- Пошел прочь! - крикнул он отчаянно и пнул волка своей маленькой ножкой. Волк испуганно отскочил, и Скиффл удивился. “Неужели я так внушительно выгляжу?” - мелькнуло у него в голове. Но волк еще не ушел. Он стоял и удивленно рассматривал Скиффла. Тогда Скиффл решил притвориться страшным зверем. Он опустился на четвереньки и повыл. Он зарычал и попытался оскалить зубы, но слишком мешал нос. Волк тревожно наблюдал за ним, и Скиффл мог бы поклясться, что волк удивляется.
- Что бы еще сделать? - подумал он и, пыхтя, запрыгал туда-сюда по тропинке. На волка он специально не смотрел, пока, наконец, совсем не устал и не остановился, задыхаясь: Оседала поднятая им пыль. Рядом стоял один зверюшка Аю. Больше на тропинке никого не было.
- Как ты страшен в ярости! - восхищенно воскликнул Аю. - Я едва не умер от страха!
- Просто попался робкий волк, - скромно сказал Скиффл, тяжело дыша и еще не оправившись от пережитого испуга.
- Волк? - удивился Аю. - Но это была собака!

В полуразвалившемся трухлявом пне они переночевали, но почти не спали: Ночь обступила их со всех сторон, и в темноте Скиффл не видел даже собственных лап. Ему приходилось верить, что они где-то здесь.
- Ты здесь? - время от времени шептала темнота рядом  голоском Аю. А иногда вдали кто-то кричал протяжно, а в кустах шуршало, и булькали на близкой воде ночные загадочные создания.
К утру похолодало. В сером нерезком свете Скиффл увидел сырые травы, смутный туман вдали. Все затихло. Уснул утомившийся Аю. “Должно быть, нелегко маленькому зверюшке решиться на такое”, подумал Скиффл и попробовал представить себя на его месте. - “А я бы решился?”. Взошло Солнце и осветило Аю. - Аю вздрогнул и проснулся.
- Это правда! - восхищенно прошептал он, оглядевшись по сторонам. - А мне приснилось, что наше путешествие - мой сон, - сказал он Скиффлу. - Забавно. - Мы ведь уже очень далеко от дома, правда?
- Не думаю, - честно ответил Скиффл.  - По крайней мере, вокруг - все то же. Он только начинал понимать, как велик и долог будет их путь.
Они умылись и это придало им сил. Вскоре они уже снова шли по берегу, - до тех пор, пока путь им не преградил приток. Приток был широким и шустрым, он тащил в Реку коряги и пену, и похожие на длинные ананасы, корневища камыша.
- Что же теперь делать? - робко спросил Аю, переводя взгляд с воды на Скиффла. - Назад?
- Нет, - упрямо сказал Скиффл, - мы переплывем его.
Аю разинул рот, но ничего не сказал, а потом решительно сжал свои маленькие губки.
“Наверное, он мечтает о Севере даже больше меня”, -  подумал Скиффл. - “Может быть, он даже смелее меня”.

В бухточке, куда приплывал всякий мусор, они нашли веревку. Один ее конец лежал на берегу, другой - уходил в воду. Скиффл потянул за него и вытащил небольшой бронзовый колокол.
- Вот это да! - сказал Аю. - Откуда он здесь взялся?
- Не знаю, - сказал Скиффл, - но мы можем взять его с собой. На самом деле, ему очень понравился колокол. “- Если его отчистить как следует, он будет блестеть”, - подумал он. “ - А бронзовый колокол - это очень красиво”.
Потом они связали веревкой несколько коряг и получился плот. - Откуда ты знаешь, как его делать?  - спросил Аю.
- А я и не знаю, - ответил Скиффл. - Просто делаю так, как кажется мне правильным. Они взяли колокол и ступили на плот. - Я буду грести веткой, - сказал Скиффл.
Аю сидел в самом центре плота и дрожал от страха. Вот берег и кусты отъехали от них, сразу оказавшись невообразимо далеко, течение подхватило их, и вскоре Скиффл уже не смог грести своей веткой. Он орудовал ею изо всех сил, но другой, желанный берег приближался слишком медленно. Волны, небольшие с берега, вблизи оказались высокими и грозными. Они поднимались выше плота и кидали вверх водяную пыль.. Грести не получалось, вода прыгала под плотом и Скиффл все время промахивался веткой мимо волны, гребя в воздухе. Они явно не успевали переправиться. Вот, промелькнул последний мыс, и плот вынесло в Реку.
- Как же мы пристанем? - испуганно воскликнул Аю.
Между тем, плот перестал кружиться и чинно поплыл по спокойной Реке. - А зачем нам теперь приставать?! - осенило Скиффла. - Мы плывем себе, и плывем.
     - Верно! - сказал Аю. Его вздыбившаяся шерстка улеглась, и он с интересом огляделся: Два берега, - высокий - их, и низкий противоположный, медленно двигались назад, устье притока уже скрылось, видны были только заросли ольхи на его месте.
- Я уверен, мы сможем остановиться, когда захотим, - сказал Скиффл и перестал грести. Он воткнул свою ветку в плот и подвесил на нее колокол.
 - Корабль, - восхищенно сказал Аю и ударил лапкой по колоколу. Бронзовый звук поплыл над водою впереди них. - Чудесно! - заключил Аю и закричал: “Мы плывем на Север!”. Скиффлу стало очень легко. “Как-нибудь доберемся”, - подумал он. - “Ничего. Надо только запастись продуктами и спичками”.
Остаток дня они смотрели на берега, и к вечеру из-за поворота выплыло какое-то поселение. Домики стояли между холмов; за ними, наверняка, скрывались поля.
- Похоже на Хаенфилл, - заметил Скиффл возбужденно.
- Да, - заметил Аю, - стараясь скрыть волнение. Как никак, это было первое неизвестное поселение на их пути.
Скиффл снял колокол и заработал веткой, причаливая. - Попробуем запастись всем необходимым, - сказал он.  На берегу никого не было, и они поднялись наверх, к домикам. Посреди поселения стоял общественный колодец, а около него сидела на лавочке веселая компания фоллимышиков. Увидев Скиффла и Аю, они разом оборвали свои разговоры и шутки, и уставились на них.
- Вы не знаете, - спросил Скиффл, - далеко ли отсюда до Севера?
Фоллимыши удивились. Они не знали, что и сказать, но один не растерялся и важно ответил Скиффлу:
- Я думаю, столько же, - сколько и до юга.
 Вся его компания рассмеялась.
 - А вы - нездешние.  Мы вас не видели раньше!
Аю оскорбился. - А что вы, вообще, видели? - спросил он.
Фоллимышики смутились. Такие странные “нездешние” им были вовсе в новинку. А вы что видели? - спросил первый неуверенно.
- Всякое! - ответил Аю, не взирая на то, что видели они со Скиффлом еще совсем  не много. Мы плывем к Морю!
Теперь фоллимыши глядели с почтением. Они ждали, что же еще скажет им Аю, а Аю не знал, что говорить. Наступило молчание. Тогда Скиффл сказал: - Я расскажу вам про Море, - И он стал рассказывать фоллимышикам  все, что знал или слышал о Море, додумывая на ходу рассказ своими собственными мечтами о нем. Он хотел, чтобы и они почувствовали то же, что чувствовал он; и в первый раз за долгое время Скиффл говорил о том, о чем он хотел бы говорить. Он показал им раковину. - В ней - жил Голос Моря, - сказал он. - Я думаю, что все-все  побережье Моря усеяно такими раковинами, и каждая из них шепчет что-то свое. Фоллимыши и Аю, который не знал этой истории, слушали Скиффла зачарованно, сила его вдохновения увлекла и их.
Когда Скиффл закончил, они зашевелились.
- Вот это, да! - послышались голоса. - Мы никогда не слышали такой сказки!
- Переночуйте у нас! - сказал коричневый фоллимышик.
- А мы вам соберем завтра еды в дорогу!
- И проводим вас! - загомонили они все.
- Как ты, оказывается, чудесно рассказываешь, - сказал тихонько Скиффлу Аю. Я как будто видел все это сам.
 Их повлекли в один из домов, накормили; потом фоллимышиков еще, заметно прибавилось, и Скиффла попросили рассказать все еще раз.

А на следующий день, они вновь столкнули  в Реку свой плот, и снабженные всем необходимым, поплыли дальше. Еще не один раз они видели поселения, в некоторых им махали восторженно и кричали, - они не могли разобрать, что. Иногда они останавливались там, и рассказывали свою историю, а взамен - неизменно получали еду и крышу над головой; а иногда - ночевали прямо на берегу. У них был костер, был плот, и был бронзовый колокол, в который Скиффл звонил каждое утро. Ночные привидения не слишком донимали их своими визитами и проделками, опасаясь костра, и  так, Аю со Скиффлом плыли и плыли, привыкая к этому новому ритму.
Между тем, хотя они и направлялись на Север, весна все же опережала их. На понизившихся до воды, берегах, зацветали мелкие цветочки. Потеплело.
Поселения закончились. Земля вокруг вздыбилась холмами, на которых сплошняком рос лес. Деревья иногда подступали прямо к воде.
- Что это? - воскликнул Аю, впервые увидев ель. - Мех! - Дерево с зеленым мехом!
- Наверное, это уже Север! - сказал он. - Видно, зимы здесь лютые, раз бедные деревья носят шубы!
- Надо у кого-нибудь спросить, - сказал Скиффл.
Они причалили к низкому бережку, покрытому белыми подснежниками-звездочками, но спросить им было не у кого. Пахло смолой и сухими листьями. В нескольких шагах за деревьями, начинались неизвестные лесные сумерки, пронизанные кое-где лучами Солнца. Идти туда им не хотелось, но Скиффл все-таки сделал туда несколько осторожных шагов. Еще шажок, - и из-за кочки перед ним неожиданно выскочил облезлый заяц. - Они стремглав помчались в разные стороны, -  заяц - в лес, а Скиффл - к плоту.
- Совсем дикий, - сказал Аю про зайца, встречая его на плоту.
Скиффл был смущен тем, что убегал от зайца. - А вдруг бы это был волк? - спросил он, оправдываясь.
- Что ты, что ты! - испуганно ответил Аю. - Не надо нам такого! - Уж лучше поплывем дальше, наугад.
Лес пугал их. Здешние духи, шепчась, собирались ночами под деревьями поглазеть на них. Они не встретили ни одного хорошо знакомого им существа, но в лесу, за их спиной, постоянно что-то происходило: шуршание, топот, всякие крики. А оборачиваясь, они видели все тот же замерший недобрый лес, с его переходами теней и света. Из предосторожности, они нигде не останавливались и спали на плоту, укрывшись одеялами с головой. И все же, несмотря ни на что, Море все приближались к ним, как бы далеко оно еще не было.

Однажды, они все-таки решились развести костер на берегу: Аю сидел рядом со Скиффлом и старался, вообще, не смотреть туда, в темноту, которая окружала их. И вдруг они услышали в ней мягкие шаги, - хрустели веточки, - шаги приближались. Что-то шло из темноты к их костру. Аю и Скиффл ужасно перепугались и прижались друг к другу. Бежать им было некуда.
Шаги стихли совсем рядом. Сердце Скиффла прыгало, как ненормальное.
- Не бойтесь! - вдруг буркнула темнота. Я вас не съем! Сейчас я подойду к костру! В неровный, колеблющийся круг света вступила  высокая худощавая фигура. - “ Это же хипп!” - понял Скиффл, и испуг немного отпустил его.
- Скиффл в лесу! - удивился в свою очередь, Хипп, на минуту утрачивая невозмутимость. Зверюшка Аю все еще сидел не дыша. Он помнил про диких хиппов, из давнего рассказа Вороны.
- Что вы здесь делаете? - Этот лес - не место для вас, - Хипп опустился на корточки и умело поправил костер. Он был уже немолод, и сразу разгоревшееся, пламя осветило продольные резкие морщины на его лице.
- Далеко ли до Моря, вы не знаете? - спросил его Скиффл, в свою очередь. Хипп нахмурился. Он жевал в задумчивости табак, седая грива упала ему на глаза. - Про Море я только слышал, - вымолвил он наконец. - В трех днях пути будет город. - Там узнаете, как плыть дальше.
- А в-вы что здесь делаете? - спросил теперь Аю, заикаясь  от страха.
- Собираю водяные орехи. У меня здесь лодка. Завтра поеду продавать их в город.

Утром Хипп посмотрел на их плот: - На нем не доплывете, - веревки у вас все перетерлись, - сказал он, покачав головой. - Как вы еще живы? - Садитесь в мою лодку.
- Может не надо? - спросил у Скиффла шепотом Аю.
- Ничего, - ответил Скиффл. - Он нас не обидит. - К тому же он прав.
Они залезли в лодку, удивляясь парусу и скамейкам. - А как же мы потом выплывем из города? - вдруг сообразил Скиффл.
Хипп хмыкнул: - Найдете, как! - сказал он.
- Вы не против, - отважился тогда спросить Аю, - если наш колокол повисит на вашей мачте?
Хипп снова хмыкнул, но ничего не сказал.
Он был странен, как и все его сородичи, но с ним не было страшно.
Хипп превосходно знал лес и, пока они плыли, говорил им , кто здесь, как кричит, и чего следует остерегаться в лесу, и кто тут чем занимается.
- Чудные вы, - сказал он, выслушав их рассказ о Море.
 Хипп раскуривал длинную трубку, предлагал Скиффлу. Тот неизменно отказывался. Тогда Хипп садился курить на корму, изредка он поправлял рулевое весло, а в промежутках между трубками - монотонно и глухо пел.

И вот  впереди показался город. Лес перестал быть таким внушительным и страшным, он казался светлее, словно зло отступило из него; по берегам появились первые домики и хатки, а подальше - виднелись сплошные постройки из дерева: теремки, причалы, большие лодки, - все это кипело жизнью. Скиффлу и Аю было просто  поразительно видеть столько существ сразу, после их долгого плавания по дремучему лесу.
Город тянулся вдоль Реки. Деревья были прорежены, подлесок - вырублен. Извивались деревянные тротуарчики, ведя из глубины города к причалам. В беспорядке, стояли дома:  двух - и трехэтажные теремки. По крышам прыгали белки и птицы.
- Кто здесь живет? - спросил Скиффл у Хиппа. Ему казалось, что это должны быть какие-то необычные, лесные существа.
- Все, - лаконично ответил Хипп. Он направил лодку к пахнущему рыбой, причалу. На берегу за причалом, за домами и деревьями, на прогалине лежало что-то очень большое и длинное, похожее на старый ствол упавшего дерева. Дальше виднелась кровля какого-то дворца. Всюду сновали и торговали разные зверюшки: водяные землеройки и полевки, бобры, фоллимышики и даже стаффики; несколько хиппов, выделяющихся ростом, с бесстрастным видом стояли около своих лодок с уловом. Но больше всего было белок. Всюду: с деревьев, с тротуаров и  крыш, неслась их возбужденная трескотня.
- А что это  за бревно? - спросил Аю, освоившись немного. - Почему его не уберут?
Хипп ухмыльнулся. - Это не бревно, - сказал он. - Это Дракон.
- Как, - дракон? - не понял Аю. - Деревянный?
-Нет! - ответил Хипп, осклабившись.
- Не похож! - уверенно сказал Аю, решив, что Хипп шутит. - Где же голова?
И тут Аю увидел: Голова была, - самая, что ни на есть настоящая, и была повернута прямо к нему. Красно-золотыми глазами с вертикальным зрачком, она смотрела на всю возню на причале, и даже чуть-чуть улыбалась. Аю замер:
- Он не может пошевелиться? - сдавленно поинтересовался он.
- По-моему, - может, - с опаской сказал Скиффл,  тоже увидевший голову.
Хипп  все ухмылялся. - Нагляделись? - спросил он.
- Да, - пробормотали они, сбитые с толку. Им захотелось сразу оказаться где-нибудь, подальше от этого странного города с драконом.
 - Это - город Дракона и Воина, - сказал Хипп. - Без них его не было бы. Очень давно, они пришли в эти леса, и обосновались здесь. Они - необычные существа, может быть даже, - какие-то боги. Они не трогают никого, - наоборот, жар Дракона и меч Воина - защита для всех окрестных существ, от непонятного и пугающего их, леса. Потому вокруг них и вырос этот город.
- Значит, Дракон добрый?! - поразился Аю.
- Не добрый, но и не злой.
Скиффл посмотрел внимательно, и увидел рядом с головой Дракона, фигуру стоящего Воина. - Он удивился, как он не заметил его сразу? Теперь, Воин так и бросался в глаза. Он был стройным, но в нем не было хрупкости; наверное, он был очень сильный, но не производил впечатления тяжелой мощи. Воин был точно отлит из тусклого серебра.
- Так, - сказал Хипп. - Вечером они будут биться. - Я всегда смотрю на это.
- Биться?! - выпучил глаза Аю. - Они все время дерутся? - А что они не поделили?
- Это ритуал, - объяснил Хипп. - Никто не знает, зачем им это нужно. Но всегда  какие-нибудь ученые  пытаются объяснить это по своему.
Тогда Аю обернулся к Скиффлу и сказал просительно: “Мы ведь можем  на это посмотреть? - Настоящий Дракон! Он наверное, выдыхает пламя!”. Скиффл посмотрел на Хиппа.
-  Там , за их дворцом, - поле, - сказал тот. - Если пойдем сейчас, - поспеем.
И они стали пробираться сквозь толпу на причале, пока не вышли на ровную, утоптанную дорогу. Дорога огибала дворец и вела  к полю лесом. Поле было огромным. Под ногами иногда пылила старая зола, и Скиффл начал тревожиться.
- Слишком высокая трава, - пожаловался Аю, - мне будет не видно.
- Сюда, - сказал Хипп.
От дороги ответвлялась тоненькая тропинка и вела по краю поля, на холм. На самой вершине, трава была вытоптана, и там уже стояла кучка любопытных и ученых. - Ну, как - не идут? -  наперебой стали спрашивать они. Солнце закатывалось. И со стороны дворца  показалось облачко пыли. -  Вот они! - Идут! - зашептались все. Некоторые почувствовали себя неуютно и стали с тревогой интересоваться  у соседей. - А они нас, нечаянно,  не съедят?
По полю шли, медленно,  Дракон и Воин. Скиффл просунул нос между двумя злаками и напряженно раздвинул уши в ожидании. Он услышал разговор ученых               
- Воин олицетворяет все духовное, - сказал справа какой-то профессор своему собеседнику. - Воин - это чувства и дух.
- Сердце и разум, - поддакнул ученый, помоложе, - наверное, местный доктор наук.
- А Дракон - это природа, - инстинкт и страсть, направляющие себя сами, - по законам гармонии.
- Совершенно так, - я как раз так и подумал об этом, - поспешил сказать доктор, опасливо поглядывая на дорогу.
- Почему же они борются?
Доктор не знал. Он почтительно ждал ответа профессора.
“- Потому что каждый надеется победить”, - подумал Скиффл. Они подошли уже совсем близко: серо-серебряный Дух и алый огонь Страсти, схожие  разве что силою своего горения. Наверное, не бороться они не могли.
- Они - одно целое, - сказал их Хипп. Он любовался Драконом.
- А мне нравится Воин, - медленно сказал Скиффл.
- А я их боюсь, - вздохнул Аю.
В это время Воин показал рукой в сторону их холма, что-то говоря Дракону. Тот согласно кивнул тяжелой головой.
- Он напоминает, что здесь мы, чтобы Дракон нечаянно не сжег нас в пламени, - пояснил Хипп. - Воина любят многие,  потому что, он думает о других.
- Ну и правильно, что Дракона не любят, - сказал Аю.
- Многие любят Дракона.
- За что?
- Мы все знаем, что стоять здесь опасно. Если  пламя заденет нас, виноваты будем мы сами, - ответил Хипп.
- Ну и что?!
Он -  не добрый и не злой. Внутри каждого из нас есть, Дракон или Воин, или даже они оба. И значит, каждый - понимает все в мире по своему. - Драконом восхищаются те, в ком есть Дракон.
 Хипп замолчал, впиваясь глазами в алого Дракона.  Ноздри его широкого носа раздувались. - Аю испуганно отодвинулся от него.
За это время Воин успел отойти на другой конец поля. Вот, он что-то прокричал оттуда, и внезапно Скиффл, так же, как и Хипп, испытал прилив гордости и отваги. “- Во мне - Воин”, подумал он с этой  гордой радостью. Дракон затрубил в ответ, и его крик опалил зеленую траву.
Красные и синие искры россыпями взлетали над местом их боя. Холодный и ясный, голос Воина сплетался с яростным драконьим криком, они сходились и расходились дюжину раз и не получали никаких ран друг от друга. А все на холме, забыв про разговоры и свои теории, зачарованно смотрели на это. С последним лучом заката, все кончилось. Воин снова заговорил в наступившей тишине. - Дракон ответил, и бок о бок, они  направились обратно к дворцу. Зрители на холме постепенно отходили от зрелища боя. Ученые справа от Скиффла возобновили диалог:
- Вы не слышали, о чем они говорили, коллега? - спросил профессор.
Доктор сокрушенно покачал головой.
- Должно быть, в этом разгадка их битвы. - Огорченные ученые принялись спускаться с холма. Цепочка зрителей потянулась обратно в город, и тогда Скиффл заметил среди них незнакомое ему существо.
- Кто это?
Существо напоминало деятельного паучка. На голове у него была надета черная лента, а на ней, надо лбом, висело круглое зеркальце. Под зеркальцем торчали круглые, вдумчивые глаза.
- Искандер, - ответил Хипп. 
Неожиданно паучок сам подбежал к ним. - Здравствуйте! - торопливо и серьезно заговорил он, оглядывая всех по очереди. - Я тут собираюсь в низовья, а вы, вижу, - издалека. - Если это вам по пути, нет желания ко мне присоединиться?
- Вот так он ко всем и подбегает, - сказал Хипп. - Вот тебе спутники!
Искандер очень обрадовался.
- Так!  - Значит, мы плывем на моей лодке изучать пещеры внизу. Провиант и снаряжение у меня есть. Отплывать я планировал завтра...- затараторил он, совершенно не давая вставить и слова Скиффлу и Аю.
- Ну, вот идите с ним, - спокойно сказал Хипп. - Доберетесь до этих пещер, а там что-нибудь еще найдется. - Не беспокойтесь заранее. Мысли о завтрашнем - только вредят. - Хипп погладил Аю по макушке и, сутулясь, быстрыми шагами пошел вперед. Они поглядели ему вслед.
- В нем - Дракон, - сказал  Скиффл, но, правда, он хороший, хотя и не такой, как мы.
- А во мне никого нет, - сказал Аю, шмыгая. - Я - это я! Они шли  теперь в цепочке любопытных последними.
- Зачем тебе пещеры? - спросил Аю у Искандера. - Там интересно? Искандер, все еще  увлеченно говоривший о провианте и исследованиях, запнулся:
- Что?
- Зачем тебе нужны эти пещеры? - повторил Аю.
- То есть, как? - удивился Искандер. - Надо же их исследовать! - А для этого нам понадобятся бечевки и три фонаря, карандаш, зубная паста,.. - опять возвращаясь к прежней теме, стал перечислять он.
- Тебе это нравится? - перебил его Аю, не давая ему окончательно скрыться во всем этом.
- Да, - сказал Искандер рассеянно, думая о другом. - Не знаю... - Надо взять пробы породы и обязательно составить план пещер; компас у меня есть, и лопатка есть, и планшет...
- Ты не знаешь, нравятся тебе пещеры, или нет? - поразился Аю.
- Ну... - я никогда не думал об этом, -  неуверенно признался Искандер. - Мне нравится их исследовать, но...  я не знаю, нравятся ли мне пещеры. - Дорога постепенно перешла в городскую улицу.
- Пойдемте гулять по городу, - предложил Скиффл. Искандер, запереживавший, что он не знает, нравятся ли ему пещеры,  отправился с ними. Иногда он забегал в какую-нибудь лавку, чтобы купить провизию в дорогу.
На Скиффла все глядели с любопытством. - Скиффлы здесь не водятся, - сказал Искандер. - Это теплолюбивый вид.
- А что вы здесь делаете? - в первый раз за все время знакомства, он решил этим поинтересоваться.
- Плывем на Север, - важно ответил Аю.
- Плывете на Север? - Да-да, вот это я понимаю! - обрадованно сказал Искандер, понимая, впрочем, это как-то по своему. - Когда мы закончим исследования, я помогу вам построить плот для дальнейшего пути, - пообещал он. Скиффл и Аю повеселели. Теперь в их путешествии все становилось ясным. Они тоже зашли в лавку, и Скиффл купил сладостей на все свои последние деньги.
 - Навряд-ли на Севере они мне понадобятся.
- А я обожаю сладости! - сказал Аю. - Я об этом только что узнал.- А сколько еще всего есть в жизни!
День, такой богатый событиями, заканчивался. Они вернулись обратно на причал и влезли в лодку Искандера. - Пора спать, - сказал Искандер. - Мы выплываем на восходе!

Едва начался восход, как они проснулись и отплыли от причала вниз по Реке. Всюду, по берегам стояли  конусообразные шалашики. - Дома ондатр и полевок, - сказал Искандер. Снова потянулся лес; из его чащи на водопой выходили олени. Они смотрели вслед лодке, а с их черных губ капала вода.
- А какие они, эти пещеры, - спросил Аю. - Как они выглядят?
- Пещеры выходят прямо на Реку, - пояснил Искандер. - Ты видишь обрыв, кусты, и вдруг, - раз! - Под кустами - темное пятно. - Значит ты нашел вход в пещеру.  Они плыли несколько дней. Берега снова стали подниматься.
- Теперь мы должны быть внимательными, - сказал Искандер. - Предлагаю нести вахту поочередно. - Я - первый! Грохоча огромными резиновыми сапогами, он отправился на нос, и внимательно и серьезно, принялся  крутить там головой.
- Я увидел уже столько интересного, - сказал Скиффлу Аю. - Кажется даже, я перестал бояться больших вещей и событий.
- А ты помнишь наш дом? - спросил Скиффл. Ведь они путешествовали уже целый месяц, и временами, Скиффл думал, - а может быть он ошибся во всем? - Где оно, Море? Земля оказалась слишком велика, и теперь Скиффл понимал это.
- Я помню стаканчик из-под сока, - ответил ему Аю.
Никак, почему-то, не могло стемнеть. - Я предлагаю проплыть еще! - крикнул с носа Искандер, поглядывая то на часы, то вперед. - Думаю, они скоро уже должны показаться!
Скиффл сменил его на вахте в то особенное время, когда день еще не умер, и Солнце щедро одаривало мир своим затухающим  золотом. Плыли тихие лесные берега. В лесу что-то изменилось, и он уже не был страшным. За спиной Скиффла, на корме, Искандер что-то настойчиво втолковывал Аю про путешествия. Изредка Аю говорил: “Да-да, Искандер” и “Я понимаю, Искандер!”. Потом Скиффл услышал топоток, и Аю уселся рядом с ним на носу.
- Уж очень он невозможный! - пожаловался тихонько Аю.
- Ему же интересно, - сказал Скиффл.
- Но ему же интересны пещеры не потому, что там может быть красиво или таинственно, - возмущенно сказал Аю. - Ему интересно собираться , или исследовать, но сами пещеры ему не интересны! - А для чего, тогда, все?
- У всех - свое, - возразил Скиффл. - А может быть, кто-то - не понимает, зачем нам Море. Главное, что он хороший товарищ и спутник. А его мечта - это его личное дело.
Аю задумался. А Скиффл увидел вход в пещеру, - черный провал в обрывистом берегу. - Искандер! - позвал он.
Путаясь в сапогах, из каюты выскочил Искандер с подзорной трубой в руках. Хмурясь, он принялся разглядывать обрыв. Медвежьих следов не видно! - наконец сказал он. - Причаливаем!
Оказывается, медведи любили пещеры не меньше, чем Искандер. - Они любили в пещерах жить. Всякому понятно, что встретить в пещере медведя, который, к тому же, считает ее своим домом, не слишком приятно.
Они подошли к берегу и, наконец, стало темнеть. Тлели муаровые угли в костре и закипал чайник, а  они сидели, под еще светлым небом, задумавшись каждый о своем. “Завтра мы полезем в пещеры”, - думал Искандер. Ему представлялись темные коридоры и залы с известковыми колоннами. - “ Мы все их нанесем на наш план!”. Что-то героическое, чудилось ему в исследованиях. - “Возможно, мы будем преодолевать подземные озера, - думал Искандер, - и нужно взять побольше сухих носков”.
Скиффл думал о доме. Его немножко мучила совесть, и он все размышлял, правильно он поступил или нет, уйдя оттуда. - “Все-таки теперь я делаю то, что хочу”, - решил он наконец. -“Значит я поступил правильно”. Но до конца себя не убедил.  А Аю думал, что когда он доберется до Моря, то обязательно построит себе на берегу настоящий дом. “Это ни в коем случае, не будет стаканчик из-под сока, или что-нибудь подобное”, - пообещал Аю себе. Над водою танцевали светлячки, то и дело присаживаясь на нее отдохнуть. И они сидели у своего костра - одни в целом мире.

Утром, когда Скиффл и Аю проснулись, они обнаружили, что Искандер уже на ногах: Он готовил завтрак, - овсянку. Им стало стыдно, что они проспали.
- Когда в пещеру? - зевая, чтобы скрыть смущение, спросил Аю.
- Сразу после завтрака, - бодро отозвался Искандер. Они поели, и Искандер раздал веревки, мелки и фонари. Оказывается, зеркальце, которое он носил на голове, тоже было фонарем. Искандер зажег маленькую свечку, укрепил ее перед зеркальцем и закрыл стеклянную крышку. - Я иду первый, - сказал он.
Вход в пещеру напоминал лаз в погреб в Усадьбе Скиффлов. Оттуда тянуло холодом и сыростью. - Мы добровольно залезаем в Такое место, - содрогнулся Аю. Внутри было темно и прохладно. Они зажгли свои фонари, побежали причудливые тени, и перед ними вырисовался высокий зал. В углу что-то лежало. Искандер посветил. - Кости! - испуганно и глухо сказал он. Аю задрожал. - С-свежие? - спросил он. Искандер принялся ковыряться в костях и кряхтеть. - Ископаемые, - наконец сообщил он, -  То есть, невообразимо древние.
 - Уф! - облегченно сказал Аю.
Скиффл посветил свечкой на стену, которая привлекла его внимание. На стене, выбитые в камне, виднелись какие-то рисунки! - Вот это да! - “ Наверное, тысячи лет, они были здесь, в темноте, - подумал Скиффл, - пока я не пришел  и не взглянул на них. И мир успеет еще измениться десять раз, а они все будут здесь, точно такие же”.
Искандер обернулся на его восклицание и сразу забыл про кости. - Значит, здесь жили доисторические племена! - воскликнул он, увидев рисунки, и мгновенно направляя на них яркий луч света. Но что это? - Рисунка оказалось всего три, но со стены, на Искандера - глядел его собственный портрет, в огромных сапогах и с фонарем на лбу. А рядом - стояли ушастый Скиффл и маленький Аю.
Всем стало сразу очень неуютно. Ведь непонятное - всегда страшнее всего. В пещере кто-то жил, и этот кто-то, наверно, сейчас наблюдал за ними из темноты коридоров. - Кто здесь? - неуверенным голосом, но громко, спросил Искандер. Вдруг со всех сторон послышались какие-то шорохи, и в тот момент, когда Аю уже был готов умереть от страха, в пещере, везде, зажегся свет, и множество голосов закричало:
“Туристы!!! Добро пожаловать к нам!”. - Исследователей обступили мелкие черные гномы. Каждый из них держал зажженную лампу, и все ухмылялись.
- Тьфу ты! - огорченно воскликнул Искандер, при виде гномов.
- Как мы вас напугали! - гомонили довольные гномы.
- А что вы здесь делаете? -  удивленно спросил Скиффл у гномов. - Исследуете?
- Ничего не делаем!
- Мы здесь живем!
- И нам скучно! - сказали сразу несколько гномов.
- Все исследования... План, подготовка похода... - горько промолвил Искандер, и Скиффлу стало его жалко. - У вас есть план ваших пещер? - тихонько спросил он у ближних гномов.
- Мы и так все помним! - оскорбились гномы.
- У них нет плана! - громко заявил Скиффл.
- Нету плана? - с надеждой переспросил Искандер. - Вы наверное, жутко путаетесь, - сказал Скиффл, подмигивая гномам. Они кажется, были очень милым, простодушным  народцем. По толпе гномов прокатилось шушуканье.
- Ужасно, - плаксивыми голосками подтвердили самые сообразительные, предвкушая развлечение.
Искандер оживился: - Ну как это?! - сказал он.  - Мы обязательно составим план! Все снова пошло хорошо, так как все были довольны и уже совсем не было страшно. Они отправились гулять с гномами по пещерным залам и осматривать известковые колонны и натеки, друзы пещерных кристаллов и ушастых летучих мышей. Они поглядели на подземную речку, и впереди всех, составляя план, шагал довольный Искандер. В черном озере, в холодной воде, плавали слепые розовые рыбы. Искандер сразу полез их ловить и промок насквозь. Его фонарь погас, но торжествующий Искандер уже крепко держал за хвост одну рыбину. - Я отдам ее на анализ! - обрадованно заявил он.
Под конец Искандер поглядел на гномов и сказал Скиффлу и Аю: “Надо бы взять одного с собой в город. Можно будет определить их подвид”. Гномы зашушукались и вытолкали вперед одного своего. - Хочу в город, - сказал гном, - маленький, чумазый.
- Ну, полезай, - Искандер раскрыл перед ним мешок для образцов, и гном залез. Остальные с завистью на это смотрели. - Постой! - А ты вернешь его потом назад? - испугался Аю. Ведь гномы были очень милые и наивные. - Конечно! В следующую же экспедицию, - сказал Искандер. - А пока поживет у меня. Он отдал гномам копию плана.
- Приезжайте еще! - добродушно сказал ему Главный гном. - Мы с вами хорошо повеселились! Гномы проводили их до выхода. - Мы вылезаем, как раз, к ужину, - сказал Искандер в заключение.

В кармане Скиффла лежали кусочки горного хрусталя. Пещеры ему понравились. “А завтра - снова в наш путь”, подумал он.
Искандер тоже был доволен, - пещерами и планом, и тем, что он устал, исследуя пещеры. - Мы - молодцы! - Давайте ужинать.
- Надо гнома покормить, - сказал он, вспомнив. Он вытряхнул гнома из мешка.
- Что, уже город? - спросил гном, щурясь.
- Садись кашу есть!
- Ты был прав, - сказал Аю Скиффлу на ухо. - Совершенно не важно, зачем ему пещеры. Это - не главное.
Следующим утром, все небо оказалось затянутым серой пеленою.
- Строим плот? - спросил Искандер у Скиффла.
- Да, - сказал Скиффл, затаив дыхание. - Путешествие продолжалось.  Искандер вооружился топором и сказал: - Лучше всего - сосновый плот. Они свалили несколько молодых сосенок и связали их под руководством Искандера.
“ А ведь уже давно лето!”, - вспомнил Скиффл неожиданно, а зверюшка Аю боязливо потрогал смолу на бревне и спросил: “А если я прилипну?”.
- Тогда придется остричь на этом месте мех, - сообщил Искандер. Аю вздохнул. - Наверное, я стал совсем сумасшедший, раз иду на такое! - пожаловался он всем. - Тогда уж, будь добр, одолжи мне свои ножницы, - попросил он Искандера.
На плоту они поставили шалашик; Они сделали  мачту, и Искандер дал им кусок настоящей парусины. Наступило время прощаться.
 - Спасибо тебе! - сказал Скиффл.
- До свидания! - сказал Аю.
Они столкнули плот на воду и взяли по шесту. - Плывите осторожно! - напутствовал их с берега Искандер. - Никому не известно, что находится там, ниже пещер! Впереди могут быть пороги!
Его гном, высунувшись из мешка, махал ручкой им вслед. - Может быть, я приплыву к вам! - крикнул Искандер. А Скиффл отталкивался шестом и смотрел, как все удаляются Искандер и гном, вот уже и не видно ничего, - только вспыхивает на берегу, вдали, яркое зеркальце.
- Так было хорошо, - сказал Аю, садясь на носу. - А теперь мы снова не знаем, что ждет нас дальше.
- Мы знаем, что ждет нас где-то далеко-далеко, -  возразил Скиффл. - Этого достаточно.  - А что ты будешь делать, когда мы приплывем? - спросил он у Аю.
- О-о, - я построю себе дом где-нибудь, в укромном местечке. А днем я буду подниматься на дюны, садиться и смотреть, как плывут корабли. Еще можно читать следы - на песке ведь всегда остается много следов, - или следить за облаками... А можно найти кучу раковин, таких как у тебя, и положить их где-нибудь, а потом слушать, что они поют и рассказывают.
- Ты ведь будешь жить рядом, правда? - спросил зверюшка.
- Конечно, - сказал Скиффл мягко. - И мы будем делать все это.
Скиффл сел и опустил лапы в воду. Ему было хорошо.
Несколько дней прошли спокойно, а потом - впереди действительно показались пороги. Казалось, кто-то огромный, какой-то бог, приподнял русло Реки в том месте, где плыл их плот. Далеко внизу, они увидели сплошной уклон. Вода с грохотом падала со скальной ступеньки и, бурля, неслась вниз. Сильный ветер доносил уже до Скиффла и Аю брызги и холод, а они еще так ничего и не предприняли. Аю пискнул.
“ Все, - подумал Скиффл. - Моря я не увижу”. Сделать что-то здесь, где каждая волна была выше их мачты, было невозможно. Плот зашатался на волнах, и далеко и тревожно зазвонил их колокол. - Нам нужно схватиться за мачту, - прокричал Скиффл, и сам, мимолетно, поразился своему спокойствию. - Едва они это сделали, как плот перевалился со ступеньки водопада, - Скиффл почувствовал, что падает и повис на мачте. На несколько секунд, плот целиком ушел под воду, и Скиффл ничего не думал. Вода залила ему уши и нос, грохот водопада стал мягче, утробней. Потом вода схлынула, и оказалось, что плот, подпрыгивая на волнах, с бешеной скоростью несется по каньону. Скиффл посмотрел: Где же Аю?
Как ни странно, но Аю был рядом, у самого основания мачты. Он съежился и зажмурился, и напоминал намокший меховой мячик. - Посмотри вокруг! - крикнул Скиффл, удивляясь, что они все еще живы. Аю приоткрыл один глаз, но то, что он увидел его еще не утешило, и он вновь крепко зажмурился.
Всего несколько минут они мчались по каньону, но Скиффлу казалось, что прошло очень много времени. Наконец, они поплыли спокойнее, но пейзаж кругом все резко изменился. - Лес, ставший привычным, закончился. Скиффл посмотрел назад: Порог был уже не виден, за плотом шли крупные синие волны с белыми гребешками, у горизонта полоской виднелся лес, а вокруг  них - не было никаких берегов. Скиффл видел лишь две какие-то далекие и сомнительные полоски кустов по сторонам, но полоски прерывались, оказываясь мелями, или островами, а за ними - снова была серая вода.
Аю наконец открыл глаза. - Посмотри! - испуганно сказал он. - Кажется, мы плывем уже в Море!
И верно: глазу было, вовсе, не за что зацепиться в этом новом мире. Все было невысоким и плавно переходило, повсюду, сторон в серое небо. Кружили, в отдалении, птицы.
- Главное, что все кончилось хорошо, - сказал Скиффл, имея в виду порог.
- Как меня не смыло?! - восхищенно сказал Аю. - Вот! - Даже маленький зверюшка может держаться очень крепко! - гордо сказал он и попытался наконец подняться. - Не тут -то было!
- В чем дело? - спросил Скиффл, наблюдая, как Аю пытается оторваться от мачты.
- Я приклеился! - горько воскликнул Аю.
- Зато не утонул, - попытался утешить его Скиффл.
- Животом! - Аю был возмущен. - Я не смогу никому показаться на глаза!
Скиффл взял ножницы и стал отстригать, прилипший к мачте, мех живота. Живот у Аю был маленький и выглядел без меха грустно. - Ну, куда я его дену?! - сгорал со стыда Аю.
- А знаешь что? - предложил Скиффл, - Сшей себе из парусины рубашечку.
Аю задумался: С пуговками? - спросил он.
- Конечно! - подбодрил его Скиффл.
Шалаш смыло, но парус уцелел. Аю отрезал от него кусочек, подобрал сосновую иголку и спросил: А что, мы теперь, так и будем плавать? - Вечно? Он осмотрелся. - Что-то совсем не похоже на то, как это описывали... - Аю запнулся. - А вдруг, это все - неправда? - Вдруг ничего нет? - Ни дюн, ни кораблей, ни эльфов... Как же мы тогда вернемся отсюда домой?
- Посмотри, - сказал Скиффл. - Аю посмотрел: За очередной мелью что-то двигалось. Будто там плыли три высоких дерева, курсом, параллельным их курсу. Вот, сейчас, мель закончится... - Корабль! - прошептал Аю. Это был самый настоящий корабль, - огромный, бока его отливали золотом, паруса были приспущены. На реях виднелись фигурки матросов.
На корабле их заметили и спустили шлюпку.
- Мой живот! - заметался по палубе Аю. - Куда я его дену?! В конце концов, он залез под парус и попросил оттуда: Скажи им, что меня здесь нету!
Шлюпка стукнулась о плот, и гребцы положили весла.
- Не требуется ли вам помощь? - спросил один.
-  Мы не  помешали вам ? - учтиво поинтересовался другой.
- Ваше судно очень необычно для здешних мест, и мы решили, что вы, возможно, терпите бедствие, или заблудились.
- Вы эльфы? - спросил радостно Скиффл. Он узнал их по тому, какие они были стройные и хрупкие, по прекрасному их кораблю.
- Мы - эльфы, - согласился тот, кто говорил последним. - А вы - скиффл? - удивленно сказал он. - А ваш спутник?
Под парусиной завозились. - Я - принц Березовой рощи! - сказал оттуда Аю. - Но я - инкогнито. - Никто не должен меня видеть!
- Мы не знаем никакой Березовой рощи! - удивился первый эльф, но его перебил другой:  - Ваше высочество! - сказал он. - Как вам будет угодно!
- Чем мы можем вам помочь? - спросил он у Скиффла.
- Ох... - Скиффл почувствовал, что событий слишком много для одного дня. - Мы спрыгнули с водопада... - Эльфы изумленно поглядели на него, - Скажите, где Море? - Это Море, или до него еще плыть и плыть? - Или его и нет вовсе?.. - растерянно спросил он.
- Ну, что вы, - ответил тот, кто говорил с ним. - Это - всего лишь Дельта. - Дельта Реки. - Мели и протоки, и козья ива на островах.
- А Море? - спросил Скиффл, затаив дыхание.
- Конечно, Море есть, - засмеялся Эльф. - Самое настоящее и единственное.
- Зачем вам Море? - спросил кто-то.
Аю под парусиной опять завозился. - Это наше собственное, личное дело! - сказал он оттуда сердито.
- Вы не вылезете? - спросил Эльф. - Мы могли бы доставить вас к Морю на своем корабле.
Под парусиной стало тихо. Аю стеснялся живота и хотел, быстрее, к Морю, которое было уже где-то рядом. Кроме того, - ему так хотелось увидеть эльфов!
- Я не могу! - наконец сказал Аю жалобно.
- Ну, что ж, - сказал Эльф. - Тогда правьте на наши мачты, пока вы будете их видеть, но завтра же вечером - обязательно приставайте к берегу! - И идите дальше пешком.  - Море шутить не любит! Вы узнаете его, когда придете к нему. Невозможно его не узнать.
- Спасибо, - смущенно сказал Скиффл.
- До свидания! - обратился Эльф к затаившемуся Аю.
Послышался вздох. - До свидания, - ответил мнимый “принц Березовой рощи”.
Эльфы сели в свою лодку и заработали веслами, разворачиваясь. Корабль дождался их, а затем выбрал якорь и стал медленно удаляться. Парус зашевелился, и вылез Аю.
- Я подглядывал в дырочку! - горько сказал он. - И врал эльфам! И заплакал.
- Мы еще увидим эльфов. Скиффл тоже, все еще видел перед собой их прекрасные лица. - На побережье Моря - стоят целые города эльфов, а Море, - ты слышал, - оно совсем близко!
Аю шмыгнул носом. - Тогда я немедленно сажусь шить рубашечку, - сказал он твердо.

Конец главы.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.