Легенды эллерии. старк и колдун чёрной горы
ГЛАВА 1
Палубу под ногами нещадно качало, влажный ветер нёс солёные брызги и запах моря, волны весело блестели в лучах солнца. Слышались крики чаек, волны с шумом ударялись о борта корабля. Моряки деловито сновали взад-вперёд, слышались отрывистые команды капитана.
Старк Таргер поднялся на палубу, потянулся, затем подошёл к борту и оперевшись на него локтями, стал наблюдать за игрой волн.
--Что, телохранитель, не сидится в каюте?—окрикнул Старка капитан Вельнер, командир судна и по совместительству, собутыльник Старка.
--Кому охота там сидеть, когда тут такая чудесная погода—скрывая раздражение ответил Старк. Обычно Старк был более разговорчив, но сейчас он хотел просто постоять и полюбоваться морем. Тем более что сейчас не его очередь охранять.
Старк Таргер по кличке Искатель был скитальцем-авантюристом, чем-то средним между наёмным солдатом и кладоискателем. Он был превосходным фехтовальщиком, неплохим мастером рукопашного боя, но наряду с этим он отлично владел грамотой, знал почти все языки Эллерии, имел представление о науках. Это был очень разносторонний человек. В своей жизни ему довелось сменить немало занятий: наёмник, контрабандист, кладоискатель, охранник, проводник, приказчик у купца, управляющий поместьем, клерк. Но сейчас он был телохранителем.
Родом Искатель был из Тарганы—страны лежащей в отрогах Великого Щита, населённой воинственными горцами-таргерами. Внешне он особо не выделялся: среднего роста, худой, темноволосый и кареглазый, как все таргеры. Подобно многим из его племени он в молодости отправился в цивилизованные страны, надеясь добыть славу и богатство.
Сейчас Старк размышлял о том, что его ждёт в конце плавания. Галеон «Солнце Айталии», принадлежащий семье лорда Лиднера, отбыл из Хлана ровно два дня назад, и примерно через неделю прибудет домой в Айтл-фьорд. К моменту прибытия как раз истечёт срок контракта, согласно которому Искатель должен нести охранную службу при дочери лорда Лиднера. И тогда придётся искать новую работу. Нет, будущее не было безрадостным—по истечении срока он получит сто лонгийских соверенов, или—сто двадцать «керкенов», как и было оговорено. И возможно удастся уговорить лорда оформить новый контракт.
Старк отстегнул с пояса флягу с вином и сделал несколько глотков. По сравнению с некоторыми былыми местами работы, служба у айталийской элиты была просто наслаждением—даже в лучшие времена ему редко доводилось попивать на службе дорогие айталийские вина.
Таргер обернулся и от неожиданности замер.
По палубе грациозно шла та, кого он должен был защищать от всяких опасных неожиданностей. Леди Дженна Лиднер, дочь лорда Лиднера. Молодая леди была облачена в тёмно-синее платье. От одного взгляда её глаз у наёмника спёрло дыхание. Леди Дженна была очень недурна собой, Старк не мог этого не признать, хотя видел множество красивейших женщин западной Эллерии. Чуть позади за аристократкой следовало два телохранителя и служанка.
Старк по старой привычке окинул палубу быстрым взглядом, выискивая всё подозрительное, но было спокойно, на его подопечную никто не покушался. Хоть и не твоя очередь охранять, но быть бдительным обязан всегда—первое правило телохранителя. Искатель положил ладонь на рукоять тарганского кинжала—меч он оставил в каюте, не ходить же с ним постоянно, но с кинжалом не расставался никогда.
Искатель поклонился леди Дженне, как того требовал этикет. Та удостоила его незаметным кивком. Таргер выпрямился, по прежнему настороженно оглядывая всё вокруг.
Дженна по прежнему в сопровождении свиты удалилась. Старк сел на стоявший рядом бочонок для пресный воды.
--Скучаем, приятель?—это был вновь капитан Вельнер—Давай, хлебнём пивка, поболтаем, благо погодка нынче спокойная.
Таргер молча отхлебнул из протянутого капитаном меха.
--Ветер нынче попутный, так что доберёмся до Айталии как раз денька через четыре, ну может пять от силы.
--Хорошо бы—безразлично отозвался таргер—Вот только бы не нарваться на кареллянских корсаров.
--Тише ты, накличешь, Крод сожри твой болтливый язык—испугался капитан.
Старк промолчал, понимая, что брякнул это зря—по опыту он знал что такие вот праздные предположения о чём-то опасном имеют обыкновение сбываться в самый неподходящий момент.
--Эти кареллянские пожиратели падали совсем обнаглели—с опаской произнёс Вельнер—За этот месяц они ограбили три купеческих галеона из Хлана, и даже посмели напасть на энтийский военный корабль. Давно пора всем договориться, отправить к ним на острова флот, да вырезать там всё к демонам поганым.
--Не дождёшься—ответил Старк—Каждая страна сама по себе, и короли никогда не сговорятся, потому как все друг друга опасаются, все интриги плетут, всяк одеяло на себя тянет.
--А что до корсаров, так это ж не люди—зверьё. Если к ним попадёшь, то всё—скормят акулам, или сдерут кожу, в лучшем случае вздёрнут на рею. Никому от них нет пощады, чтоб их демоны сожрали.
Старк опять промолчал. Во своей жизни бывалый авантюрист видывал таких изуверов, что россказни о жестокости кареллянских корсаров не очень-то его впечатляли. Искатель хлебнул ещё пивка, рассеянно слушая возмущения Вельнера по поводу распоясавшихся кареллянских головорезов.
--На горизонте корабль!—раздался крик с площадки на мачте.
Старк отложил мех в сторону. Капитан вскочил, вытаскивая дальнозор—полую трубку с вставленными увеличительными стёклами.
Искатель почувствовал, что произошло что-то нехорошее. На горизонте виднелся силуэт, имевший очертания корабля.
--Что за посудина?—спросил он, стараясь скрыть беспокойство.
--Плохо вижу—ответил капитан, вглядываясь в кажущуюся необъятной морскую даль.
Неведомый корабль тем временем приближался, у таргера создалось впечатление, что он идёт наперерез.
--Поганые Преисподни!—заорал капитан—Кареллянская «барракуда»! Свистать всех наверх! Охрана, к оружию!
На судне мгновенно начался переполох. Матросы бросились на мачты к парусам, охрана спешно вооружалась. Старк едва ли не кубарем скатился по трапу и бросился к себе в каюту, где лежали меч и арбалет со стрелами. Схватив оружие он сломя голову бросился обратно наверх на палубу.
Увидев Дженну, таргер бросился к ней, бесцеремонно отпихивая всех с дороги.
--Скорее, леди, пройдёмте вниз—нарушив этикет, Искатель схватил Дженну за локоть и поволок к трапу.
--Простите, Старк, что случилось?—Дженна ещё не поняла, что произошло.
--Кареллянские корсары—бросил Старк, мысленно ругая себя на чём свет стоит за болтливость. Ведь верно, накликал.
Заставив аристократку спуститься вниз, Старк встал у люка, чтобы прикрывать вход вниз. Старый верный меч, не раз спасавший ему жизнь, он вложил в ножны за спиной, в руки же взял арбалет с наложенной стрелой.
Вельнер дико орал на матросов, охранники выстроились у борта, выставив щиты. Галеон мчался на всех парусах, и Старку даже показалось что они оторвутся от преследования. Вообще-то такая возможность не исключалась—«Солнце Айталии» было достаточно быстроходным судном, но Старк иллюзий не строил, поскольку слышал всего о двух случаях, когда жертвам удалось уйти. Кареллянские корабелы строили свои «барракуды» в расчете именно на такие гонки, за кораблями кареллянцев очень мало кто мог угнаться, и почти никому не удавалось уйти.
Началась опасная игра на выживание. По прикидкам Старка, у обоих сторон шансы были примерно равны. Сейчас идёт поединок шкиперов—выбрать наиболее выгодное направление ветра, чтобы выиграть в скорости. Хорошо, что вовремя увидели угрозу, иначе бы не было никаких шансов уйти. Старк знал, что такие игры могут длиться по несколько дней.
Кареллянец неотступно шёл следом. Гонка длилась уже несколько часов, солнце клонилось к закату.
--Однако будет буря—произнёс капитан.
Искатель ничего не смыслил в признаках, предвещающих шторм, но Вельнер—человек знающий, раз говорит, значит так и есть. Таргера сейчас занимал главным образом, кареллянский парусник—появилось неприятное ощущение, что их вот-вот настигнут.
Ветер усилился, море потемнело, стремительно неслись волны, сверкая белыми барашками. Кареллянец приближался. Старк уже видел толпы пиратов, заполонившие палубы, и даже смутно различал буквы на борту. Матросы неистово ругались. Капитан криками и оплеухами подгонял их, но было видно, что уйти уже не удастся.
--Вельнер, лучше прикажи всем вооружиться!—крикнул таргер.
--Ещё можно оторваться! Спаси нас Тресветлый!
Что-то с силой ударилось о стену надстройки на палубе. Таргер грязно выругался—это была стрела, вернее, короткое копьё. «Дело откровенно хреновое, если они уже могут достать нас из копьеметалок—подумал он--Дальше дело будет так—ещё немного приблизившись к нам, обстреляют нас из копьеметалок, арбалетов и ещё катапульт, если таковые имеются. Перебив достаточно народу, сойдутся для абордажной схватки».
Ещё одна стрела впилась в мачту. Корсары от нетерпения открыли стрельбу из обычных луков, но стрелы не долетали—шлёпались в воду.
Охранники подняли щиты, матросы столпились сзади, вооружившись, кто ножом, кто топором, кто гарпуном. Искатель понял, что абордаж неизбежен, понял он и то, что шансов выжить нет.
И тут ударил мощный порыв ветра. Начался один из великих штормов, что бывают раз в пять лет.
Шквал налетел внезапно, едва не валя с ног стоящих на палубе людей. Несколько парусов разом лопнули. Палубу внезапно качнуло под ногами так, что Старк не устоял и, упав, покатился к борту. На палубе раздались крики. Искатель больно ударился рёбрами о планшир, перекатившись на четвереньки, попытался встать. Тут же ударивший о палубу водный вал сбил его с ног.
В конце концов наёмник ухитрился вскочить и весь мокрый, побежал к люку, низко пригибаясь, чтоб сохранить равновесие. Ещё одна волна перекатилась через палубу, но Искатель устоял. Однако галеон внезапно качнуло в другую сторону. Таргер не успел сориентироваться и упал вперёд, проехавшись грудью по палубе.
Раздались чьи-то крики—кого-то смыло за борт очередной волной. Поток воды пронёсся по палубе, сметая всё на своём пути. Старк схватился за какую-то доску, но не сумел удержаться. Вода подхватила его и ударила о палубную надстройку. Теряя сознание, Искатель почувствовал, что его схватили чьи-то руки и тянут вниз.
ГЛАВА 2
Старк открыл глаза. В голове ныло от удара, болели рёбра. Над головой простиралась безоблачная небесная лазурь.
Кто-то приподнял ему голову, в губы ткнулась фляга с крепким вином.
--Пей—скомандовал кто-то знакомым голосом.
Искатель сделал несколько глотков, после чего попытался привстать. Проклятье! Во время шторма его здорово побило. Под ладонями Старк нащупал песок.
--Где мы?
--Точно не знаю—отозвался Вельнер—скорее всего, нас занесло штормом за Кситанский полуостров. Галеон разбит—с грустью добавил он.
Таргер наконец сумел встать. Одежда была насквозь мокрой, и таргер решил, что её желательно поменять на сухую, и высушить. Меч так и остался лежать в ножнах за спиной—Старк очень тому обрадовался.
Они находились на берегу моря. Слева и справа тянулась бесконечная полоса песка. Позади—чёрная стена джунглей. Неподалёку от берега из воды торчал изломанный остов—всё что осталось от одного из лучших айталийских галеонов. Едва взглянув на эти обломки Старк только горестно вздохнул—даже ему было понятно, что лучшие плотники-корабелы не восстановят судно.
--Где госпожа?—спросил Старк.
--Здесь, рядом—ответил Вельнер.
Леди Дженна лежала без сознания, раскинув руки на расстеленном на песке плаще. Возле неё сидела служанка, рядом стоял корабельный лекарь—тщедушный вертлявый айталиец лет сорока с длинными волосами и острой бородкой.
--Что с ней?—спросил Старк.
--Сильно ударилась головой во время шторма—ответил лекарь—Скоро она придёт в себя.
Старк сосчитал выживших после крушения. Помимо него, Дженны, капитана, лекаря и служанки в живых осталось восемь-девять матросов и семеро охранников. Всех прочих—а всего на галеоне было около восьми десятков человек—очевидно уже съели акулы.
Кто-то развёл костёр из высохшего плавника. Таргер стянул насквозь промокшую одежду и положив её сушиться на солнце, завернулся в плащ, оказавшийся относительно высохшим.
--Значит мы где-то на Кситане?—спросил он Вельнера.
--Примерно, если не дальше—хмуро ответил Вельнер.
--Поганые преисподни—настроение у таргера испортилось, на душе стало муторно. Полуостров Кситан пользовался дурной славой. Это был совершенно дикий клок суши, находящийся едва ли не на краю света, покрытый джунглями, среди которых обитали дикие племена, некоторые среди которых баловались людоедством. От остального мира Кситан был отделён морем с запада и севера, непроходимыми пустынями с востока, и Ядовитыми Джунглями с юга. Попытки колонизировать Кситан с треском провалились—береговые форты поселенцев безжалостно громились, черепа колонистов остались украшать хижины дикарей.
Угораздило же потерпеть крушение именно здесь. Расстояния огромны, впереди джунгли, населённые жуткими тварями и не жалующими пришельцев дикарями, дальше—гиблые пустыни, так что дойти пешком в жизнь не удастся. Оставалось лишь разбить у берега лагерь и ждать прибытия поискового судна, которое лорд Лиднер непременно вышлет в место предполагаемого крушения, уповая на то, что их найдут и что местные племена не захотят наведаться к ним в гости.
--Положение насквозь хреновое—сказал Старк.
--Куда уж там, а всё этот чёртов шторм—проворчал капитан.
--Ну ты это зря, шторм как раз нам помог, а то бы нас вырезали кареллянские душегубы.
--Всё равно нам помирать, у нас положение насквозь безвыходное, так и сдохнем в этой дыре—капитан явно не разделял мнение, что нет худа без добра.
--Ну пока-то мы живы, а значит можно на что-то надеяться. «Надежды ещё никому не вредили»--отметил таргер про себя.
Скоро начало смеркаться. Капитан велел натаскать дров для костра, по требованию Старка была выставлена охрана из трёх человек. Через каждые два часа стража должна была сменяться. Искателя мучили нехорошие предчувствия, хотя их положение само по себе было не самым лучшим.
Закат на море—одна из красивейших картин природы. Багровый солнечный диск медленно клонился к горизонту, небо окрасилось багрянцем. Волны с плеском накатывались на песок, чуть слышно потрескивали куски плавника в костре. Остатки команды корабля собрались вокруг. Люди были в подавленном настроении, почти никто не разговаривал.
Дженна пошевелилась, затем медленно открыла веки.
--Где я?—спросила она.
--Мы потерпели крушение, госпожа. Вынужден вас огорчить, но очень мало надежды на спасение. Мы разбились у берегов Кситанского полуострова—Старк Таргер решил сказать всё как есть без иллюзий о спасении.
--Как долго мы будем оставаться здесь?
--Не знаю, но боюсь что очень долго, госпожа.
--Отец обязательно вышлет за нами корабль—сказала Дженна.
--Пройдёт очень много времени, прежде чем он узнает и что-то предпримет, и ещё больше времени займут поиски, если вообще нас найдут.
Агатовые глаза айталийской леди светились укором.
--Ты неважный утешитель, Старк Таргер.
--Я знаю, моя госпожа.
Уже совсем стемнело. Стена джунглей приобрела зловещие очертания, изредка были слышны крики каких-то существ. Вспоминая рассказы о монстрах Ядовитых Джунглей Искатель непроизвольно сжимал эфес своего меча.
--Старк!
--Я слушаю, госпожа.
--Расскажи о себе.
--Что именно, госпожа.
--Расскажи о своей жизни, о том, откуда ты.
В агатовых глазах блеснул весёлый огонёк, или это показалось Старку. Искатель приключений и лёгкой наживы из Тарганы многое повидал на своём веку, и знал, что аристократы обычно не склонны интересоваться своими подчинёнными. Такой вопрос мог означать лишь одно—молодая леди нашла его привлекательным. Однако таргера это мало обрадовало—он знал, что подобное хорошим как правило не кончается.
--В моей жизни особо интересного ничего нет, вам будет скучно, госпожа. То, что я родом из Тарганы, наверное вам известно. В шестнадцать лет я покинул родину и нанялся в Лонгийскую армию, где дослужился до сержанта. Участвовал в нескольких войнах. Оставив Лонгийскую армию, я нанялся в армию Сёльмы, где за успехи в войне с джарами меня перевели в элитный отряд Синих Плащей—отборную королевскую гвардию, состоящую из штурмовиков-лазутчиков, которые выполняли самые опасные задания. Там я дослужился до капитана, но вскоре в Сёльме произошёл дворцовый переворот, и всех офицеров гвардии, верно служивших старой династии, решили уничтожить, я успел бежать на керкенском торговом судне. После этого я занимался чем придётся: то охранником у купца, то вышибалой в кабаке, год проходил с Гильдией контрабандистов, потом прибился к отряду кондотьеров. После гибели отряда ходил с отрядом рагенхеймских варваров-ландскнехтов, участвовал в гражданской войне в Валлане. Потом я сделался кладоискателем: разыскивал в развалинах валорийских замков и руинах затерянных городов сокровища, а также различные раритеты, которые мне заказывали богатые люди. В этом деле скажу без лишней скромности, я стал одним из лучших.
Теперь я нанялся телохранителем. Дело кладоискателя—занятие слишком опасное: можно нарваться на древнее проклятие, потревожить монстров, которые обожают селиться в древних развалинах, и вообще, спрятанные сокровища часто охраняются кланами хранителей, которые таких как я весьма не жалуют. А работа телохранителя—дело хоть и не лёгкое, но всё же более спокойное занятие.
--Весьма интересно—Дженна завлекающе улыбнулась—А ты говорил, что твоя жизнь скучна.
Их беседу прервал капитан Вельнер.
--Простите, что я вмешиваюсь, госпожа, но часовые заметили, что в джунглях кто-то к нам подбирается. Я велел людям вооружиться.
Искатель поднялся и стал всматриваться темноту. Ему действительно показалось, что кто-то крадётся к людям на берегу. Таргер извлёк меч, в руках Вельнера появилась абордажная сабля.
Это было сделано очень вовремя, потому что в следующее мгновение какие-то жуткие существа выпрыгнули из темноты к костру. Хотя люди ждали атаки, она оказалась почти внезапной.
Одно чудовище бросилось на Старка. В свете костра блеснуло лезвие причудливо искривлённой сабли. Таргер почти бессознательно остановил удар, и отведя вражескую саблю в сторону, вонзил остриё меча под рёбра монстру.
Тварь издала гнусное шипение и свалилась на песок. В свете костра Искатель лучше рассмотрел поверженного противника—отвратительная рептилия, очертаниями тела напоминающая человека.
Рассматривать тварь было некогда, тем более что Старк во время кладоискательской деятельности видал чудищ и пострашнее.
Рептилий было очень много, сколько именно, мешала разглядеть темнота. В темноте слышались стоны раненых людей и шипение тварей.
Два монстра с разных сторон напали на Вельнера. Капитан рассёк горло переднему. Второй ящер уже заносил для удара свой кривой меч. Старк прыгнул вперёд и ударом наискосок разрубил хребёт рептилии. Ящер выронил оружие и с диким шипением упал прямо в костёр. Стало совсем темно, лишь луна высвечивала неясные силуэты да на песке мерцали угли.
«Проклятье!—подумал Старк—Надо же было поганой твари упасть именно в костёр, теперь нам вообще ни хрена не видно, тогда как ящеры надо думать, прекрасно видят в темноте».
--Старк, спаси!—раздался крик Дженны.
Таргер увидел её. Три ящера схватили её и бежали в сторону джунглей. Искатель крутанул меч перед собой, зарубив сразу двух тварей, и бросился вдогонку. Старк отметил, что твари отступают, видимо их целью являлось именно похищение.
Бежать по песку—дело трудное, к тому же в темноте таргер постоянно обо что-то спотыкался. Искатель вломился в заросли, понимая, что похитители уже ушли.
--Старк, куда ты! Я за тобой!—кричал сзади Вельнер. Трагер продолжал бежать вперёд, если это можно было назвать бегом. Сплошные заросли кустарника буквально держали на месте, колючие ветви рвали одежду, царапали кожу, под ногами путались какие-то растения. В конце концов таргер споткнулся о торчащий из земли корень и растянулся в колючей траве.
ГЛАВА 3
--Будь проклят этот берег!—капитан злобно сплюнул.
Во время ночного налёта погибла почти половина спасшегося экипажа судна, трое получили ранения. Но самое ужасное было то, что пропала их госпожа.
--Я служил их роду всю жизнь, вся моя семья испокон веков служила роду Лиднеров, и я так опозорил фамильную честь.
--Теперь если корабль лорда и придёт, он спустит с нас шкуру—произнёс Старк—В любом случае, телохранителем мне уже не бывать, раз я так подвёл своего нанимателя. И денег лорд мне уж точно не даст, даже если не казнит.
--Теперь остаётся лишь броситься на меч—сказал Вельнер.
--Зачем так сразу—равнодушным голосом ответил Старк.
--А что ты предлагаешь?!—Вельнер начинал закипать о ярости.
--Для начала я думаю так: ящеры налетели на нас для того, чтобы похитить Дженну…
--Леди Лиднер!—поправил капитан.
--Леди Лиднер—не стал спорить Старк—Раз они хотели её похитить, значит она им зачем-то нужна, раз нужна, есть вероятность, что она ещё жива, а раз так, то нам можно попробовать её освободить.
--Это лишь твои домыслы!
--Домыслы домыслами, а других вариантов мало. Сидеть здесь без дела я не намерен. И вообще я не хочу здесь оставаться. Лорд Лиднер скоро обо всём узнает и вышлет корабль на поиск. Узнав, что мы не уберегли его дочурку, он нас всех поджарит на медленном огне. Но если мы её освободим, то мы напротив, заслужим много благодарностей от них, может даже наградят. Я повторяю, что выбора у нас нет.
--Знаешь, Старк это дело. Моя семья много поколений служила Лиднерам, и я умру, но свой долг выполню.
--Слушайте меня, матросы!—сказал капитан—Я и Старк отправляемся искать леди Лиднер. Кто хочет присоединиться к нам?
--Знаешь, капитан, я за так в эту преисподню не полезу—заявил матрос со шрамом на лице по кличке Краб—Мне жизнь ещё дорога, что бы её вот так из благородства…
Вельнер побагровел, но тут вмешался Старк.
--Если наш план увенчается успехом, надо полагать, Лиднеры щедро вознаградят тех, кто принимал в нём участие. Что вы скажете насчёт хороших денег? Думаю, каждый получит не менее сотни серебряных соверенов, а может и золотых эртли, или «керкенов». Как?
--Другое дело—проворчал Краб.
--А вы—Старк обратился к четвёрке охранников.
--То что мы не сумели уберечь леди—позор для нас как для телохранителей—сказал Бруд—Если мы его не загладим, то нас не возьмёт в охрану ни один дурак. Лично я согласен.
В конце концов помимо Старка и Вельнера вызвались четверо матросов, включая Краба, лекарь, трое охранников.
Один из охранников был слишком тяжело ранен, чтобы идти. Ещё трое: охранник и два матроса наотрез отказались.
--Ладно—сказал капитан с презрительной усмешкой—Заставить вас идти с нами я не могу, но попрошу вас об одном: постоянной держите разведённым костёр на берегу, чтобы дать знак проходящим мимо кораблям. Если нам повезёт и корабль лорда найдёт вас, то попросите его отправить вслед за нами людей.
--Надо запастись пищей и пресной водой—сказал Старк—Также, проверьте оружие. Хорошо что уцелели луки—сможем охотиться.
Таргер окинул взором заросли, таящие в себе неведомые опасности. Нет, спокойной жизни ему не видать. Судьба вновь заставляет рискнуть шкурой. «Да поможет мне Ируда, тарганская богиня удачи»—думал Старк.
ГЛАВА 4
Маленький отряд продирался сквозь заросли уже полдня.
В лесах Кситана путника подстерегает много опасностей. Стремительная как молния чёрная змея, укус которой убивает мгновенно, огромный питон на дереве, скорпион или ядовитый паук на ветке, растения с отравленными шипами под ногами. Можно потревожить гнездо огромных ос, пяти-шести укусов которых достаточно, чтобы человек потерял способность двигаться, встретить ящерицу, которая плюётся ядом. Ночью можно стать жертвой леопарда, огромной кровососущей летучей мыши, или вообще, какого-нибудь жуткого чудовища.
Старк Таргер несколько лет назад побывал в весьма схожих местах в верховьях Багряной Реки, когда по заказу очередного нанимателя искал некий магический талисман под названием Огненная Чаша. Во время того вояжа Искатель досыта хлебнул прелестей местной природы, так что теперь он прекрасно знал, как вести себя в джунглях, как выжить и чего опасаться.
Вспоминая историю с Огненной Чашей Старк грустно улыбнулся. Тогда он с этой чашей влип в нехорошую историю. Он огромным трудом разыскал затерянный город древней империи Талланы, ценой неимоверного риска похитил Чашу прямо из-под носа местного племени, почитавшего сей предмет великой святыней. При этом ему пришлось выдержать поединок с жутковатой тварью, стерёгшей чашу, а затем убить Нгиру—местного вождя-колдуна, отправить в мир иной несколько особо бдительных дикарей, а также Хемлера—командира отряда соперников, которые преследовали сходную цель. Потом Старк с большим трудом оторвался от настойчивых преследователей, не желавших так просто отпускать удачливого похитителя.
Однако доставив Чашу нанимателю—влиятельному таирскому вельможе, Искатель влип в ещё одну нехорошую историю. Когда Старк с заказанным товаром поднялся на борт ожидавшей его галеры таирского аристократа, выяснилось, что последний решил не платить честно заработанное вознаграждение. Произошла схватка, во время которой огненный дух, заключённый в Чаше внезапно восстал и спалил галеру вместе с лживым нанимателем. Таргер спасся тем, что успел спрыгнуть в свою лодку. Вознаграждения он не получил, но Искатель особо не расстраивался—в сокровищнице талланского города он успел прихватить пригоршню рубинов покрупнее.
От жуткой жары девять путников обливались потом, постоянно приходилось смотреть под ноги, чтобы, упаси Тресветлый, не наступить на змею. Колючие кусты нещадно рвали одежду: все девять путников были сплошь покрыты царапинами, у некоторых одежда висела лоскутками. Местами кусты образовывали такое непроходимое переплетение ветвей, что приходилось прорубать дорогу мечами.
--Мне всегда говорили, что Ядовитые Джунгли—препоганейшее место, но я не думал, что настолько—сказал Вельнер.
--Поганые преисподни! Из-за этих кустов скоро живого места не останется. Проклятая жара!—пробурчал Краб.
--Тихо—сказал Старк.
Уже полдня таргер шёл по следу. Ящеры-похитители не особенно хорошо умели маскировать следы: прорубленная стена кустов, ветка, переломленная пополам, словно кто-то наступил, отпечаток рептильей лапы в грязи, зарубка на коре дерева, которую мог оставить только металлический предмет—всё это достаточно ясно указывало таргеру направление похитителей. Один раз они наткнулись на разорванный падальщиками труп ящера, очевидно скончавшегося в дороге от ран. Ящеры не забрали тело погибшего—то ли это было не в их традициях, то ли они равнодушно воспринимали смерть сородичей.
Старк раздвинул листья папоротника, и уже собрался перешагнуть большущий ствол упавшего дерева, как вдруг раздался щёлчок, затем короткий стук. В дерево слева от Искателя впилась стрела.
Таргер мгновенно упал на землю, прячась за упавшим деревом, успев крикнуть: «ложись!». Ещё одна стрела впилась в бревно, за которым он спрятался.
Старк понял, что убивать их не собирались—он хорошо знал стрелков из джунглей и понимал что они могли за мгновение утыкать их всех стрелами как дикобразов. Неведомый стрелок просто предупреждал их, что они вошли на какую-то запретную территорию.
Больше выстрелов не последовало.
Вельнер подполз к Старку, держа перед собой заряженный арбалет.
--Стрельнуть туда разок?
--Не смей! Во-первых, они не хотят нас убивать, во вторых никого не видно—куда стрелять?
--Ну и что же делать?
--Я попробую с ними договориться. Никто конечно не поручится за успех, но ничего другого не остаётся.
Старк поднял над бревном меч рукоятью вверх—общепризнанный знак мирных намерений, затем медленно встал. Таргер опустил меч, поднял вверх руки ладонями вперёд, затем крикнул, обращаясь к стрелкам:
--Приветствую вас, меткие стрелки! Не стреляйте, мы пришли с миром!
Старк говорил на «тулу»--межплеменном языке обитателей джунглей. Вообще-то у каждого племени имелся свой язык, часто совершенно отличный от языков других племён, но «тулу» знали все.
Заросли раздвинулись, вперёд вышел чернокожий воин, следом ещё двое. В зарослях Старк увидел ещё одного чернокожего с луком наготове—нипочём бы не заметил, не имей опыта общения с южными племенами.
Все трое воинов были как на подбор высокие, широкоплечие, под эбеновой кожей перекатывались могучие мускулы. Из одежды на них были только набедренные повязки из кожи питона. На шее у каждого висело ожерелье из клыков и ракушек, лица раскрашены полосами белой краски. В руках у двоих были копья. «С железными наконечниками—отметил таргер—Значит, выплавляют металл».
Вышедший первым явно был если не вождь, то уж главным в отряде—точно. Весь его вид излучал властность, на его руках красовались железные и медные браслеты, на шее—большой медный медальон. Вместо копья у него было странного вида оружие—то ли меч с очень длинной рукоятью, то ли копьё с очень коротким древком и большим наконечником. Старк уже видел подобное и знал, что метсные племена назывваю это оружие ассегаем. «Сейчас надо снначала дать понять, что мы не имеем дурных намерений—думал Старк—Затем обосновать им цель нашего визита, попробовать договориться о беспрепятственном проходе через их земли, и заодно расспросить насчёт ящеров, и если повезёт, завербовать проводника. Эти черномазые должны знать, что это за твари похитили леди Лиднер и где они обитают».
--Приветствую вас, люди из-за моря—вождь говорил спокойно и уверенно—Мы—племя Юма, Дети Леопарда. Я—Тимбо Разящий Клинок, сын Магоны Мудрого Змея, вождя племени Юма.
--Мы—люди Айталии. Я Старк Таргер, это Вельнер—наш командир—Старк Таргер как того требовал обычай назвал своё племя, своего командира и представился сам.
--Вы вошли на земли Юма. Если вы пришли с плохими намерениями, то немедленно уйдите. Если вы пришли без плохих намерений, то будьте нашими гостями.
--Мы пришли без плохих намерений—заверил Старк—Нас привела сюда важная причина. Кроме того, мы бы хотели поговорить с вашим вождём, возможно он сможет помочь нам.
Люди Вельнера сообразив, что опасность миновала стали один за другим выходить из укрытий.
--Это кто такие?—спросил Вельнер.
--Они называют себя юма, это Тимбо, сын их вождя—ответил Старк.
--О чём ты с ним говорил?
--Я сказал им что мы пришли с миром, и ещё я хочу договориться с ними о помощи. Возможно, они укажут нам, где искать этих поганых тварей.
--Они точно ничего против нас не замышляют?
--Если бы замышляли, нас бы давно всех порешили. Они тут могут спрятаться за каждым листом и стрелять в нас, а мы их даже не увидим.
--Что ты хочешь делать сейчас?
--Я сказал, что хочу договориться с ними о помощи. Не уверен, что получится, но попытаюсь. Для этого нам с тобой нужно встретиться с их вождём, такие дела не решаются с рядовыми членами племени.
--Может нам обойтись без них?
--Зачем упускать возможность облегчить себе дело?
--Если вы пришли с миром и хотите говорить с нашим вождём, то будьте нашими гостями. Следуйте за мной—сказал Тимбо.
ГЛАВА 5
Чернокожие проводники в непроходимых дебрях ухитрялись находить совершенно незаметные тропинки, по которым следовавшие за ними айталийцы и таргер шли без особых трудов. В другом случае им пришлось бы по прежнему продираться сквозь заросли, выбиваясь из сил. Таргер только поражался, как юмы находят путь в таких местах, где он сам не придумал бы ничего лучше, чем достать меч и прорубать дорогу.
--Куда они нас ведут, Старк?—спросил Вельнер—По-моему они нас завели Крод знает куда.
--Нас пригласили к себе в качестве гостей. Отказать будет невежливо, тем более что нам только этого и надо.
--А как же поиск леди?—встрял Краб.
--Если я сумею расспросить их и договориться с их вождём насчёт проводников, наше дело пойдёт гораздо успешнее. Эти земли принадлежат племени юма и они не могут не знать, кто такие те твари.
--Нашу аристократочку уже давно сожрали—проворчал Краб.
--Не смей так говорить, отродье Крода!—рявкнул Вельнер.
--Прекратите ругань—сказал Старк—Мы можем испортить впечатление.
--Старк, ты уверен, что они ведут нас к себе не затем, чтоб сожрать?—подал голос Бруд—Я слышал, что местные племена балуются людоедством.
--Они не людоеды—сказал Старк—Племена людоедов живут гораздо южнее, кроме того у людоедских племён как правило на копьях украшения в виде человеческих черепов. И вообще, не в традициях чернокожих племён подло заманивать к себе пришельцев чтобы убить. Нас приняли как гостей и будут обращаться соответственно, пока мы не сделаем ничего плохого.
Деревня юма находилась на расчищенной от зарослей площадке. Её окружал не очень высокий частокол, опутанный лианами. Внутри находилось примерно четыре десятка хижин из тростника. По прикидкам Искателя здесь должно было быть примерно сотни три жителей, не меньше.
Вся деревня сбежалась поглядеть на чужаков. Дети указывали на них пальцами, взрослые переговаривались между собой, глядя на пришедших.
--Ну и толкучка—пробурчал Краб.
Остальные члены отряда вполголоса разговаривали меж собой, делясь замечаниями.
--Сейчас нас наверное приведут к их вождю—сказал Старк.
--Куда нас ведут?—спросил Старк сына вождя.
--Ваш главный и ты сейчас предстанете перед Мудрым Змеем. Остальных приведут в хижину, где вы будете жить во время пребывания у нас.
Хижина вождя возвышалась в самом центре деревни перед местной площадью для совершения ритуалов. Она была выше остальных хижин и сразу бросалась в глаза. У входа стояли двое стражей с копьями. Пришедших они беспрепятственно пропустили.
Старк переступив через порог, поклонился, как требовал обычай.
--Приветствую тебя, Мудрый Змей, вождь Юма. Я Старк из Тарганы, это глава нашего отряда Вельнер из Айталии.
Магона Мудрый Змей оказался глубким стариком, но в его глазах светился великий ум. Старку показалось, что Магона глядит ему прямо в душу и от этого ему стало не по себе.
--Приветствую вас, пришедшие из-за моря. Я хочу знать, что за цель привела вас к нам.
Вождь дал вошедшим знак сесть. Старк, Вельнер и Тимбо опутились на тростниковые циновки у костра. Старк начал своё повествование. Когда он закончил, вождь сначала посуровел, затем тяжёлым голосом:
--Это сделали яргу—слуги колдуна Чёрной горы.
--Кто это такие?—Старк почувствовал беспокойство. Колдуны не относились к тому сорту противников, с которым он любил сражаться.
--К востоку в трёх днях пути от нас над Джунглями возвышается Чёрная гора. Веками эта гора служила прибежищем злых сил. В недрах этой горы скрыт храм Крода, которому служат злые колдуны. Три раза в год они в своих пещерах совершают ужасные обряды поклонения своему божеству. Для этих обрядов им требуются человеческие жертвы. Тогда они отправляют яргу—гнусных человекоящеров, и те похищают в наших деревнях самых красивых женщин, которые потом находят жуткую смерть. Они боятся солнца и нападают под покровом темноты. Мы много раз отправляли отряды воинов чтобы истребить это скорпионье гнездо, но все наши воины находили смерть в недрах Чёрной горы.
--Что он тебе сказал?—спросил Вельнер, увидев по лицу Старка, что услышанное его не обрадовало.
Таргер коротко пересказал то что услышал. Вельнер нахмурился, предприятие и без того выглядевшее безнадёжным сейчас стало просто опасным. Старк молчал. Бывший королевский штурмовик-лазутчик много слышал о затерянных в разных диких местах оплотах поклонников Тьмы, где всякие сообщества чёрных магов поклонялись Злым Богам: Кроду, Яротхору, Хексусу. В развалинах древних городов и затерянных пещерах они вершили гнусные обряды, сопровождавшиеся принесением в жертву людей, вызыванием демонов и такими непотребствами, которые и словами не описать. Однажды таргеру довелось столкнуться с Аколитами Хексуса, устроивших свою обитель в Башне Демонов в Тегире и он еле унёс от них ноги, правда наделав переполоху и разбив им Талисман Зла. Во время истории с Огненной чашей тоже пришлось иметь дело с колдуном, служившим Злым Богам. Приятных воспоминаний вышеперечисленные встречи не оставили, таргер дал себе зарок связываться с жрецами Тёмных Сил.
--Старк, спроси его насчёт проводников, поинтересуйся, сколько у колдуна ящеров и как попасть внутрь горы—сказал Вельнер—Скажи что за проводников мы заплатим.
Старк перевёл. Магона несколько мгновений поразмыслил, потом ответил:
--Скажи своему вождю, что я дам вам троих опытных охотников, которые доведут вас до Чёрной горы. Платы с вас я не возьму—враг колдуна Чёрной горы—наш друг. Что же касается всего остального, то я ничего сказть не могу, потому что не знаю.
--Дать проводников он согласился, причём бесплатно. Остального он не знает—сказал Старк Вельнеру.
--Спасибо и на этом. Всё равно, неприятно соваться туда вслепую—проворчал Вельнер.
--Хватит о делах—сказал вождь—Сейчас я велю устроить пир в честь гостей.
ГЛАВА 6
Пир вождь закатил на славу. Слуги расстелили на полу хижины полотно, сплетённое из трав, и принялись расставлять глиняные блюда. Жареное мясо, фрукты, ягоды, маисовые лепёшки в меду—от всего этого у Старка и Вельнера, которые всю дорогу довольствовались корабельными сухарями и солониной просто закружилась голова. Слуги принесли также кувшины с соком какого-то местного плода и какой-то настойкой, которую местные употребляли в качестве вина.
В хижину вошла девушка лет примерно двадцати и села рядом с вождём. Старк и Вельнер поневоле засмотрелись, забыв на какое-то время про еду—даже на взгляд Старка и Вельнера, видевших много великолепных леди, девушка была очень красива.
--Кто эта девушка?—спросил Старк и Тимбо.
--Это Тана, моя сестра, самая красивая женщина нашего племени.
После еды Старк и Вельнер вышли из хижины вождя. Уже смеркалось, взошла луна. Отправляться в джунгли ночью—даже для коренного их обитателя опасное дело, для постороннего же человека—почти верная смерть. Старк собирался переночевать в деревне и выйти сразу на рассвете.
Магона решил показать пришельцам своё гостеприимство как подобает. По приказу вождя перед хижиной разожгли костры, и примерно десяток юма исполняли местные пляски под аккомпанемент барабана и свирели из тростника. Почти такие же танцы исполняло племя мвегу, жившее далеко на востоке в верховьях Багряной реки—невольно вспомнилось Старку. Кладоискатель горько улыбнулся, вспомнив смертельно опасный поединок в катакомбах разрушенного города древней Талланы с монстром, а потом с наславшим его колдуном, а потом—схватку с фанатиком Хемлером и бегство на плоту под градом стрел преследователей.И вообще, зачем он выбрал ремесло кладоискателя, потрошителя гробниц—думал таргер. Временами таргеру удавалось достать очень даже много денег, и он всёрьёз собирался купить дом, участок земли и зажить как подобает нормальному человеку, но вместо этого он вновь и вновь ввязывался в различные авантюры. Старк сражался с упырями Аштайских болот и горными дикарями, разыскивая развалины замков погибшей Великой Валории, на юге он бился с чудовищами и злыми магами в катакомбах затерянных городов древней Талланы. Он ловко ускользал из сетей коварных врагов в поисках сокровищ Фарада Завоевателя, чудом спасался в ловушках мёртвых кнерских крепостей. Огромный риск, огромный труд, всяческие лишения, а результат? Как и много лет назад, всё его состояние насчитывало десятка три серебряных керкенов, не считая медной мелочи, поношенной одежды, старого плаща, котомки, кошеля, меча, кинжала и повязки на голове.
Старк решил оставить это занятие и перейти на более спокойное и доходное дело телохранителя. Но видимо злая судьба не собиралась так просто оставлять таргера.
Размышления Старка прервал Вельнер.
--Старк, как считаешь, когда нам лучше отправиться?
--Думаю, что рано утром, как только появятся первые лучи солнца. Ещё надо пополнить запасы воды и пищи. Нужно разыскать наших остолопов и приказать им заняться делом.
--Боюсь, они все перепились в доску и толку от них не будет. Я ходил к ним. Местные угостили их перебродившим соком какого-то здешнего растения и сейчас они лыка не вяжут.
--Хреново. Надеюсь, к утру они прочухаются.
Вельнер хотел ещё что-то сказать, но тут на площадь выбежал чернокожий с истошным воплем:
--На нас напали! Яргу идут!
С той стороны, откуда он прибежал слышались вопли. Улочки между хижинами немедленно заполнились бегущими воинами с оружием в руках.
И тут Старк увидел толпу яргу, бегущих к площади. Во вермя ночного боя он не сумел как следует рассмотреть их, трупы же, которые он видел, были сильно обезображены. Теперь их можно было видеть во всей красе. Пародия на человека, только покрытого зелёной змеиной кожей, с вытянутой рептильей мордой и рептильим хвостом сзади. Твари были облачены в грязно-серые балахоны, в руках—очень длинные ножи и трезубцы. Сколько их, таргер сосчитать не мог, но их было очень много.
Старк мгновенно выхватил меч и рассёк ближайшую тварь от плеча до бедра, но остальных это не испугало. Они нестройной толпой бросились на двух друзей. Но в это время навстречу яргу с боевым кличем бросилась толпа воинов-юма, потрясая копьями.
Площадь перед хижиной вождя превратилась в арену жесточайшей схватки. Ящеры дрались с холодной злобой рептилий, люди—с пылающим гневом. Твари, наколотые на копья юма извивались и издавали противное шипение, но и люди несли потери—рядом с Вельнером упал один юма с рассечённым черепом, второй.
Старк держа меч в правой руке не подпускал яргу к себе, тех же кто прорывался в ближний бой он колол кинжалом. Справа Вельнер рубил тварей абордажной саблей, слева ассегай Тимбо со свистом рассекал воздух, время от времени с чавканьем врезаясь в плоть ящера.
В конце концов яргу не выдержали и отступили назад. Это была ошибка, потому что по ним немедленно ударил ливень стрел. Передний ряд тварей скосило мгновенно. Яргу с противным шипением снова бросились в атаку, оставляя утыканные стрелами трупы.
Внезапно яргу обратились в бегство. Тут же раздался женский крик. Старк не знал языка, но понял, что это крик о помощи. Тут же таргер вспомнил, что в ночь, когда похитили Дженну, яргу точно также внезапно обратились в бегство.
Услышав крик Тимбо и его соплеменники с воплем отчаяния рванулись вперёд, обрушив на отступающих яргу град ударов.
Задний отряд тварей развернулся и встретил атаку юма. Тем временем остальные твари уже скрывались, и где-то вдали вновь раздавался женский крик.
Старк понял, что твари опять напали с целью похищения, и специально оставили отряд для прикрытия отступления. Таргер колол и рубил ящеров, понимая, что как и в тот раз яргу успели сделать своё дело.
ГЛАВА 7
Вокруг хижины вождя собралась толпа воинов. Воины угрюмо молчали.
Яргу успели ускользнуть в лес со своей пленницей, прихватив с собой ещё несколько человек, догнать их не сумели—яргу оставили часть отряда прикрывать отступающих, к тому же в ночных джунглях эти монстры превосходно ориентировались. Юма были жутко злые, глаза у всех горели воинственным огнём. Во время нападения погибло более десяти человек, правда тварей полегло в два раза больше, но это мало утешало.
Магона стоял у потухшего костра, опираясь на посох. Старый вождь молчал, но в его глазах светилась та же ярость, что и у его соплеменников.
--Яргу осмелились открыто напасть на нас—сказал здоровенный воин-юма по имени Сулу.
--И похитили Тану!—рявкнул Тимбо.
Старк и Вельнер молчали. Неизвестно как юма будут относиться к чужакам дальше. Друзья знали, что в таком состоянии люди могут обвинить в своих бедах кого угодно, тем более что налёт яргу совпал с появлением айталийских мореходов.
Наконец Магона заговорил, словно беседуя сам с собой:
--Веками твари колдуна Чёрной горы нападали на наши поселения, похищали наших людей, убивали наших воинов. Сегодня они в открытую напали на нас и похитили мою дочь. Я решил, что надо положить этому конец. Я приказываю немедленно собрать всех, кто может держать оружие, приказываю разослать гонцов в окраинные деревни. Мы соберём большое войско и вместе с отрядом гостей из-за моря отправимся к Чёрной горе и уничтожим этот оплот Тьмы.
Воины поддержали вождя восторженными выкриками.
--Дело складывается удачнее, чем я рассчитывал—поделился Старк своими соображениями.
ГЛАВА 8
--Пленницы доставлены, магистр. Как вы велели, две девы благородной крови—голос яргу-командира напоминал скрежет ржавого железа.
--Очень хорошо. Теперь ступай в жертвенный зал и распорядись всё приготовить к ритуалу. Приступим послезавтра в час Великого Равновесия. Я слишком долго готовился к этому моменту, теперь уж владыка Тьмы точно услышит мои молитвы. То чего я добивался много долгих лет наконец свершится!
Колдун повернулся к магическому зеркалу, стоявшему на бронзовом постаменте и сделал несколько плавных движений рукой. Зеркало вспыхнуло ярким светом, затем на его поверхности появилось изображение. Около десяти измождённых айталийцев продирались сквозь джунгли в сопровождении нескольких чернокожих. Впереди шёл тарганский воин, его глаза были задумчивы, но в них была и непреклонность.
--Так это и есть Старк Таргер по прозвищу Искатель, который принёс столько беспокойства моим собратьям по службе Тёмным Богам? Что ж, я ему устрою хороший приём. Бродяга-наёмник, девять голодных айталийцев и толпа черномазых дикарей, неужели они в самом деле надеются помешать мне, магистру Первой Ступени, служителю Тёмных Богов, помешать провести древний обряд поклонения Кроду Раздирателю Душ? Они не имеют понятия о моём могуществе. Мои слуги разорвут их в клочья, моя магия сотрёт их в пыль!
А тобой, Старк Таргер, я займусь отдельно—произнёс колдун—Тебе выпадет великая честь—стать жертвой для Раздирателя Душ.
Колдун откинул голову назад и оглушительно расхохотался. Его дикий хохот эхом разносился в подземельях Чёрной горы.
ГЛАВА 9
Гонцы, посланные Мудрым Змеем, разошлись быстро, и уже через несколько часов в главной деревне юма собралось войско, насчитывающее около трёх сотен воинов. По местным меркам это была целая армия, хотя на взгляд Старка в цивилизованных странах это ополчение потянуло бы разве что на центурию средних размеров. Да и то, на взгляд бывшего сержанта-пехотинца и капитана-гвардейца, каковым являлся Старк, в открытом поле несколько десятков тяжёлой пехоты или отряд закованных в броню рыцарей разнесли бы эту толпу за несколько минут. Правда, в джунглях эти бойцы были поистине непобедимы, они обладали всеми навыками разведчика и при должном обучении из них можно было бы без труда сделать «Синих Плащей».
Помимо копий, луков и ассегаев юма были вооружены окованными медью дубинами, метательными ножами, длинными кривыми кинжалами, духовыми трубками, стрелявшими отравленными иглами, пращами, странным метательным оружием в виде диска с заточенными краями.
Войско юма собралось на площади. Лица воинов выражали мрачную решимость. Неподалёку собрались айталийские моряки. Одни набивали заплечные мешки провиантом, любезно предоставленным местными, другие достав точильные камни острили лезвия абордажных сабель.
Магона решил перед началом похода спросить совета у шамана. Шаман был ещё более древний старик, чем вождь. Тело шамана было увешано самыми разными амулетами и раскрашено причудливыми знаками. Воины взирали на шамана со страхом и уважением, чувствовалось, что авторитет шамана не уступает авторитету вождя.
На вопрос Магоны о том, что ждёт воинов в Чёрной горе шаман ответил:
--Лишь Богам ведомо будущее, я же могу только видеть отдельные образы грядущего. Я не могу сказать, что ждёт наше войско в Чёрной горе, но я могу сказать другое: чтоб победить, слушайте человека из-за моря, который именует себя Старк из Тарганы.
Шаман подошёл к Старку и посмотрел ему в глаза. От этого взгляда таргера пробрала дрожь. –Слушай меня, Старк Таргер. Когда ты сойдёшься в битве со злом, не бей образ зла, бей зло в сердце, и ты победишь.
Шаман отвернулся и пошёл прочь. Старк размышлял над его словами. «Не бей образ зла, бей зло в сердце». Что бы это могло значить? Проклятые прорицатели никогда не скажут об опасности прямо—всегда изъясняются туманными загадками, но что самое неприятное, всё что такие провидцы пророчили таргеру, имело обыкновение сбываться.
Старк раздосадовано сплюнул и пошёл собирать вещи.
ГЛАВА 10
Войско юма продвигалось по джунглям. Старк поражался, как такое количество людей—более трёх сотен—ухитряется идти по лесу совершенно незаметно и бесшумно. Гораздо меньший отряд воинов из цивилизованных стран на месте юма шумел бы как стадо буйволов, идущее к водопою.
Ничего особенного не происходило. Днём отряд шёл, время от времени устраивая привал, ночью останавливались лагерем. Во время одной из ночёвок на людей напал было какой-то монстр, но получив отпор тут же удалился в заросли. Старк рассмотрел во тьме только тушу покрытую пластинами брони и зубастую пасть.
Днём Старк заставлял Тимбо обучать его боевым приёмам юма. Сын вождя показал Старку как бесшумно ходить в джунглях, как прятаться в зарослях, как стрелять иглами из трубки и метать диск-нож. Во время привалов Старк упражнялся с ассегаем. Это оружие поначалу сложно в обращении, но в умелых руках опаснее меча, копья и секиры разом. За несколько занятий с Тимбо Старк неплохо его освоил, и мог потягаться с любым воином юма.
Старк по природе любил погружаться в свои мысли, забывая об окружающей действительности. Во время таких раздумий ему вспоминались иногда плоскогорья Тарганы, иногда—агатовые глаза Дженны, её улыбка, когда он с ней беседовал.
Отряд вышел к каменистому холму, возвышавшемуся среди джунглей. Вездесущие растения не сумели одолеть камень, и холм одиноко возвышался, окружённый со всех сторон стеной джунглей. Командирам отряда—Тимбо, Старку и Вельнеру—пришло в голову, что этот холм удобен для того, чтобы осмотреться на местности и они решили подняться на гребень.
--Вот она, проклятая Чёрная гора—произнёс Тимбо.
Старк, Вельнер и Тимбо стояли на гребне холма. С гребня открывался великолепный вид на раскинувшееся внизу зелёное море джунглей. А впереди над покрытой джунглями низменностью возвышалась Чёрная гора. Огромная скала из чёрного камня жуткой громадой нависала над окружающей местностью. Во всём облике горы было что-то жуткое, зловещее, наводящее в душе страх. Старка при одном взгляде на гору охватывали нехорошие предчувствия.
--Поганые преисподни—пробормотал Вельнер, глядя на гору со страхом и ненавистью.
--Так вот значит какая она, Чёрная гора, логово Чёрного колдуна—произнёс Тимбо—Что ж, если Светлые Боги будут к нам благосклонны, мы вырежем этот рассадник зла на нашей земле.
--До неё уже совсем недалеко—сказал Старк.
--Знаете что, мы уже осмотрелись, давайте спустимся—сказал Вельнер—Меня жуть пробирает, как посмотрю на эту дьявольскую скалу.
Сзади раздался шум шагов. Трое друзей оглянулись. К ним бежал запыхавшийся чернокожий воин.
--Вождь Тимбо—сказал тот, отдышавшись—Там наши воины встретили пленника, который бежал из Чёрной горы. Он ранен и…
--Веди нас к нему—оборвал его Тимбо.
ГЛАВА 11
Дело было так: трое разведчиков, отправившиеся выбрать место для привала услышали чьи-то шаги и решили посмотреть, кто это. Это оказался Яманга, воин из их деревни, взятый в плен во время налёта яргу. Яманга был ранен и страшно чем-то перепуган.
Корабельный лекарь перевязал ему рану и дал какое-то средство от волнения. Немного успокоившись, беглец поведал предводителям отряда то что ему пришлось пережить в лабиринтах Чёрной горы.
--Когда яргу напали на деревню—начал Яманга—Я оказался без оружия. Проклятые твари схватили меня и куда-то потащили через лес. Мерзкие яргу всю ночь без отдыха тащили меня, дочь Мудрого Змея и ещё нескольких пленников. Я помню, что они приволокли нас в какую-то пещеру, тут я понял, что это их логово—Чёрная гора. Они долго тащили нас куда-то в подземном лабиринте, наконец они притащили нас в пещеру, перегороженную железной решёткой, приковали нас к стене цепями и ушли…
--Там была девушка, которую мы ищем!?—резко спросил Старк.
--Да, там была светлокожая девушка, её держали за решёткой в соседней пещере. Она была очень испуганой и измождённой.
--Хорошая новость—сообщил Старк Вельнеру—Леди Лиднер ещё жива.
--Что случилось с Таной?!—нетерпеливо спросил Тимбо.
--Дочь Мудрого Змея посадили к светлокожей девушке. Нас же держали отдельно от них. Нас было семеро: я, Магиба, Тибу…
Яманга замолчал и приложился к пустой высушенной тыкве которые здесь использовали для того чтобы носить воду. Юма жадно пил, Старк и Тимбо с нетерпением ждали, когда он продолжит рассказ.
--А потом опять пришли яргу. Они вывели всех мужчин и повели их куда-то по лабиринту, оказалось—в огромный зал, где колдун Чёрной горы совершает свои богомерзкие обряды…
Яманга замолчал, подбирая слова для дальнейшего повествования.
--Говори!—прошипел Тимбо.
--Колдун Чёрной горы начал ритуал поклонения Кроду. Как мне рассказывал в детстве мой прадед-шаман, этот ритуал начинается незадолго до Часа Равновесия, длится три ночи. В первую ночь в жертву Кроду приносят молодых мужчин, это жертвоприношение происходит в виде жуткой казни. Во вторую ночь, в Час Равновесия в жертву приносят юную деву благородной крови, и в последнюю ночь опять осуществляют жертвоприношение девы благородных кровей. И тогда совершивший ритуал может просить милости у Крода.
--Поганые преисподни! У нас мало времени—воскликнул Старк—Значит, ритуал уже начался?
Яманга заикаясь от пережитого ужаса вновь заговорил.
--Нас привели в жертвенный зал, потом яргу нас связали. А затем появился сам колдун.
--Какой он из себя?
--Я не рассмотрел его лицо, он был с головы до ног закутан в чёрную ткань.
Мы поняли, что сейчас нас принесут в жертву. Мы пытались вырваться, сбросить верёвки, но тщетно—яргу крепко держали нас. По приказу колдуна яргу по очереди ложили нас на алтарь и жутко пытали: сначала сдирали кожу, потом вырезали внутренности…
Яманга вновь принялся пить сок перебродивших плодов, пытаясь справиться с волнением.
--Меня яргу связали не очень хорошо. Я был последним, к тому моменту, когда подошла моя очередь, я успел незаметно расшатать узлы. Затем я вырвал кинжал у ближайшего яргу, зарезал двоих и выбежал из зала. Яргу были ошеломлены тем что я вырвался и не сразу кинулись в погоню, а когда сообразили, я уже убежал далеко.
Потом яргу искали меня, а я скрывался от них в пещерах. Пещеры пронизывают сплошь всю Чёрную гору, их там огромное множество, яргу пользуются лишь некоторыми из них, а в остальные даже не заглядывают, чем я и воспользовался. Я успел неплохо запомнить расположение пещер. Потом я незаметно подобрался к выходу и пользуясь внезапностью, прорвался с боем мимо стороживших вход яргу, правда, один из них сумел достать меня мечом, но я успел бежать.
--Как нам сказал Яманга, поганый обряд уже начался—сказал Старк—Первая часть обряда уже прошла. Следующей будет принесена в жертву дева благородной крови—это будет или Дженна, или Тана, поэтому медлить нельзя, времени крайне мало, поэтому надо немедленно действовать,да поможет нам Ируда.
--Спаси Тресветлый—отозвался Вельнер.
ГЛАВА 12
Юма скрытно расположились в зарослях неподалёку от пещеры, служившей входом в недра Чёрной горы. Три сотни воинов рассредоточились по кустам и зарослям, готовые по сигналу вождя броситься на решительный штурм.
Перед пещерой была каменистая площадка, на которой находилась охрана. Можно было видеть шесть яргу с длинными пиками, неторопливо прохаживающихся у входа в пещеру.
--Ну, как будем действовать?—спросил Вельнер, сжимая эфес абордажной сабли.
Старк молча размышлял, рассматривая стражей из кустов.
--Яманга, сколько всего в горе яргу?
--Я точно не знаю, воин-из-за-моря, но думаю, что примерно полторы тысячи.
--Сколько?—переспросил Старк, хотя и не ждал ответа.
--Полторы тысячи, предводитель.
Тимбо помрачнел, Старк тяжело вздохнул.
--Сколько их?—спросил Вельнер.
--Полторы тысячи—недовольным голосом ответил Старк—Получается, что на одного нашего приходится пять ящеров—не самое удачное соотношение, даже учитывая что яргу не очень хорошо владеют оружием. Опиши мне, как расположены эти пещеры—это относилось уже к Яманге.
--От входа в глубь горы ведёт главная пещера от которой отходят несколько поменьше, где и живут яргу. В конце главная пещера разветвляется. Одна ветвь ведёт в темницу, где колдун держит своих пленников, вторая ветвь ведёт прямо в зал жертвоприношений. Главная пещера хорошо охраняется, но есть ещё множество мелких пещер, которыми яргу не пользуются. Они пронизывают всё нутро Чёрной горы.
--Какие будут предложения?—спросил Старк.
--Нам надо перебить охрану у входа и мощным ударом прорваться к темницам, затем освободив пленниц, отступаем и отправив девиц в нашу деревню, нападаем снова врываемся в пещеры, находим колдуна и убиваем его.
Тимбо рвался в бой, но Старк не разделял его чувств. Он понимал, что подобный штурм ничего не даст.
--Никак не пойдёт—сказал таргер—Во-первых, яргу впятеро превосходят нас числом, как только мы ворвёмся в пещеру, нас встретит огромная армия, которая не пустит нас внутрь. Во-вторых, наши воины просто заблудятся в лабиринте пещер. В-третьих, пока мы будем прорываться, колдун может убить пленниц просто чтоб не достались нам. В четвёртых, если мы и прорвёмся, то выйти обратно никак не сможем—ящеры перекроют все ходы и затем пользуясь численным превосходством передавят нас всех в этих норах.
Тимбо ничего не смог возразить—доводы таргера были неопровержимы.
--Ну и что ты предлагаешь?
--Мой план такой: я хочу собрать небольшой отряд численностью человек эдак десять-пятнадцать, или даже меньше—пять-восемь из числа наиболее ловких и опытных ваших воинов, умеющих хорошо прятаться, ориентироваться в темноте, также умеющих терпеливо выжидать удобного момента и не лезть в бой без крайней на то необходимости.
--У нас таких хоть отбавляй—нетерпеливо проворчал сын вождя.
--Не перебивай меня, я не закончил. С нами пойдёт Яманга, поскольку он хорошо знает расположение пещер. Мы вооружимся главным образом таким оружием, которым удобно убивать на расстоянии и без лишнего шума, вроде ваших отравленных игл.
Сначала мы перебьём охрану у входа, чтобы можно было войти, причём перебьём тихо, без шума, иначе на шум схватки сбегутся остальные, и тогда плану конец. Затем мы проникаем внутрь, скрытно пробираемся к пленницам, освобождаем их и тихо уходим.
Когда пленницы будут у нас, мы снова скрытно проходим внутрь горы, разыскиваем колдуна и убиваем его.
--Старк, почему так мало людей, десять-пятнадцать?—спросил Вельнер--Не лучше ли скрытно ввести туда все три сотни воинов?
--Никоим образом нельзя. Сила таких групп лазутчиков в их незаметности, которая как раз и достигается малым количеством. Лабиринт наверняка кишит этими гнусными ящерами, так что скрыть там три сотни людей никак не получится. Одно из правил штурмовиков-лазутчиков всех армий мира: где не пройдёт легион, пройдёт центурия, где не пройдёт центурия, пройдёт десяток, где не пройдёт десяток, проскользнёт один.
Старк усмехнулся. Придётся припомнить некоторые трюки, которыми так славились Синие Плащи. Все знали про то, что Сёльма выиграла Четвёртую Войну с Джарстайном, но лишь офицеры Военной Разведки Сёльмы знали, какую роль в этом сыграла гвардия Синих Плащей. А роль она сыграла немалую: штурмовики-лазутчики отравляли врагу колодцы с водой, нападали на обозы, перехватывали гонцов с донесениями, пробравшись в лагерь или в крепость убивали вражеских военачальников, поджигали склады с продовольствием, бросались на штурм в самых опасных местах как смертники, а также защищали свою армию от себе подобных.
Синие Плащи были великими мастерами тайной войны, их боялись все военачальники соседних с Сёльмой стран…
Пока не грянул дворцовый переворот, и лучшие офицеры Гвардии Синих Плащей сложили головы под топором палача, ибо хранили верность королевской династии. Старк помнил, как он и несколько его друзей безуспешно пытались помешать исполнению заговора и как он бежал на керкенском торговом судне, спасаясь от приспешников захватившего власть узурпатора.
На память о дня службы Его Королевскому Величеству у Старка осталась лишь Белая Звезда—знак высшей доблести в армии Сёльмы.
ГЛАВА 13
--Пора—шёпотом сказал Старк, поправляя повязку на голове.
Еле слышный свист—и сразу четверо яргу упали, дёргаясь в конвульсиях. Из шеи каждого торчала игла. Ещё два яргу упали, утыканные стрелами.
Вход в пещеру был свободен.
В отряд Старк отобрал восемь самых опытных воинов, помимо него участвовать вызвались Тимбо, Вельнер и трое айталийцев. С собой взяли и Ямангу как проводника. Перед тем как уйти Тимбо дал войску приказ: если отряд не вернётся до рассвета, начать решительный штурм.
Отряд бесшумно скользил вдоль стен. В пещере царила кромешная тьма. Яргу хорошо видели в темноте и не любили света, поэтому не сочли нужным позаботиться об освещении. Старк, к счастью, в темноте видел не хуже совы, равно как и юма, но вот с айталийскими моряками дело было похуже.
Тоннели образовывали запутанный лабиринт, не имея проводника здесь можно было легко заблудиться и наткнуться на дозор ящеров.
--Сейчас мы идём по главной пещере—шепотом сказал Яманга—Дальше будет поворот и мы свернём в тоннели, которыми яргу не пользуются, откуда я знаю короткий ход к месту заточения.
Дважды лазутчики чуть не наткнулись на отряды ящеров, прохаживающихся по коридорам. Один раз прямо на них вынесло одинокого яргу. Кривой кинжал Тимбо тут же впился ящеру в горло и тот умер, не успев издать ни звука. Труп оттащили подальше и спрятали, чтобы кто-нибудь не приведи Тресветлый, не наткнулся.
Яманга осторожно шёл впереди, ведя всех за собой. Этими ходами действительно никто не пользовался—под ногами лазутчиков был толстый ковёр из пыли. Стражей на их пути больше не попадалось. Лазутчики долго петляли по какому-то лабиринту, известному лишь их проводнику, без него они бы в два счёта заблудились.
--Вот. Здесь они держат пленных.
Пещера упиралась в тупик. В стенах пещеры находилось несколько ниш, перегороженных толстыми железными решётками. Все они пустовали, кроме одной, но Старк не мог толком разглядеть, кто там сидит.
В тусклом свете, исходящем от фосфоресцирующих лишайников на потолке пещеры можно было видеть, что застенки стерегут семнадцать яргу.
--Поганые преисподни—пробормотал Старк—Их больше чем нас. Перебить их скрытно не получится.
--Остаётся лишь внезапно напасть—сказал Вельнер.
--Поднимется шум—напомнил Краб.
--Ничего другого не остаётся—сказал Старк—Но по-моему, эта тюрьма находится далеко от пещер, где часто ходят яргу, поэтому если мы нападём внезапно и быстро их перебьём, остальные могут и не услышать.
--Ну, вперёд—сказал Вельнер.
Свистнули стрелы, впившись трём яргу в шеи. Одновременно лазутчики стремительными тенями бросились вперёд.
Внезапность помогла нападающим. Яргу были ошеломлены неожиданным нападением и не сразу оказали сопротивление.
Старк бежал первым, занеся меч для удара. Яргу на его пути попытался ударить его в грудь пикой. Старк ударом меча отвёл остриё пики в сторону и боковым рубящим ударом снёс голову ящера, затем изящным выпадом из энтийской школы фехтования пробил горло второй твари.
В пещере завязалась жесточайшая схватка. Преимущество оставалось на стороне людей: треть яргу погибла сразу же, не успев приготовиться к защите, остальным мешали неудобные в ближнем бою пики, из-за чего погибло ещё несколько тварей. Яргу в конце концов побросали пики и схватились за свои сабли.
Осталось всего пять яргу, которые продолжали ожесточённо рубиться, но они не могли устоять перед численным превосходством людей. Упал один яргу, потом второй, третий.
Последний ящер вдруг с диким шипением прыгнул вперёд и чудом прорвавшись мимо стремительно рассекавших воздух клинков, бросился бежать.
--Догнать и убить!—вполголоса крикнул Старк, Сулу рванулся следом, но тварь уже исчезла в лабиринте ходов.
--Поганые преисподни!—Старк скрипел зубами от злобы—Теперь весь этот гадюшник всполошится!
Старк быстро оценил потери отряда. Погибли Краб и один чернокожий. «Эх Краб, не видать тебе уже золотишка»—с горечью подумал Старк.
--Надо открыть решётку—напомнил Вельнер.
--Ключи были вон у того с отрубленной башкой—сказал Бруд.
Грубый замок, державший решётку глухо заскрипел, решётка пошла вверх.
--Брат, ты пришёл, хвала Светлым Богам, я знала, что ты спасёшь меня!—Тана расплакавшись, прижалась к груди Тимбо.
Больше в застенке никого не было, Старка охватили плохие предчувствия.
--Где Дженна!?—резко спросил Старк.
--Они перед самым вашим появлением пришли и забрали её—всплихнула Тана.
--Проклятье Яротхора!—Старк добавил к восклицанию ещё несколько грязнейших солдатских ругательств—До жертвенного зала нам уже не добраться!
--Ещё можно успеть—сказал Яманга—отсюда один ход ведёт прямо к жертвенному залу…
--Веди быстрее!—рявкнул Старк.
--Мвел, Кибо, Юлу, берите Тану, возвращайтесь наружу и прикажите нашим воинам штурмовать гору—приказал Тимбо.
--Всё, идём, времени мало—скомандовал Вельнер.
ГЛАВА 14
Пещера, по которой Яманга вёл отряд к Залу Жертвоприношений вела к галерее, окружавшей своды зала. Неведомые строители этих подземелий зачем-то окружили полусферический потолок Зала Жертвоприношений окружным тоннелем, скорее всего для вентиляции, а может чтобы держать здесь охрану, которая могла бы в случае чего обстрелять врага в зале через проделанные в сводах отверстия. Сейчас, однако, эта галлерея была пуста и давно заброшена.
Старк осторожно выглянул из «окна» галереи.
Зал Жертвоприношений представлял из себя огромную полусферическую полость в недрах горы. Внизу вдоль стен стояли масляные светильники, освещавшие своды зала странным зеленоватым свечением, пол был выложен фигурной плиткой, своды зала украшали барельефы, изображавшие демонов, вырывающихся из Преисподней.
В середине зала возвышался алтарь из базальтовых глыб, покрытый старыми пятнами крови. У алтаря стояли двое яргу с факелами в руке, чуть в стороне от алтаря стоял небольшой постамент, высеченный из цельного опала, на котором в золотой оправе лежал кроваво-красный рубин, мерцавший словно глаз дьявола, а перед алтарём в центре причудливой пентаграммы стояла закутанная в чёрную ткань зловещая фигура.
Колдун Чёрной горы!
Колдун держа перед собой древний пергамент, нараспев читал заклинания на мёртвом языке Талланы. Слова эхом отражались от сводов зала и раскатывались по тоннелям Чёрной горы.
Неподалёку от алтаря у статуи, изображавшей какую-то нечисть вроде Крода стояла Дженна Лиднер, связанная по рукам и ногам, её держали двое ящеров. Молодая леди уже не блистала ослепительной красотой—испуганная, измученная, она обречённо смотрела на страшные приготовления колдуна.
--Что будем делать?—спросил Тимбо—Спрыгнуть вниз не удастся—слишком высоко.
--Вельнер, ты взял верёвки?—спросил Старк.
--Ну прихватил пару на всякий случай—ответил айталиец—Старк, ты что, собираешься слезть вниз по верёвке?
Старк взяв у Вельнера морской канат закреплял один конец за каменный выступ, выглядевший достаточно надёжным. Закончив с этим, он принялся на другом конце сооружать нечто вроде петли.
--Я спрыгну вниз, попробую вырвать Дженну из их лап, затем я усажу её сюда и вы по верёвке поднимите её наверх—нас тут ещё много, так что должны справиться быстро. По второй верёвке я попробую успеть залезть сам, ну и вы поможете. Ну всё, да поможет Ируда.
Внизу обряд продолжался. Колдун выкрикнул какое-то заклинание и вокруг пентаграммы закружились непонятные тени.
Яргу, державшие Дженну, как по команде потащили слабо сопротивлявшуюся девушку к алтарю.
Колдун со злобной усмешкой извлёк из складок своего балахона длинный жертвенный нож, напоминавший клык дракона и взяв его двумя руками, занёс его над беззащитной жертвой, готовясь нанести удар.
Что-то пролетело по залу и грудь колдуна насквозь пронзило метко брошенное копьё Тимбо. Колдун выронил кинжал и с непонимающим лицом схватился за древко копья, словно пытаясь его вытащить.
Откуда-то сверху струясь змеёй упала верёвка, и по ней тут же проворно соскользнул вниз человек в серой солдатской робе.
Едва коснувшись ногами пола, Старк Таргер мгновенно выхватил меч и бросился к алтарю. Двое яргу, державшие Дженну, пали под его стремительными ударами, не успев взяться за оружие.
Выхватив кинжал, Старк одним точным движением разрезал путы, связывавшие руки Дженны.
--Старк, ты пришёл…--не веря свои глазам воскликнула она.
Таргер молча подхватил девушку на руки и подбежав к висящей на потолке верёвке, быстро усадил её в импровизированное сиденье. Оставшиеся наверху дружно рванули канат и верёвка со своим грузом стремительно пошла вверх.
Старк развернулся, чтобы отразить нападение сразу пяти яргу. Два быстрых выпада, потом широкий веерный удар—и два уцелевших ящера пятятся назад, выставив перед собой клинки.
--Убить его, мои ничтожные слуги!—раздался голос колдуна.
Старк Таргер не мог поверить свои глазам: колдун, только что насквозь пронзённый копьём преспокойно стоял у алтаря, глядя на таргера глазами полными ненависти. Копьё валялось рядом, и на нём не было никаких следов крови.
--Надо же, ты сумел пробраться сюда, Старк Таргер?—притворно удивился колдун—Скоро ты об этом пожалеешь, ничтожный дурак, потому что живым ты отсюда не уйдёшь.
--Поживём-увидим, ублюдочная крыса—ответил Старк.
С потолка упала вторая верёвка и Старк схватился за неё, пытаясь подтянуться на руках. Сверкнула вспышка и верёвка оборвалась, пережжённая пополам.
--Убейте его!
На Старка с разных сторон бросилось сразу несколько десятков яргу. Старк понял, что в этот раз живым ему не уйти—он один и противников слишком много.
И тут раздался шум и крики где-то в стороне. Внезапно бронзовые ворота, закрывавшие вход в зал распахнулись и внутрь ворвалась по меньшей мере сотня юма, немедленно вступивших в бой.
--Жизнь и смерть!—крикнул Старк древний тарганский боевой клич и бросился навстречу толпе яргу.
--Старк, мы рядом!—услышал Старк сбоку голос Вельнера.
--Где Дженна!—крикнул Старк.
--Я отправил её наружу с остальными. Там сейчас везде идёт битва, наши режут этих тварей.
--Смерть прихвостням тьмы!—крикнул Тимбо, вращая свой ассегай.
Старк рубанул мечом, скосив сразу двух ящеров и бросился на колдуна. К его удивлению колдун не попытался бежать или сопротивляться, а просто спокойно смотрел, как лезвие джарстайнской стали опускается на его голову.
Меч, выкованный легендарным брутхольмским оружейником, разрубил колдуну череп и рассёк грудную клетку. К ужасу Старка рана мгновенно затянулась вслед за лезвием меча, не появилось даже крови.
Колдун вытянул вперёд руку с открытой ладонью и таргер отлетел на две длины копья сразу. Рёбра едва не треснули—ощущение было такое, словно таргера ударило в грудь невидимым тараном. Старк неуклюже попытался подняться и получил новый невидимый удар, правда, намного слабее предыдущего, но тем не менее бросивший его на пол.
--Сейчас вы увидите моё могущество, презренные черви!—возгласил колдун.
Какой-то юма бросился к колдуну, размахивая ассегаем. Колдун вытянул указательный палец и направил его на чернокожего. С пальца сорвался фиолетовый луч и воин повалился с огромной обгорелой раной в груди.
Старк уже видел подобную вещь в Талионе во время битвы за Огненную Чашу, но тот колдун был смертен, и когда Старк ухитрился подобраться к нему на расстояние удара меча, тот умер также как и любой человек. Но этого колдуна убить было невозможно. Таргер покрылся холдным потом. Неужели он найдёт гибель здесь, в тоннелях дьявольской Чёрной горы от руки поганого злого чародея?
В колдуна впилось несколько стрел. Тот расхохотался и кинул в стрелков огненный шар, вспыхнувший в его руках. Люди вспыхнули как просмоленные факелы.
Колдун сделал несколько движений руками и все люди, находившиеся в зале, упали, скорчившись в невыносимых муках, крича от боли. Старк взвыл от непереносимой муки—словно огонь выжигал внутренности и кто-то невидимый перемалывал кости.
--Познайте глубину боли, дерзнувшие напасть на меня, слугу Крода Тёмноликого!
Частью сознания, не затуманенной страхом и болью, Старк искал выход из положения.
«Не бей образ зла, бей зло в сердце и ты победишь»—вспомнилось таргеру пророчество старого шамана.
Бить образ зла было бессмысленно—в этом Старк уже убедился на своей шкуре, но где у зла сердце?
Старк перевернулся на другой бок, корчась от невыносимой боли и сквозь пелену, застилавшую его глаза он увидел огромный рубин в золотой оправе на каменном постаменте, рубин, пульсировавший кроваво-красным светом словно…
Словно сердце!
Превозмогая боль, Старк схватил выпущенный из рук меч и корчась пополз к постаменту.
--Вы все умрёте в жутких муках—колдун глумливо хохотал—А для тебя мелкий зловредный червь именуемый Старк Таргер я припас кое-что такое, о чём пойдут легенды даже в Чёрных Преисподнях.
Старк тем временем ухитрился подобраться почти вплотную к рубину. Жуткая боль сковывала мускулы, не позволяя поднять меч, Старк понял, что всё тщетно.
Звонко тренькнул арбалет Вельнера и короткая стальная стрела вонзилась колдуну в ногу. Колдун впился взглядом в корчащихся на полу зала людей, выискивая стрелка и забыл поддерживать Заклинание Боли.
Жуткая мука внезапно разом исчезла. Старк распрямившейся пружиной взвился с пола и обрушил свой старый верный меч на мерцающий рубин.
Брызнули красные осколки, из разбитого рубина потекла кровь. Колдун жутко взвыл словно от непереносимой боли и развернувшись наставил палец на Старка.
Искатель бросился на пол и молния прошла у него над головой. Перекатившись по полу, он вскочил на ноги рядом с колдуном и рубанул врага мечом.
Клинок разрубил злого чародея наискосок от ключицы до бедра. Колдун со стоном согнулся, пытаясь удержать руками вывалившиеся внутренности. Кожа колдуна вдруг начала съёживаться и слезать рваными лоскутками, изо рта хлынула мерзкая слизь.
--Всё равно вы все здесь умрёте!—дико взвыл он и выкрикнул какое-то проклятье на древнем языке.
Каменный пол под ногами тряхнуло, словно от хорошего землетрясения. С потолка посыпалась пыль и каменная крошка.
--Бежим!—крикнул Вельнер.
Люди толпой бросились к выходу из зала. Пол трясло всё сильнее, сверху посыпались огромные обломки, хороня под собой людей.
Старк мчался по тоннелям сломя голову. Как он вышел наружу он впоследствии не мог вспомнить.
ГЛАВА 15
Отряд возвращался, настроение у людей было самое радостное—многовековое зло, угнездившееся в пещерах Чёрной горы, наконец-то было уничтожено.
Девушки были здорово перепуганы тем, что им пришлось пережить в Чёрной горе, и несмотря на радость от того что их освободили, всё ещё были невеселы и чего-то опасались.
Из трёх сотен юма в родную деревню вернулось две—остальные либо пали во время штурма, либо погибли под обломками, когда заклинание колдуна обрушило своды тоннелей. Из девяти айталиских моряков осталось шестеро—Краб и двое остальных навсегда остались в недрах Чёрной горы.
Вельнер был счастлив—честь его семьи была спасена, теперь он мог не бояться позора и наказания, а напротив, рассчитывать на милости лорда.
Деревня встречала победителей радостными криками. Счастливый вождь приказал немедленно устроить празднование победы, закатил огромный пир.
Перед собравшимся на площади племенем вождь произнёс речь:
--Люди племени Юма! Произошло великое событие. Мы наконец-то одолели проклятого Чёрного Колдуна. Наши воины уничтожили это скорпионье логово!
Но за то что произошло мы должны благодарить этого человека из-за моря по имени Старк Таргер! Именно он научил наших воинов, как пробраться в недра Чёрной горы, благодаря его помощи была спасена моя дочь Тана, и это именно он в неравном поединке одолел ужасного колдуна Чёрной горы. Отныне Старк Таргер, ты всегда желанный гость в нашей деревне, наши певцы будут слагать о тебе легенды.
Воины поддержали своего вождя боевым кличем.
Старк про себя усмехнулся. Он никогда не стремился к славе, всегда рискуя жизнью лишь ради вещественной выгоды, но надо же, стал героем у местного чернокожего племени. Как любят шутить боги, как часто богиня удачи Ируда насмехается над ним.
После обильного пира Старк и Вельнер сидели в отведённой для них одной из лучших хижин деревни, обсуждая недавние события и строя планы на будущее.
--Хорошо всё, что хорошо кончается—философски заметил Старк Таргер, прихлёбывая местное вино из глиняной плошки.
Таргеру было не до того, чтобы гордиться собой, или предаваться осмыслению пережитого. Сейчас Искатель размышлял о деньгах, о награде, которой лорд непременно одарит спасителя своей дочери. Такова была натура Старка Таргера—он всегда сражался во имя выгоды.
--Ну, что теперь будем делать дальше?—спросил Старк.
--Теперь, когда леди Лиднер освобождена, можно никуда не спешить. Запасёмся провиантом, переночуем в деревне и на рассвете отправимся к побережью—ответил Вельнер—Времени прошло достаточно, я полагаю, что корабль лорда придёт не сегодня-завтра.
--Скорее бы. Знаешь, Вельнер, мне эта заварушка порядком осточертела, клянусь Ирудой—Старк отложил плошку в сторону и поудобнее устроился на шкуре леопарда—Видит Тресветлый, всё чего я хочу—это достаточно денег, дом с участком земли, кой-какое имущество и спокойную жизнь. Но видимо богам нравится забавляться со мной, и они вечно впутывают меня то в одно, то в другое опасное дело, где мне сто раз могли оторвать голову. Видно такая у меня судьба.
ГЛАВА 16
На рассвете семь путников покинули деревню юма. Провожать отряд вышла вся семья вождя.
--Старк Таргер, от имени всего племени юма я прошу тебя остаться—сказал Мудрый Змей—Ты станешь у нас уважаемым человеком, нам нужны такие умелые и хитрые воины, как ты.
--Благодарю тебя, Магона Мудрый Змей, но я не могу здесь остаться. Я привык к другой жизни и здесь мне не место—ответил Старк.
--Старк, останься—сказала Тана, лукаво улыбаясь и разглаживая свои волосы тонкими пальцами. Этой ночью её пальцы точно также гладили жёсткие волосы тарганского кладоискателя.
--Прости, не могу.
--Раз ты уходишь, то возьми в подарок это—сказал Тимбо и протянул Старку длинный кривой кинжал, с украшенной золотом рукоятью.
--Благодарю—сказал Старк.
--Надеюсь ещё увидимся—сказал Тимбо.
--Надеюсь—ответил Искатель.
Джунгли по прежнему таили в себе множество опасностей, путь по прежнему был труден, но теперь всё было позади и эт этого идти было легче. Магона помимо запасов пищи и воды предоставил айталийцам отряд из десяти воинов, которые должны были довести их до побережья. Весь день путники шли почти без перерыва чтобы успеть к кораблю лорда, который наверняка уже прибыл, лишь когда стемнело Вельнер и Старк решили остановиться лагерем на поляне.
Воины разожгли костёр, чтоб отпугивать хищников. Старк выставил охрану из четырёх чернокожих воинов, остальные легли спать.
Таргеру в эту ночь почему-то не спалось. Искатель сидел у дальнего костра возле самых зарослей и размышлял, вспоминая свою жизнь, свои былые похождения.
--Старк—это была Дженна.
--Что, моя госпожа?
--Мне было очень страшно, когда эти ящеры утащили меня к себе, но я надеялась, я знала, что ты придёшь, чтобы спасти меня. Когда мы вернёмся домой, я потребую у отца, чтобы он по королевски наградил тебя. Вельнер ещё в деревне кое-что мне рассказал о твоих подвигах. Ты настоящий герой, Старк.
--Я никакой не герой, моя госпожа, я всего лишь наёмник—ответил Старк.
Дженна глядя ему в глаза, игриво улыбнулась. В агатовых глазах вновь светился весёлый огонёк.
--Для меня ты всё равно герой…
Руки Дженны легли таргеру на плечи, затем обвились вокруг шеи. Старк понял, чего от него хочет молодая аристократка. Искатель знал, что это впоследствии хорошим не кончится, но сопротивляться не было никакого желания. Дженна прильнула своими губами к его губам, затем чуть отстранившись, расстегнула пуговицу на своём когда-то красивом, а теперь порядком потрёпанном бархатном синем платье…
ГЛАВА 17
На утро отряд продолжил путь. Старк и Дженна старались не подавать виду, чтобы никоим образом не дать понять остальным, что произошло ночью.
По расчетам Старка до побережья оставалось не очень далеко—несколько часов пути.
--Знаешь Старк, зря это ты сделал—сказал ему Вельнер, когда они шли рядом.
--Ты это о чём?—таргер сделал недоумевающее лицо.
--Не притворяйся Старк, я не слепой. Я знаю, что леди ночью приходила к тебе и ты позволил себя соблазнить. Плохого ничего в этом нет, но она леди, дочь могущественного лорда, а ты всего лишь беспутный бродяга-наёмник. Подобные связи всегда приводят к печальному концу, и если лорд не приведи Тресветлый, узнает, он невзирая на твои заслуги прикажет вздёрнуть тебя на рею.
Старк промолчал. Он понимал, что опять попал в щекотливую ситуацию, но что поделать, пролитого не подымешь. Остаётся надеяться, что никто ни о чём не узнает, хотя подобное рано или поздно всегда выплывает наружу.
Внезапно раздался крик одного из проводников-юма:
--Берегитесь!Яргу идут!
На поляну высыпало сразу около сотни человекоящеров, мгновенно окружив маленький отряд. Старк мгновенно заслонил собой Дженну и выхватив меч, сразил самого резвого, затем зарубил ещё двоих. Второй раз он никому не позволит добраться до той, которую должен охранять!
Люди отчаянно отбивались, но численное превосходство сводило всё на нет. Уже трое юма пало под саблями яргу, айталийский матрос упал, зажимая резаную рану. Старк и Вельнер защищая Дженну, отчаянно рубились, не подпуская к себе ни одного ящера, но тех было слишком много. Старк понимал, что их вот-вот сомнут и перебьют.
«Поганые Преисподни! Как глупо—подумал Старк—После того, когда всё уже вроде позади пасть жертвой этих гнусных рептилий». Смерть опять сомкнула свои костлявые пальцы на шее таргера.
Старк заколол очередного ящера, отбил удар второго. Старк понимал, что всё тщетно—слишком много противников.
Ящер замахнулся на таргера саблей, Старк поднял меч, собираясь парировать удар, но внезапно яргу свалился как подкошенный. Из его черепа торчал короткий арбалетный болт.
Откуда-то послышались команды на айталийском языке, затем из зарослей один за другим стали выбегать айталийские пехотинцы в полном вооружении.
Увидев что к людям пришла подмога, твари попытались ретироваться, но тщетно—солдаты настигали их и безжалостно рубили длинными айталийскими мечами.
--Ты вовремя появился, Хэнк!—крикнул Вельнер—Ещё немного, и нас всех отправили бы на Ту Сторону.
--Привет Вельнер—ответил Хэнк, лейтенант охраны лорда Лиднера—Что за порождения тьмы на вас навалились?
Старк с облегчением опустил меч и сел на землю. «Опять смерть мимо прошла»—подумал тарганский авантюрист.
ГЛАВА 18
Солнце ярко светило, отражаясь весёлыми бликами на гребнях волн. Песчаный берег весело блестел золотом, слышался плеск волн, с моря дул влажный ветер.
У самой воды возле шлюпок стояло несколько взводов айталийских солдат. Недалеко от берега на якоре стояло три айталийских боевых корабля с гербом Лиднеров на поднятых флагах.
По песку величественно прошествовал пожилой человек среднего роста, облачённый в строгую чёрную одежду айталийских аристократов. За ним следовала многочисленная свита. «Лорд Лиднер собственной персоной»—отметил таргер.
Дженна бросилась в обьятья к отцу, затем стала горячо что-то ему объяснять, время от времени указывая рукой на Старка.
К лорду подошёл Вельнер и отдав честь стал что-то докладывать.
О чём они говорили, таргер не слышал. Он стоял слишком далеко, да и не было желания слушать, тем более что он знал всё, что они скажут лорду. «Как же, спас девушку из лап злобного колдуна, герой, ну прям второй Зигфрид»—таргер иронически усмехнулся своим мыслям.
Искатель сел на горячий песок. Из очередной передряги он, хвала Ируде, сумел выйти целым и невредимым. Что ждёт его дальше?
Старк Таргер задумчиво улыбнулся, глядя на катящиеся к берегу волны.
КОНЕЦ
Свидетельство о публикации №202071100106