Мария о Бродском
http://magazines.russ.ru/slo/2001/2/k5.html
Виктор Куллэ: В этом году Иосифу Александровичу Бродскому исполнилось бы 60 лет. Событие это отмечалось друзьями поэта, исследователями и просто почитателями его творчества во многих странах мира. В Санкт-Петербурге, родном городе Бродского, прошла ставшая уже традиционной научная конференция, организованная журналом “Звезда”. В Венеции, где поэт похоронен, также состоялся фестиваль, посвященный его памяти. Но память о поэте — это не только конференции и фестивали, но и публикация его литературного наследия, выполнение его посмертной воли, завершение начатых им дел. В нашей сегодняшней беседе участвуют люди, непосредственно занимающиеся именно этим кропотливым и нелегким делом. Это вдова поэта Мария Содзани-Бродская и исполнитель его завещания Анн Шеллберг.
Мария, расскажите, пожалуйста, чем в первую очередь вам приходилось заниматься эти последние годы?
Мария Бродская: Прежде всего я ращу нашу маленькую дочку, работаю переводчиком — на это уходит основная часть времени. Проверяю переводы произведений Иосифа на разные языки — это еще одно постоянное занятие. Кроме этого много времени и сил посвящаю учреждению стипендий Фонда памяти Иосифа Бродского в Риме. Вы, конечно, знаете, что незадолго до смерти Иосиф увлекся идеей основать в Риме Русскую академию — по образцу академий других стран. По его замыслу, такая академия дала бы русским писателям, художникам и ученым возможность проводить какое-то время в Риме и заниматься там творчеством и исследовательской работой. В 1981 году он сам прожил несколько месяцев в Американской Академии в Риме, и это время оказалось для него очень плодотворным. Перед смертью Иосиф проделал бульшую часть работы по составлению жюри и отбору консультантов, разработал интеллектуальную основу для Академии, но практических шагов сделать не успел. Этот проект мне очень дорог...
В.К: Конечно, вы же итальянка...
М.Б.: Да, мой отец — итальянец, и выросла я в Италии. Мать у меня русская. В частности, и поэтому эта идея мне очень близка.
В.К: В какой степени вам удалось реализовать этот проект?
М.Б.: Мы ясно понимали, что лучше всего организовать отправку стипендиатов как можно раньше, поскольку на обустройство собственного здания и администрации могут уйти годы. Поэтому мы заключили соглашение с другими Академиями. Американская Академия и Вилла Медичи, Французская Академия на первых порах принимают стипендиатов — в память об Иосифе. На этой основе мы начали отбор стипендиатов по литературе…
В.К: Но Бродский подразумевал и другие виды искусств…
М.Б.: Конечно, мы начали отбор с литераторов, потому что им для работы не нужно ни просторных мастерских, ни специального оборудования. Мы уже направили в Рим трех стипендиатов. Это Тимур Кибиров, Владимир Строчков и Сергей Стратановский.
В.К: Каков порядок отбора стипендиатов Академии?
М.Б.: Иосиф успел определить состав отборочного комитета Академии — в России и в Италии. Стипендиатов выдвигает жюри под руководством этого комитета. В дальнейшем мы надеемся организовать все так, чтобы принимать заявки от желающих, но на данный момент, пока рабочая группа у нас еще очень небольшая, кандидаты выдвигаются. Мы просим бывших стипендиатов, членов правления Фонда и других людей, которых назвал Иосиф, предлагать кандидатов. Затем жюри передает нам список кандидатов-финалистов, из которых уже выбираются стипендиаты на имеющиеся вакансии.
В.К: Правильно ли я понял, что пока они живут в помещениях Американской и Французской Академий?
М.Б.: Да, и поскольку у нас нет пока собственного помещения, наши стипендиаты должны хоть немного знать иностранные языки; кроме этого важно, чтобы они могли приспособиться к жизни в чужой стране. Конечно, это в какой-то степени сужает круг выбора, но такова теперешняя ситуация. Мы надеемся, что вскоре это изменится. Американская и Французская Академии — очень красивые, чудесные помещения.
В.К.: А какова финансовая основа проекта?
М.Б.: Иосиф хотел, чтобы наш Фонд, как Американская Академия в Риме, был совершенно независимым и финансово самодостаточным. Все расходы покрываются за счет частных пожертвований, в основном от друзей Иосифа. Доноры не влияют на отбор кандидатов.
ВК: Мария, это, бесспорно, замечательная идея Иосифа Александровича. Слава Богу, что она претворяется в жизнь. Но Академия все-таки адресована нам, собратьям по цеху, а читателей в первую очередь интересуют публикации Бродского.
М.Б.: Насчет практического аспекта грядущих изданий — это очень большая тема; наверное, об этом лучше спросить Анн Шеллберг, которая является литературным душеприказчиком Иосифа.
ВК: Думаю, читателям будет интересно узнать о работе Анн, как исполнителя завещания Иосифа, подробнее. Для отечественной традиции это не слишком привычная фигура.
М.Б.: Литературный душеприказчик назначается в соответствии с завещанием автора, чтобы вести дела, связанные с его литературным наследием, после его смерти. Иосиф еще при жизни назначил Анн своим литературным душеприказчиком. Анн была дружна с Иосифом, десять лет была его личным секретарем, знала про все его литературные дела, знала его зарубежных издателей и т.д.
В.К: Однако то, что Анн не знает русского языка, является серьезным препятствием в ее работе...
М.Б.: Да, в этом смысле Анн можно посочувствовать! Но, думаю, Иосиф знал, что она сможет положиться на людей, которые были связаны с его, так сказать, “русскоязычной” жизнью. В частности, в России — это Яков Гордин и Виктор Голышев, а в Америке — Александр Сумеркин и Лев Лосев.
Свидетельство о публикации №202091900041