Скиффл. ГЛ8

Глава 8.
Море. Аю строит дом.

На другой день, наконец, выглянуло Солнце, и Дельта засверкала водой и зеленью, запахла березовыми листьями и еще чем-то, сладковатым и слегка дурманящим. - Цвел на болотах багульник.
Похолодало, ветер гнал по небу облака-барашки, и вокруг, вновь никого не было. Аю шил рубашечку, а Скиффл наблюдал за птицами и обходил все острова с одной  и той же стороны, чтобы увидеть берег. Справа возникла высокая полоска песчаных валов, увенчанная лиственницами. Она все не прерывалась, и Скиффл догадался, что это и есть берег.
На этом же самом берегу, где-то невозможно далеко, стояла Усадьба Скиффлов, окруженная полями. Все так же, дядя там ковырялся в земле, а папа читал, на пенсии, на веранде, книгу. 
Сколько Скиффл не смотрел, он, по прежнему, не видел никаких диковинных северных существ, - вообще, никого, кроме птиц. - Сейчас лето, - подумал он. - Все они прячутся сейчас на самом краю Севера. Но я увижу их. Я подожду их  на побережье.
- Посмотри на меня! - воскликнул Аю. Его рубашечка была готова. Она доходила Аю до колен, и на ней были пришиты три пуговицы из перламутровых ракушек.
- Я думаю, ты очень понравишься Морю в этой рубашечке, - сказал Скиффл. - А нам скоро пора на берег.
- А, почему?
- Наверное, там очень большие волны. Или течения. Оглянуться не успеешь, как унесет прочь, и больше никогда не увидишь суши. - Разве на водопаде ты не испугался?
- Бр-р! - сказал Аю. - Я согласен пешком.
 Понемногу они приближались к берегу. Этот день прошел незаметно, но - вот, удивительно! - Солнце, которого они не видели несколько дней, выйдя наконец сегодня, похоже совсем решило не садиться! Они все плыли и плыли, и было светло.
- Думаю, пора все же высаживаться, - сказал Скиффл.Высокий берег кончался у воды крошечным пляжиком. Они вытащили плот на песок и присели, чтобы передохнуть и освоиться на новой земле. Аю огляделся по сторонам.
«А ведь, это уже Север», - подумал Скиффл и осторожно понюхал разреженный, жесткий воздух Севера.
- Пройдем немного?
Всю провизию они съели, и их рюкзаки были легкими. Время от времени, в такт шагам, в рюкзаке Скиффла гулко звякал колокол. Они шли низом, и им было легко, несмотря на то, что с Солнцем творилось что-то странное. Потом они выбрались повыше.
- О-о! - сказал Аю восхищенно, потому что кругом расстилался пушистый гладкий ковер из мхов и каких-то листиков. Он плавно поднимался на горки, сбегал в ложбины, на дне которых белел песок. По ковру, свободно, были понатыканы лиственницы и березовые кусты. Было очень просторно.
Кто-то смотрел на них из-под корней ближней лиственницы.
- Кто это? - спросил Скиффл, - Аю лучше него разбирался в видах.
- Хомяк? - предположил Аю неуверенно.
Хомяк выбрался наружу и, подняв губу, стал прихорашиваться.
- Я - лемминг, - сказал он. - А вот кто вы такие? - он почесал задней лапой в затылке. - Не знаю!
- Мы идем к Морю, - сказал Аю таким тоном, словно это отвечало на все вопросы сразу. Все казалось им странным и нереальным. Солнце не закатывалось и не светило. Мир был лишен теней, потому что стояла белая ночь. «Это волшебство, - подумал Скиффл. - Первое северное волшебство». Казалось странным спать, когда кругом так светло, и они с Аю все шли и шли. Им было легко идти по этой незнакомой стране. Теперь они шли по голой равнине, деревья исчезли. Везде лежал разноцветный ковер, только тускло поблескиваои озера там и сям.
«Вот это - тундра!» - радостно догадался Скиффл.
 Аю смотрел благоговейно вокруг себя. Кругом был один горизонт. Вдали виднелись какие-то смутные тени на небе - то  ли сопки, то ли низкие облака, и Аю поежился.
- Что-то не хочется здесь оставаться, - сказал он. - Пойдем дальше?!
Впереди небо упиралось в землю, и они увидели там белый высокий белый огонек.
- Нам туда! - сказал Скиффл с какой-то непонятной уверенностью. Ночь, если это была ночь, кончалась, запели птицы, а они все шли. Они молчали, упорно не желая присесть; держа  путь на белый огонек. Под их лапами зашуршал песок. Теперь они медленно поднимались по пологому склону какого-то, поросшего травой, песчаного холма.
- Минуточку! -  - выдохнул устало зверюшка Аю. Он в изнеможении сел на песок. - Отдохнем немножко! - попросил он. Мех его потускнел и свалялся, и даже новая рубашечка его больше не красила.
Скиффл посмотрел на него и сказал: - Я так устал! - Давай здесь остановимся! Мы ведь уже очень близко к Морю!
- Да, - сказал Аю.
Они заползли в жесткую голубую траву и крепко заснули.
«Это - дюна. А значит, с ее гребня я наверняка увижу Море, - засыпая подумал Скиффл. - Но я подожду до завтра. Мы обязательно должны увидеть его вместе».      

В дюнах жили разные мелкие зверьки. Они-то и окружили, днем, колечком спящих путешественников и стали их разглядывать.
- Они устали, - сказал один тоном знатока, - и поэтому спят.
- А, кто это такие? - спросил шепотом другой.
- А, взгляните на этого-то, с носом!
- Давайте их разбудим, - предложил кто-то. - Так хочется узнать, кто они?!
Они еще пошептались. Никому, лично, не хотелось будить.
- Надо пошуметь, - сказал знающий зверек. Они образовали подобие хоровода, и сначала неловко, а потом все веселей и веселей, хором запели и пустились в пляс. Зверьки увлеклись, они прыгали и смеялись, а проснувшиеся Скиффл и Аю, с удивлением, взирали на это.
- Они проснулись! - крикнул кто-то, и хоровод рассыпался.
Зверьки были преимущественно желтого и белого цвета, с длинными усами и хвостами. Они глазели на Скиффла, потому что он был вдвое больше и совсем на них не похож.
- О, привет! - сказал один веселый зверек. - Вы столько спали, что мы устали ждать, когда вы проснетесь!
- А нам-то до смерти хотелось узнать, кто вы такие?! - сказал другой. - Может вы потерпели крушение?
Зверьки, не давая им заговорить, принялись наперебой высказывать свои версии, которые становились все смелее и фантастичнее.
- Вы упали с Луны! - наконец подытожил знающий зверек, тряся убедительно усами.
- Ну, что же, - сказал Скиффл. - Раз всем уже ясно, откуда мы, давайте знакомиться! Он протянул лапу и представился:
- Скиффл.
- А мы - морские тушканчики. Моя фамилия - Иоганнес! - сказал гордо зверек. Они все, по очереди, пожали лапу Скиффлу. - Зверьки были безымянные. Фамилия была только у одного Иоганнеса, и это, разумеется, давало ему преимущество.
Аю с интересом посмотрел на него и спросил:
- Почему фамилия у тебя одного?
- Потому что мои родители и я, живем в матросском сундучке. Наша фамилия написана внутри на стенке! - ответил Иоганнес.
- А я - Аю, - сказал тогда Аю, и все пожали и его лапку.
- Хорошая у тебя рубашечка, - сказал Иоганнес. - Давай сменяемся!
Аю испуганно одернул подол: - Она мне нужна! Где тут, у вас, Море? - спросил он почти грубо. Иоганнес даже опешил от такого странного вопроса и покрутил головой по сторонам. - Море везде! - сказал он.
- Вам повезло, что падая с Луны, вы не попали в Море, - заметил еще кто-то. 
- Пойдем, - сказал Иоганнес. - Сейчас мы его тебе покажем!
Они все, гурьбой, прошли остаток пути до вершины дюны, и в мордочки им тотчас ударил ветер. Тушканчики моргали и чихали, рубашечка Аю надулась, и Скиффл схватил ее край, боясь, что Аю унесет.
Они смотрели на Море. - Конечно, его невозможно было спутать с чем-то еще. Море было темно-синим и нигде не кончалось. У самого берега оно окрашивалось в бурые и песчаные тона, а где-то там, невообразимо далеко, оно вдруг начинало взбираться наверх и вверху - становилось небом. Скиффл задрал мордочку повыше, пытаясь увидеть на небе ту же рябь, что была на Море. «Вот мы и пришли, - подумал он. - Наш путь окончен».
- Какое Море! - выдохнул рядом Аю. Он заплакал от радости. - Все-таки я - здесь! - сказал он, непрерывно шмыгая. - Теперь мы отсюда никуда не уйдем, правда?
Скиффл все смотрел на Море. Оно было медленным и огромным, и никак не помещалось целиком в его сознании. «Ладно, - подумал Скиффл. - Если оно и не помещается во мне, то я уж в нем помещусь точно».
Аю сиял. Он бегал по песку, рассматривая всякие ракушки, намочил в прибое свой подол и, наконец, уселся, совершенно счастливый.
- Отсюда видно корабли? - спросил он.
- Сколько хочешь! - отвечал Иоганнес, забавляясь тому, как эти двое относятся к самым обыкновенным вещам.
- Я сейчас же приступаю к постройке дома, - сказал тогда Аю Скиффлу. - Хватит мне жить в стаканчиках! Если его строить чуть за дюной, то ветер не будет так сильно дуть. А на гребне дюны можно сидеть, кипятить чай и смотреть на корабли.
Аю был воодушевлен. Это был самый важный день в его жизни.
- Да-да, - сказал он. - Я так и сделаю.- А ты - мог бы поселиться с другой стороны дюны. Мы бы постоянно ходили друг к другу в гости и протоптали в травах тропинку! - сказал он Скиффлу.
«Он стал таким уверенным!» - подумал Скиффл с удивлением и даже, с легкой завистью. Сам он такой уверенности не ощущал. «Море надо еще узнать. Надо, чтобы оно еще полюбило тебя», - подумал он.
- Знаешь, я так рад, что у тебя будет дом! - сказал он Аю. - Я обязательно помогу тебе его строить, а сам пока поживу без дома, за дюной.
- Да! Это так мило с твоей стороны, - благодарно ответил Аю. Любопытные морские тушканчики старательно слушали их разговор. - Мы тоже будем помогать! - сообщили  они, наконец уразумев, что к чему.
- Да-да! Ты какие-нибудь песни знаешь? - неожиданно спросил один у Аю.
- Я умею насвистывать, - ответил Аю и просвистел в доказательство мотивчик.
- Браво! - крикнул тушканчик. - Хорошо, что ты будешь здесь жить! - А мы - только и умеем, - свистеть в два пальца!
- А, что тут блестело ночью на берегу? - спросил Скиффл, вспомнив огонек, на который они шли.
- А, это, наверное, маяк! - сказал Иоганнес. - У нас тут, далеко, на мысе, - маяк. Там живет старый Смотритель. Он всегда так умно говорит, что мы почти ничего не понимаем.
- А пойдемте к нему в гости! - предложил кто-то.      
- Хорошая мысль!
- В гости!..
- Нет-нет! - твердо сказал Аю. - Сначала - дом!

Все морские тушканчики, кроме, разумеется, Иоганнеса, жили в норках и не знали, как строить дома. Кругом был один песок и, в конце концов, Аю и Скиффл решили походить по берегу и посмотреть, не вынесло ли само Море чего-нибудь, годного для постройки дома.
На берегу лежал плавник и раковины. Попадались раковины, похожие формой на уши Скиффла - они состояли, как бы, из ступенечек и были палево-розовые снаружи. Но были еще и другие раковины, - большие, закрученные, точно штопор. Они лежали редко, только в особенных, укромных местах.
- Ой! - крикнул Аю, найдя первую такую в узкой расщелине между двух черных валунов. - Совсем как у тебя! 
Он скорей приложил раковину к уху и замер, закрыв глаза. Аю не шевелился, и Скиффл потряс его: - Что с тобой? - спросил он.
Аю оторвался от раковины. - Она рассказывает историю! -  делая круглые глаза, прошептал он. - Историю этого берега и историю какого-то корабля, который, некогда, пристал сюда!
Скиффл взял у Аю раковину и прислушался. Из раковины повеяло холодком, а затем он различил, словно сквозь шум ветра и волн, тихий голос: «Тот корабль звался «Эгниасада», - нашептывал голос, - и восемнадцать героев было на его борту. Они плыли из страны Зимы, - не с победой и не с поражением, но везли с собою частицу самого сердца тьмы, закованную в лед...».
Скиффл увидел, как Аю жалобно смотрит на него, и отдал ему раковину обратно.
- Смотри, не заслушайся! - предостерег он.
Он рассеянно побрел по песку, думая о судьбе «Эгниасады», пока не увидел еще одну раковину. Эта раковина изнутри была белая и лежала совершенно на виду, - но только на отмели, рядом с берегом. Скиффлу стало интересно послушать ее. Он залез в воду и добрел до отмели:
Белая раковина пела. Она разговаривала и смеялась, и даже плакала, на совершенно неизвестных Скиффлу языках, но больше всего она пела. Радость и печаль, и смена времен года, - точно смена минут, проходили в ее песнях.
 - «Если бы я всегда мог слушать эту раковину, я бы, наверное, все-все знал и никогда не делал ошибок», - подумал Скиффл и ему отчего-то стало грустно.
Подбежал Аю. - Я не долго? - спросил он, и Скиффл опустил раковину. - Лед растаял, и тьма вышла наружу! Здесь, -  на этом берегу! - Ужас! - Аю содрогнулся, оглядываясь. - Они были очень гордые, и взяли его с собой из гордости, как трофей, а он стал причиной их раздоров. И они бились здесь, друг с другом до тех пор, пока выползшую тьму тьму не рассеяли ветер и дождь!               
 - А эта раковина, - перебил сам себя Аю, - она тоже что-то рассказывает?
- Она поет, - ответил Скиффл. Ему хотелось взять и ее с собой, но он удержался и со вздохом положил ее на место.
- Все-все раковины на этом побережье, - недоверчиво прошептал Аю, - они все разговаривают?
- Нет! - Скиффл достал из кармана свою раковину. На всем Море, она одна пустовала и молчала.
- Оставь ее здесь, - сочувственно сказал Аю.
- Я хочу найти такое место, чтобы ей  было хорошо, - ответил Скиффл.
Им все еще было не по себе от огромного количества раковин, каждая из которых была голосом Моря, и они пошли дальше молча.
- А знаешь, о чем будет потом рассказывать твоя раковина? - спросил Аю, пытаясь немного утешить Скиффла. - О Скиффле, который некогда  жил себе и жил, в далекой теплой стране, а потом взял, да и отправился в путешествие к Морю, - уверенно сказал Аю.
Вдруг он заметил что-то на песке, вдали, и ойкнул. Это оказался отличный деревянный ящик. Совместными усилиями, они притащили его и поставили чуть ниже гребня дюны, как  хотел Аю. Прискакали тушканчики.
- Посмотри, посмотри - не написано ли там чего-нибудь? - волновался Иоганнес. - Может быть, ты тоже обзаведешься фамилией! - При этом он беспокоился: вдруг там тоже будет написано: «Иоганнес»?
Аю осмотрел ящик. - Вижу!  - воскликнул он изнутри. Потом его голос стал озадаченным. - Очень странные руны, - сказал он.
На дне ящика было написано «Made in Russia».
- Вот это фамилия! - восхищенно сказал Иоганнес и полез смотреть: - Слушай, меняемся на сундук, а? - Наверное, это не фамилия, - высказал мнение Скиффл. - Наверное, в нем раньше жили два зверька: Мада и Русия. А «ин» - значит «и» на их языке.
- Да, - сказал Аю. - Ящик просторный. - Бедняжки Мада и Русия! Наверное они пропали! - он погрустнел. - Может быть мне, тогда, нельзя в нем жить? - спросил он у всех.
- Вот еще! - закричали тушканчики. - Что нашел на берегу, - то твое!
И они все вместе приделали к  ящику крышу и крылечко, и все, что, вообще, полагается для приличного дома.
Аю был счастлив. Дело было за новосельем:

Горел костер, сложенный из кусков плавника; была нежная белая ночь, в палевых, голубых и розовых тонах, и - Море! - О, да! - Море отныне всегда было рядом!  Сейчас оно было тихим, - еле-еле, говорило оно что-то.
Прибывали гости с подарками, - местные жители. Тушканчики натащили целую кучу всяких, по большей части, непонятных предметов, найденных ими некогда на берегу. Пришло несколько дюжин  желтых и пестрых леммингов. Среди них попадались совсем дикие, которые бросались прочь при малейшем резком звуке. Но всем было весело и хорошо. Они жевали и пели, и только Аю тревожился, не видя Скиффла. Тот пропал куда-то, накануне начала праздника.
Наконец Скиффл вынырнул откуда-то, перепачканный в песке, но очень довольный. Он подошел к костру и громко сказал:
- С новосельем! Несмотря ни на что, ты исполнил свою мечту, и я поздравляю тебя! А подарок - возле твоего нового дома. - Хочешь взглянуть?
- Конечно! - смущенно сказал Аю. Тогда Скиффл взял его за лапку и повел за дюну, а все пришедшие гости потянулись следом. Им тоже было очень интересно.
Возле входа в новый дом Аю, теперь стоял, надежно врытый в песок столб. На столбе висел их бронзовый колокол, и тушканчик Иоганнес прямо-таки ахнул и зоцокал восторженно, при виде такой замечательной вещи. Веревка, привязанная к языку колокола, висела над самым песком, и кто угодно мог в него позвонить.
- Спасибо! - растроганно сказал Аю. Он легонько качнул веревку, и колокол тихо «бомкнул», - не высоко и не низко, бронзово и деликатно.
Позвонить хотелось всем, и вскоре к колоколу выстроилась целая цепочка зверюшек. Каждый прижимал сперва ушки от непривычно глубокого звука, а затем долго слушал, как замирает он в шорохах волн и ветра. Когда же все они назвонились и вернулись к костру, они заметили у костра новую пару гостей. Эти никому не известные гости, грустно и  робко стояли в сторонке.
- Присаживайтесь, - пригласил их Аю, как хозяин праздника. - Где вы живете? - Кто вы?
- Это не наши, - защебетали тушканчики, окружая их любопытным кольцом. Самые дикие лемминги недоверчиво разглядывали  пришельцев.
Одно из существ сморщило личико. - Made in Russia! - сказало оно и указало на себя и на своего товарища.
Это Мада и Русия! - воскликнул Аю. - Ах! - Они спаслись!
Мада и Русия были усажены к костру, им дали поесть, и они приободрились.
- Колокол! - Бом-бомм! - залепетал Мада, низко кланяясь Аю. Точно, Мада с Русией были иностранцами.
- Вы пришли на звук колокола! - догадался Аю. - Мада покивал. - Катастроф! - сказал он, успокаиваясь. - Кушать нет! Дом - нет!
- А как вы очутились  в Море?
- И где вы жили раньше? - защебетали тушканчики.
- Маленький планет ф космос, - сказал Мада, наевшись, и сложил ручки на набитом животике.
- Вы тоже, с Луны? - изумился Иоганнес. (Кроме Луны он ничего не знал). - Сколько ж  вас свалилось!
В конце концов, Мада кое-как, сумел сказать всем, что они с Русией жили то ли на Луне, то ли еще на какой-то планете или астероиде, и у них был свой летающий ящик. - Ящик с монограммой! - Мы летать в нем от планет к планет, и искать Море,- сказал Мада. - Но Моря нигде нет.  - Только здесь есть!
- У вас Моря нет?  - воскликнул тушканчик Иоганнес. - Плохо же вам там живется! - Теперь понятно, чего вы все сюда попадали.
 - Пожалуйста! - На всех хватит! - щедро сказал он затем.
А когда они нашли  Море, - пояснил Мада, -  то ящик внезапно испортился и упал прямо в волны. Потом их выбросило на берег, а ящик, наверное, утонул.
- Мы нашли ваш ящик, - Аю смущенно оглянулся на тушканчиков в поисках поддержки, - но те помалкивали. - Мы думали, - он ничей.
- Ящик - нет, - сказал Мада. Он посмотрел вопросительно на Русию, и та согласно закивала.
- Мы здесь остаться, - сказала Русия и улыбнулась всем   - У вас есть Море!
Лемминги из тундры, знай, дивились на все это.
- Строить дом! - сказал Мада, - совсем, как Аю недавно. - Нелетающий, - пояснил он. Тогда Аю пошмыгал и сказал им: - Ваш дом уже готов!
Мада с Русией уставились на него: - Какой-такой?! - спросили они хором.
- Очень хороший, - дрожащим голоском объяснил Аю. - Я вам покажу.
Все опять потянулись от костра к дому, за Аю, чтоб посмотреть, что будет дальше.
- Неужели он отдаст им свой новый дом ? - спросил у мамы маленький лемминг. Матерые лемминги только поднимали презрительно губу по поводу такой мягкости характера.
- Вот... - сказал Аю Маде с Русией, когда они пришли. - Это... был ваш ящик!
У Мады округлились глаза, когда он увидел их ящик, - но в каком, преображенном,  виде! - С крылечком, окошками и, главное, с трубой, торчащей из крыши! - Вы приглашать нас сюда  жить? - восхитился он.
 - Живите! - храбро сказал Аю. Русия восторженно запищала и поклонилась Аю. Мада тоже поклонился: - Вы приглашать нас, но сделать это для себя, - сказал он важно. - Поэтому, теперь мы - приглашать вас. Будем жить все вместе! - торжественно объявил он.
- Точно! - Втроем! - обрадовался Иоганнес. - Так еще и веселее!
Аю подпрыгнул от радости, что дом остается с ним и поцеловал Маду в щечку. - А Русию? - спросила Русия и зарделась. Аю испугался, закрыл глаза и чмокнул ее куда-то в ухо, птом отскочил и побежал скорее, обратно к костру.

Скиффл же, увидев, как все хорошо закончилось, вздохнул облегченно. - Лучше не могло и быть, - сказал он себе. - У Аю появилось, сразу, целых два друга, и он не будет здесь одинок.
К утру, когда все гости разошлись, Скиффл подошел к Аю:
- Дорогой мой Аю! - сказал он. - Я так рад, что теперь ты будешь жить здесь, в своем доме, вместе с Мадой и Русией! Теперь у тебя есть все, что ты хотел: Море и Дом. - А я хочу еще немного попутешествовать вдоль побережья, посмотреть, что я еще увижу здесь. Я отправлюсь дальше прямо сейчас.               
- Тебе здесь не нравится? - с тревогой спросил Аю. - Разве твоя мечта не исполнилась? - Может быть, тогда мне отправиться с тобой?
- Нет, - сказал Скиффл. Он и сам не знал, что же теперь не так. - Дело в другом.
Аю понял это. - Тогда... - До свидания? - с надеждой спросил он.
- Тотчас, на крылечке показались и Мада с Русией: - До свидания! - сказали они хором и поклонились.
Скиффл легко улыбнулся и пошел по твердому, усеянному ракушками , песку. Он шел на маяк, - он придумал себе это еще заранее, чтобы не идти так просто. Аю смотрел за ним с гребня дюны, пока Скиффл не исчез за мысом, а потом побежал к дому. Он схватил  веревку колокола и все дергал и дергал ее изо  всех сил, чтобы Скиффл услышал и чтобы он знал, что про него помнят где-то и что будут помнить всегда. - Ведь если бы не он, - ничего этого у меня не было бы, - думал Аю,  и все звонил и звонил, а звук летел над дюнами, над Морем и мимолетно вплетался в его вечный Голос. Потом Аю устал и взобрался на крылечко. - « Я не дал ему имя, а обещал!» - вспомнил он со стыдом. Скиффл уже не был Скиффлом из Усадьбы, - он остался просто Скиффлом и больше никем. - « Может быть это и к лучшему», - подумал Аю.
- Мада с Русией , не мешая ему, тихонечко ждали Аю в доме. Аю посмотрел на них и со вздохом, сказал: - А нам нужны еще занавесочки на окна. И коврик в прихожую.
- Занавесочки, - повторил Мада с готовностью, а Русия согласно кивнула.

А Скиффл шел на мыс, и в голове у него не было никаких мыслей. Он заметил, что Море, оказывается, дышит. Он шел весь день, и за это время, вода,  сначала, подбежала под самое основание  дюн, а потом откатилась  далеко назад , - Море сделало один глубокий вдох и выдох. - Куда девается вода? - Сколько Скиффл  ни  старался, на этот счет он так ничего и не решил. - Пусть это останется для меня тайной, - подумал он тогда. - Так даже интереснее.
Вдалеке проплывали белые паруса, но ни один не свернул к пустынному берегу. Маяк впереди, был уже совсем близко, - белокаменный, господствовал он над дюнами, розовыми бессмертниками и голубой травой. Верх маяка был стеклянный. - Его поставили эльфы, - подумал Скиффл, - Наверное, Смотритель - эльф. Он так еще и не понял эльфов, - какие они есть, и решил подольше поговорить со Смотрителем.
...В основании маяка лежали каменные подметенные плиты Дверь была незаперта, но он постучал:
- Входите! - раздался быстрый голос. - Скиффл вошел: Круглая комната; вверх  которой уходила винтовая лестница. Посередине стоял стол, и за ним сидел Смотритель. Он что-то записывал в журнал. Увидев его, Скиффл так удивился, что даже забыл сказать ему: «Здравствуйте!» - Ведь это был не кто иной, как Мудрец из его детства! Тот с которым у Синклера была шахматная дуэль, и который затем исчез из их мест так же таинственно, как и появился. - Скиффл смотрел на Мудреца, который ничуть не изменился, и удивлялся.
Мудрец тоже удивился, но он смог удивиться вслух: - Скиффл! - удивился он. Так как Скиффл еще молчал, то Мудрец рискнул предположить: «Немой скиффл?»
- Нет! - наконец вырвалось у Скиффла.
- А-а, - слегка разочарованно сказал Мудрец. (Конечно, он не узнал Скиффла) - А то бы я мог полечить...
- Вы - Мудрец? - на всякий случай спросил Скиффл.   Ведь и неприлично - так долго стоять и глазеть, не говоря ни слова.
 - Мудрецом я был раньше, - сказал Мудрец. - Теперь я - Смотритель Маяка пустынного берега.
- А что случилось?
- А то, сказал бывший Мудрец , что однажды, мне в голову пришла самая последняя мудрая мысль. Хотите ее услышать?
Скиффл кивнул: «И даже он, Мудрец,  - стал кем-то другим», - подумал он.
- В мудрости - нет для других  никакой пользы, - сказал Смотритель, улыбаясь. - Это и есть моя последняя мысль. - Оказалось, что никого и ничему нельзя научить, - пояснил он. - Я могу научить «КАК?», но не научить «ПОЧЕМУ?», рассказать «ПОЧЕМУ?», но не объяснить, - «ЗАЧЕМ», потому что знания - это не только ум! Это - еще и сердце! ?», - горячо ткнул себе куда-то в бороду Смотритель. Я не могу передать сердце, потому что чужие ответы - не годятся для сердца! Оно должно узнать все само!
- «Как верно. Все-таки, он - Мудрец», - подумал Скиффл  и сказал : «Я понимаю!».
- А так как в мудрости - нет никакого толку и для себя, если ничего не делаешь сам, - то сейчас я иду за дровами! - Смотритель порывисто встал. - Не хотите составить мне компанию?
И не успел Скиффл толком рассмотреть Маяк и понять, чего же он хочет делать дальше, как он уже собирал дрова для Маяка на пустынном берегу.
- Зачем вы сейчас зажигаете огонь? - спросил он. - Ведь ночью светло.
- Огонь должен гореть всегда! - ответил Смотритель. - Это - более, чем ориентир. Это символ того, чтоо кораблях, плывущих в Море, - всегда помнит кто-то на берегу!
-« Как же я об этом забыл?», - подумал Скиффл. - «Ведь я  должен был бы сам понять это!»
Они насобирали выбеленного  волнами плавника и вернулись в Маяк. - Авы что,  куда-то спешите? - спросил Смотритель у Скиффла. - Вы наверное, идете в город?
- Нет. - Я даже и не знаю, что там, дальше, - Скиффл неуверенно махнул лапой вперед.
- Поживите пока, у меня, - сказал Смотритель. - Я вам расскажу , что находится там, и в других местах, чтобы вы вернее представляли, куда вам потом пойти.
Смотритель так и не спросил , что Скиффл тут делает, - один, в чужом ему краю. - А может догадался сам, - не зря же он столько времени был Мудрецом.

По ночам Маяк светился бело-розовым светом, а по его толстому стеклу ползали ночные мошки. - Вам хочется  знать, почему он не светится обычным желтым? - спрашивал Смотритель у Скиффла, улыбаясь. -  Очень просто. Ведь так - красивее.
 Скиффл еще не решил, поселится ли он в Маяке насовсем, и поэтому свою раковину, в которой когда-то жил Голос Моря, не спешил пристраивать на этом мысу. -«Где она - там и я», - решил он. - «Ведь ждать ей осталось совсем недолго».
И постепенно, Скиффл начал понимать, что не так. - Смотритель, действительно, делал что-то, а Скиффл ему помогал, но все же он не чувствовал себя на своем месте. Стоя в одиночестве у утреннего Моря, Скиффл думал обычно: « Вот - моя Сокровенная Мечта. Она исполнилась, вернее, - я сам постарался и исполнил ее и теперь я не знаю, что делать дальше». Ни один корабль так и не подплыл к пустынному берегу за все это время, но Скиффл не огорчался. - Ведь маяки - не для того, чтобы к ним подплывали, - они светят издалека всем, следующим своим путем, - так уж заведено, - и никто на это не обижается..
- Так что же там, дальше, - наконец спросил он у Смотрителя, через несколько дней.
- Пустынный берег, на несколько одиноких недель пути. Потом будет Большой залив, и город эльфов, рыбачьи поселения, и еще, эльфийские города, - ответил Смотритель. - На дюнах или на скалах, острова и птичьи базары, - реки, что текут в Море; берег будет забираться все дальше и дальше на север - одни скалы и лед страны Зима, и совсем далеко - и они обрываются, и там начинается Океан.
- Вы все же, покидаете Маяк? - спросил Смотритель.
- У вас прекрасное дело, - сказал Скиффл. - Но, понимаете, - я должен найти здесь что-то свое. - Я отправляюсь завтра вечером.
- Смотритель понял его.
Назавтра, Скиффл дождался, пока Смотритель зажжет Маяк, - отойдя немного, он оглянулся: Маяк ровно светил в прозрачном сером воздухе, не заботясь о том, чтобы что-то получать взамен за свой свет, и не думая о том, что призрачная хмарь - лежит сейчас на всем берегу, и разогнать ее он не в силах. И сердце Скиффла преисполнилось надежды: Он на время, забыл свои сомнения и грусть по дому, - она всегда приходила вслед за ними. «Главное - впереди», - твердо сказал он себе.
И несколько недель пути спустя, он увидел Большой залив и эльфийскую Гавань на другом берегу. Дальше идти было некуда, он остановился и огляделся по сторонам. Место было хорошим. Над дюнами, верхом, нависала тундра, а между ними - пробегала узкой полоской лиственничная роща. Кругом было тихо. - Он пришел.
Скиффл опустил рюкзак на песок и подумал: «Это здесь. Это - мое место, и я буду ждать здесь».
Потом он достал топор и стал строить дом, намереваясь успеть до холодов.
Конец главы.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.