Последняя десятка
http://www.svoboda.org/programs/OTB/2002/OBT.041402.asp
но меня поразила цифра, которую приводят российские издательства, специализирующиеся на серьезной литературе. Около 90 процентов выходящих в стране книг, говорят они, - переводные. Объясняется это тем, что в России просто мало писателей, способных привлечь читателя. Меня эта цифра удивила по разным причинам. Во-первых, она уникальна для литературы любой страны. Ведь обычно переводы составляют незначительный процент от всех выходящих книг. А во-вторых, мы привыкли к дефициту свободы, бумаги, денег, но не авторов. Что же происходит сегодня? Как по-вашему, Татьяна?
Татьяна Толстая: Это совершенно верно, издатели правы: 90 процентов - переводные. Я думаю, здесь две причины. Первая - то, что писатели физически поубивались за 20-й век. То есть, имеется огромное зияние от 30-х годов до начала перестройки. Есть несколько писателей, это мы все знаем, но есть и огромное зияние. Нету унавоженной почвы и нету какой-то преемственности - литературной, стилевой, жанровой. Это, во-первых. А во-вторых, литература западная, переводная, она убежала вперед и давно умеет развлекать читателей. Наши писатели развлекать читателя еще не научились. Это начинается только сейчас.
Александр Генис: Мы с вами, Татьяна, принадлежим к промежуточному поколению. Часть жизни прошла при советской власти. Часть - после. Но сейчас на арену уже вышло новое литературное поколение. То самое, которое должно заполнить эту нишу. Это поколение сформировалось в бесцензурной России. Что вы можете сказать о нем?
Татьяна Толстая: Я не очень люблю это поколение. Потому что те немногие произведения, которые я читала, написанные поколением новым, показывают следующие вещи: свобода понята как даже не анархия, а полная разнузданность выражать, так называемого, себя. А что там в себе интересного, об этом писатель не подумал. Все происходит на грани с хулиганством, я бы сказала. Чего хочу, то ворочу. А есть ли там читатель, нет ли читателя... Глубокое презрение к нему. Потом, неумение держать форму. И неумение вообще строить драматургические сюжеты. Потому что литература - это драматургия, прежде всего. Вот тянуть из себя нитку, как тянет паук, это у нас умеют. У нас есть такие хорошие веревочники, стилисты, но в рамках очень узких. Да, красивая веревочка, но что за веревочка-то?
Александр Генис: Ковра не получается?
Татьяна Толстая: Нет, ковра не получается, потому что ковер должен быть продуман, расчислен, и вообще, наши люди не уважают это традиционно. Решительно не уважают точные науки, в частности, математику, которая должна быть в основе. Должен быть жесткий, стальной каркас, который может быть очень тщательно закамуфлирован, но, тем не менее, он в произведении должен быть. Произведение, состоящее из ватных клецок - это такой трейд марк современной литературы. К сожалению.
Александр Генис: Вы считаете, что это отличительная черта, что предыдущее поколение не страдало этими пороками?
Татьяна Толстая: В меньшей степени страдало.
Александр Генис: Вот мне тоже кажется, что в наше время были крайне увлекательные романы. Вся та диссидентская литература, она была, кроме всего прочего, еще и очень увлекательной. Романы Владимова, Войновича, раннего Аксенова - они все были переполнены действием, они явно заражали читателя, и то, что они были популярны, это было вполне естественно. А сегодня я этого не вижу.
Татьяна Толстая: Я тоже этого не вижу и я не знаю, в чем тут дело - не хотят или не умеют. Если не умеешь - сядь поучись, прежде, чем выдавать свою продукцию. Если не хотят, то это хуже. Потому что это пустая надменность, презрение к ближнему, что я вижу очень часто и вне литературы. И, может быть, такая ложная попытка возвыситься над коммерческим. У нас очень сильное презрение к коммерческому. Как запахло коммерцией, так сразу писатель выражает презрение. Хотя крайне хочет заработать деньги.
Александр Генис: Таня, вы недавно получили крупную премию "Триумф", с чем я вас искренне поздравляю. Но до этого призы обходили вас стороной, что мне всегда казалось крайне несправедливым. Приведу лишь один пример. С 93 года ничего не получал Пелевин, не был, насколько я знаю, ничем отмечен любимый мной Сорокин и любимая вами Петрушевская. В связи с этим, я хотел спросить вас, как вы оцениваете в целом институт литературных премий в России сегодня?
Татьяна Толстая: Я действительно, не получила те премии, на которые я могла рассчитывать. Я не буду впадать в излишнюю скромность, но я могла рассчитывать на премию Букера и на премию Академии Литературной критики. На премию "Триумф" я рассчитывать не могла. Дело в том, что эта премия, в моем представлении, дается человеку за лайф тайм. Вот человек долго жил, его дни клонятся к закату, и вот он показывает, что вся его жизнь была посвящена чему-то. Я, в общем, имею наглость считать себя молодой, и никоим образом не могла рассчитывать на эту почтенную премию. А вот на Букера, который вполне скромный, я считаю, что я его заслужила. Ну, нет, так нет. Но получил другой человек, а я была в шорт листе, что мои амбиции полностью удовлетворяет. А что касается премии литературной критики, то как известно, в прошлом году получилась смешная вещь, меня многие из членов этой Академии хотели назначить, но имеют право выбирать только одного кандидата. Каждый думал, что меня назначит другой. Поэтому я даже не попала в лонг лист.
Александр Генис: А как вы в целом оцениваете институт премий?
Татьяна Толстая: Вообще, премия - вещь полезная. Пускай она будет
Свидетельство о публикации №202091000048
Солнца Г.И. 10.09.2002 22:21 Заявить о нарушении