Требуется женщина глава 20

Гарольд Фрезер нашел своего зятя сидящим в кромешной темноте в библиотеке. Перед Лоуренсом стояла бутылка коллекционного коньяка. Подняв на тестя безразличный взгляд, он жестом пригласил старика присесть. Гарольд принял предложение и опустился в кресло рядом. Взяв бутылку со столика и, повертев ее в руках, заметил:
- Для законченного алкоголика ты слишком мало выпил.
- Гарольд, это был несчастный случай… Я не смог дозвониться до Синди накануне вечером.  У меня сломалась машина. Я заночевал в отеле. Я не мог предположить, что она в такую погоду…- рука с бокалом безвольно опустилась.
- Парень, - хрипло заговорил Фрезер, - это ты не меня, ты себя в этом убеди.
Лоуренс поднял глаза на старика и с надеждой посмотрел на него.
- Ты знаешь, что это была случайность, стечение обстоятельств?
- Может так даже лучше, что моя девочка не дожила до тех страданий, что впоследствии причинила бы ей болезнь. Я ни в чем не виню тебя, Лоуренс,- Гарольд окинул взглядом череду многочисленных полок с книгами. – Ты тоже не вини ее.
- Я ничего не знал о беременности Синди  и о ее болезни.
- Она ехала в Прагу с твердым желанием сказать тебе об этом.
- Да…А я не хотел ее слушать, - Лоуренс вздохнул и прикончил янтарную обжигающую жидкость в бокале. – Скажи, Гарольд, что еще Синди унесла с собой, так и не сказав мне?
Старик вздохнул, посмотрел куда-то вдаль, словно раздумывая, а потом произнес:
- Год назад, моя девочка безумно влюбилась. Предметом ее страсти стал ослепительный красавец - Брайан Моррисон. Тогда Синди не знала, что Брайан – альфонс и аферист, который до мельчайших подробностей изучил финансовое состояние Синди, и теперь плел хитрую паутину, что бы добраться до ее денег. Брайан стал шантажировать, когда узнал, что Синди забеременела от него. Говорил, что ее измена мужу станет достоянием прессы в самых извращенных тонах, если Синди не заплатит ему. Она отказала. И тогда в газетах стали появляться первые публикации. Я как мог, откупался от этих писак, но статьи не прекращались. Оставалось одно: все рассказать тебе, но Синди боялась, что ты разъяришься. Тогда она решила провести с тобой ночь, чтобы потом выдать этого ребенка за твоего.
- Господи, как глупы женщины, - Лоуренс воздел руки к небу. – Гарольд, неужели я такой страшный? Почему, ну почему она всё не рассказала мне, не обратилась за помощью? Я бы стер в порошок этого негодяя. В каких газетах были статьи?
Гарольд назвал несколько названий солидных изданий. Лоуренс присвистнул, поражаясь «размаху» связей этого ублюдка Моррисона.
- Свяжись с главными редакторами этих изданий и скажи, что я хочу сделать опровержение, - сказал Колдер, окончательно выйдя из оцепенения. – Утром я подготовлю письмо в котором официально заявлю о том, что Синди была беременна от меня. Я не позволю кому бы то ни было марать имя Синди в погоне за дешевой сенсацией. Не беспокойся, Гарольд, в памяти всех твоя племянница останется порядочной женщиной, я позабочусь об этом.
- Спасибо, мальчик, - прошептал Фрезер.
Лоуренс заметил, как в уголках глаз старика блеснули слезинки.

Самолет легко коснулся взлетной полосы. Аня заворожено наблюдала, как авиалайнер, управляемый ее отцом, уверенно встает в один ряд с другими самолетами перед аэровокзалом.
Пассажиры стали покидать салон, и вскоре их поток опустел. Последними из самолета вышли летчики. Девушка сразу заметила высокую фигуру отца.
- Папа! – Аня обняла отца.
- Дочка, у тебя неважный вид, - заметил мужчина, оглядывая её.
- Я хочу вернуться домой, - едва слышно произнесла она.
- Лоуренс Колдер чем-то обидел тебя? - сурово спросил отец.
Аня отрицательно покачала головой.
- Нет. Он порядочный человек. Просто…- Аня осеклась, не решаясь признаться в страшном. - Просто я виновата в смерти его жены.
На лице мужчины читалось изумление.
- Пожалуй, нам пора поговорить за кружечкой пива, - заключил отец и, взяв дочь под локоть, повел ее к выходу из аэровокзала.

   Наступил  день, когда Аня должна была навсегда покинуть Прагу, покинуть его, Лоуренса Колдера. Вот уже два дня в офисе на ее месте сидела другая секретарша – исполнительная, но совершенно чужая. Монотонными движениями Лоуренс облачился в строгий деловой костюм, поправил запонки на рубашке и, прихватив кейс, спустился вниз, где его уже ждал Гарольд. В те минуты Колдер еще не знал, что судьба милостиво решила подарить ему еще одну встречу с Аней, когда, промокнув под летним ливнем, она забежит в офис перед  отъездом, чтобы забрать кое-какие свои мелочи.
     Они столкнулись в дверях его кабинета. Лоуренс застыл, не в силах проронить ни слова, и только смотрел на Аню, чувствуя, как бледнеет.
      Наконец, с трудом проглотив комок в горле, произнес:
- Привет.
- Привет смущенно ответила она.
- Когда самолет?
- Через три часа.
Лоуренс посмотрел на часы, было без четверти семь.
- Ну, что ж, прощай, - он протянул руку.
Аня вложила свою ладонь в него. Их рукопожатие длилось всего мгновение, заключившее в себе восхитительную, блаженную вечность, а взгляды встретились.
Девушка первая отвела взгляд и прикусила губу, стараясь подавить волнение, потом отвернулась и вышла из кабинета.
     Лоуренс, держась за дверную ручку, смотрел, как она уходит, и с каждым шагом чувствовал, как что-то сжимается у него в груди. Дверная ручка была ледяной. Аня уходила, а в нем что-то умирало. Ну, почему же он чувствует себя таким несчастным? Она же просто секретарь, и все. Аню нельзя заменить. Неужели он думал, что можно?
      Стоп, думал он. Дайте мне подумать. Он крепче сжал дверную ручку. Какая-то часть его рвалась за ней, а какая-то призывала: не двигайся – потому что сейчас ты ничего не можешь предложить ей. Он готов позволить лучшему, что когда – либо случалось с ним, ускользнуть только потому, что Аня вбила себе в голову, что виновата в смерти Синди?
       Он должен что-то сделать. Должен вернуть Анну в свою жизнь и не отпускать ее больше. Это будет чертовски трудно. Ну и что? У него должна быть Аня. Не важно какой ценой.
        Нельзя позволить ей уехать! Он должен ее добиться!
Лоуренс нервно стал мерить шагами кабинет. Он пытался обдумать все спокойно, но не мог. Ее образ вновь заполнил его мысли.
        Сев в рабочее кресло, Лоуренс забарабанил пальцами по столу, неподвижно глядя в окно потом перевел глаза на гору бумаг перед собой. РАБОТА. Она всегда была его спасением, когда он не знал выхода из ситуации, когда хотел протянуть время.
          Гора бумаг быстро таяла и вскоре совсем исчезла, превратившись в две аккуратные стопки. Лоуренс откинулся в кресле, упираясь руками в край стола.
     В кабинет вошел Гарольд. Сурово оглядев зятя, спросил:
- По какому поводу ты на этот раз так убиваешься на работе? От какой проблемы бежишь?
    Лоуренс сжал зубы. Гарольд прав. Старик почти всегда был прав, и это страшно бесило Колдера.
- Это не понравится тебе, Гарольд, -  бросил он.
- Я потерял племянницу, но не хочу еще потерять и тебя! Выкладывай все!
Лоуренс переломил карандаш, отшвырнул остатки и, глядя тестю в глаза, сказал:
- Что ж, изволь. Я намерен отдать тебе «Колдер Энтерпрайзиз». Эта компания до нашего брака с Синди принадлежала тебе, и я больше не имею права руководить ей.
- Но после смерти Синди эта компания принадлежит и тебе!
- Это семейный бизнес Фрезеров, - Лоуренс неотступно смотрел Гарольду в глаза и продолжил, -  Из-за «Колдер Int.» я потерял женщину, которую  люблю больше жизни. Гарольд, она улетает через сорок четыре минуты. Улетает навсегда.
- А ты, значит, старый дурак, сидишь здесь среди этих никчемных бумажек и жалеешь себя.
Вид Гарольда Фрезера, засунувшего руки в карманы брюк, обескуражил Колдера.
- Я уже не могу вернуть ее. Аня считает себя повинной в смерти Синди.
- Что за бред?
- Гарольд, ты знаешь, почему Синди поехала в отель в такую погоду? Она узнала, что  я не был в Вене. Что тот день я провел с Аней. Она ревновала.
- Да, ты порядочный сукин сын. Однако, похоже, что у вас обоих не в порядке с головой. Это единственная причина, по которой эта девочка ушла от тебя?
- Да.
- Болван. Живо в машину! - скомандовал Фрезер.
Лоуренс мчался сквозь ночь. Несколько больших капель шлепнулось на ветровое стекло. Он старался не смотреть на часы, отсчитывающие минуты с ошеломляющей скоростью.
    К тому времени, когда Лоуренс добрался до аэропорта, дождь уже лил с такой силой, что вокруг ничего не было видно.
    И все же он увидел Аню. Она стояла у такси, а шофер вынимал ее чемодан из багажника.
- Аня! -  пронзительно закричал он.
- Она выпрямилась, потом оглянулась.
- Аня! Я здесь! – позвал он опять, стараясь пробраться сквозь лабиринт машин.
- О, это ты, - тихим голосом произнесла она и отпрянула. Впрочем, далеко ей уйти не удалось, он протянул руку и нежно привлек ее к себе.
- Любимая…
- Нет, не надо, - Аня почувствовала, как невидимая удавка, сжала ее горло, не давая дышать, - Почему ты приехал?
- Он здесь, потому что любит тебя, - услышала она голос Гарольда Фрезера у себя за спиной.
Девушка что-то пробормотала. Он не расслышал, но похоже, что она произнесла: «О, Боже»
- Ты должна остаться. Ты нужна мне, Аня, - сказал Лоуренс.
- Соглашайся, детка, иначе мы все здесь вымокнем до нитки, - пробормотал Гарольд.
- Но, мой отец. Он ждет меня в самолете, - в нерешительности начала она.
- Эту проблему я решу сам, - ответил старик Фрезер и направился в аэровокзал.
- Лоуренс, что здесь делает Гарольд?  – удивленно спросила девушка.
- Он надеется объяснить тебе, что смерть Синди была несчастным случаем.
- Это просто невероятно, что он приехал только из-за этого.
- Ты – удивительная женщина, Анна Ларионова, и Гарольд знает это.
- Просто я люблю тебя, Лоуренс.


Рецензии