Сидела как-то дева
испанский текстик с выходными данными я уже где-то здесь размещал.
Переводик очень вольный.
Сидела как-то дева,
платочки вышивала,
Наперсточек серебряный,
иголка золотая.
Проходит кабальеро:
«Переночевать бы надо».
«Ну, если мать не против,
то я б не возражала».
Стол тут же расстелили
Посередине зала:
Серебряная вилка и ложка золотая.
Кровать ему накрыли
Посередине зала:
Матрас из лучших перьев,
Подушка шерстяная.
Но почему поднялся
Он посредине ночи?
И почему Елену
Он выбрал среди прочих?
Запряг лошадку быстро
Увез с собой девицу
А посреди дороги
Куда же та дорога?
Разбойник вопрошает:
«Скажи мне свое имя,
возлюбленная дама».
«Еленой звали дома,
здесь имя потеряла».
Достал спокойно ножик,
Ей горло перерезал,
Под деревом зеленым
Она уснет спокойно.
Проходит год,
Но кто же
Траву здесь потревожил
И разбудил Елену?
Estando una niña
bordando corbatas,
aguja de oro
y dedal de plata,
pasó un caballero
pidiendo posada.
“Si mi madre quiere,
yo sí se la daba.”
Le puso la mesa
en medio la sala:
cuchara de oro,
tenedor de plata;
le puso la cama
en medio la sala,
colchones de pluma,
almohadas de lana.
A la media noche
él se levantó;
de las tres hermanas
a Elena cogió.
La montó a caballo
y se la llevó.
Al medio el camino
fue y le preguntó:
“Di, ¿cuál es tu nombre,
niña enamorada?”
“En mi casa, Elena,
aquí desgraciada.”
El sacó un cuchillo
y la degolló,
y al pie de un árbol,
allí la enterró.
Al cabo de un año
por allí pasó;
tiró de una mata
y Elena salió.
Свидетельство о публикации №202082300133