Романс З. К

Пояснение:

с переводиком пока не сложилось, хотя первая строчка прокручивается "в мае, это было в мае".
А впечатление от ритма хорошее.

Romance del prisionero

Que por mayo era, por mayo,
cuando hace el calor,
cuando los trigos encañan
y están canta la calandria
y responde el ruiseñor,
cuando los enamorados
van a servir el amor;
sino yo, triste, cuitado,
que vivo en esta prisión;
que ni sé cuándo es de día
ni cuándo las noches son,
sino por una avecilla
que me cantaba al albor.
Matómela un ballestero;
déle Dios mal galardón.

Entre las avecicas que promueven la melancolía de un prisionero...la del romance español es la que trina con más intensa dulzura y con absoluta ausencia de elementos patéticos....
Hay numerosas traducciones de este romance...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →