Коррида

              Matador, исп.- смертельный, убийственный

Черная пустая комната. Сыро и холодно. Сколько я здесь? Не знаю, кажется – целую вечность. Я знаю, что я чего-то жду, но не понимаю, чего именно.  У меня дурное предчувствие. Я слышу свист и  тысячи голосов, сливающиеся то ли в песню, то ли в угрожающий звук надвигающейся стихии. Я слышал такой же звук однажды, когда был маленьким - на берег надвигался океан, размером в сто, нет, в тысячу, в сто тысяч быков, гепардов и бизонов. И в миллионы кричащих альбатросов. Я бежал вместе со всеми, я видел впереди мать.

Я слышу этот звук в конце длинного темного коридора. Я различаю смех, крики и свист. Он заставляет  меня дрожать, переполняя   странными чувствами: нетерпением, необъяснимой злобой, жаждой и ненавистью. Звук надвигается – неумолимый, неизбежный. Что со мной? Мне страшно?
Кто–то коснулся замка, скрипнула дверь,  я увидел свет. Яркий дневной свет в конце длинного черного коридора.

Я ослеп? Нет, я вижу барьер, я слышу фанфары и оглушающий гул, я вижу людей. Сто, нет, тысячу, сто тысяч…Море…океан людей вокруг. Повсюду. Кроме зияющей черноты коридора, по которому я бежал на свет.

Сначала я думал, что нужно просто защищаться. Теперь я начинаю понимать, что из этого места нет выхода. За мной закрыли дверь – они испугались, что я могу отступить. Я топтался, озираясь вокруг. Солнце слепит мои глаза, ликования оглушают, заставляя тупо топтаться по влажному песку. Зачем я тут? Я хочу уйти, я хочу спрятаться от нестерпимого света и шума. Но, кажется, уже поздно. Я, наконец, увидел ее. Кто она, эта смешная танцовщица в красивом блестящем наряде с красной накидкой? Она подходит ко мне все ближе и ближе. Неужели она танцует для меня?

Андалузия. Я помню. Желто-зеленые пыльные прерии, кактусы вдоль дорог.  Я помню свежесть воды, свободу ночи. 
 
Пьяная толпа. Они чего-то ждут от меня. Может быть моего страха? Или моей ярости?  Я настиг   его, вот он, в большой шляпе, в сияющем золотом костюме. Я подбросил его, он крутился в воздухе, словно маленькое солнце. Океан вокруг меня шумел. Жена тореро будет спать сегодня ночью на двух подушках.

Я преследовал фантомы, я видел тени, я почти касался их легких плащей, я видел их плоть, но снова и снова натыкался только на пустоту. Они с силой больно втыкали что-то в мою шею, они ждали, когда мои колени коснутся песка.

Откуда они появляются, эти ряженые, эти клоуны, эти акробаты? Их фарфоровые лица в гриме, их бумажная одежда шуршит и рвется, их конечности на шарнирах и  двигаются, словно невидимая рука бесконечно поворачивает ключик заводного механизма. На их игрушечных лицах оскал страха и вожделения. Меня никто и никогда не учил сражаться с куклами.

Боже мой, как приятно, как безумно приятно чувствовать песок под головой! Я молил, чтобы все это  закончилось – ультразвук бушующего океана вокруг меня.
Я чувствовал  запах песка и раскаленного металла, теплая соль стекала мне  рот. Я больше не испытывал жажды. Я слышал, их смех и свой хрип. В моей груди хлопали крыльями тысячи птиц. Наверное, это были альбатросы. Я видел, как они прыгали, когда я упал.

Я не знал, что тут принято так искренне радоваться и танцевать вокруг могил.

Андалузия. Я помню…

La traduction spontanee, Inspiree par F.Cabrel


Рецензии
Сначала была коррида, на которую безучастно взирала ненужная и незнакомая с матадором свинья. Затем некто большой и злобный ненадолго пришел, чтобы слоняться без умысла. Затем бои быков стали интенсивны и кровавы, было даже растоптано несколько купидонов из числа innocent bystanders. Когда крови стало не хватать, пришлось забивать еще и морских котиков. И в тумане уже и неясно стало, кто. А потом... потом все рассеялось и остались только призрачки, которые, впрочем, и есть настоящие прототипы описанных эволюционных характеров.

Это очень плохо, когда не остается даже следа от присутствия человека. Только черные шрамы на бесконечно усталом мозгу.

Ghost Writer   29.09.2003 18:52     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.