Разница, или значение матных слов в русском языке на отдельно вз
-- Телефон Nokia 3310 стоит два косаря.
-- А мне похуй!
В этом варианте так будет лучше (естественно для написания). Вообще если рассматривать слово «***» и его производные в русском языке, то можно наблюдать множество интереснейших вещей, самых различных значений данного слова. Самое интересное, что слово «хуй» может образовывать любую часть речи. Например: существительное – «хуй» (ну понятное дело), причем может использоваться во всех родах («хуйня», «хуета» – женский, «хуе-мое» – средний), прилагательное – «хуевый», глагол – «хуевничать», деепричастие – «охуевая», причастие (страдательное) – «отхуяренный» (от слова «хуярить», в свою очередь образованного от «хуй»), наречие – «похуй». А теперь насчет значений: слово «хуй» и его производные могут нести самую различную эмоциональную окраску и иметь самые различные (порой противоположные) значения. Очень большое значение имеет интонация, с которой они произносятся, а так же мимика и жесты, если люди видят друг дружку. Например фраза «иди ты на хуй», может иметь как дружественный безобидный посыл, так и выражения негативного отношения к собеседнику. Или же например выражение «кореш, хуйню ты порешь» может рассматриваться в значении отрицательного отношения к собеседнику (в этом случае слово «кореш» будет произноситься иронично, с нотками издевки в голосе), либо просто уличение друга в преувеличении. В русском языке, в отличие от других, интонация очень важна, мы обращаем огромное внимание на произношение, чем на сами слова (вот почему нам трудно разговаривать с людьми, имеющими иностранный акцент – мы их зачастую неправильно понимаем). Так же существует множество шутливых и ласковых слов и выражений, образованных от слова «хуй», значение их не всегда ясно, но все же они есть и придают колоритность и красочность разговору. Например таковыми являются «хуенчик», «хуюшка», «хуек» (в том случае, если он не подразумевает маленький хуй), «хуевина» (причем ударение может быть сделано на оба первых слога), «хуишко», «хуетень» (хотя чаще используется «херотень» - синоним, кстати, в начале я не обговорил разницу между словом «хуй» и «хер» и их производными, так вот, чаще всего эти слова имеют синонимичное значение и являются взаимозаменяемыми, именно так мы их и будем рассматривать), «хуе-мое» и прочие. Отдельным видом являются многоэтажные матерные конструкции (чаще всего они имеют негативную и даже агрессивную эмоциональную окраску и используются крайне редко, даже русскими людьми, иностранцы же, изучающие русский язык, порою даже не понимают таких конструкций, о создании ими оных не может быть даже и речи), например: «****охуе****ская морда», «разъебаннохуезадроченныйсамосебявыебанный ублюдок», две предыдущие конструкции имели агрессивную окраску, злое значение, но такими же конструкциями можно образовывать и шутливые конструкции (опять-таки огромное значение будет иметь интонация): «невъебеннохуеразъебанный».
Так что вот так, на этом я пожалуй прервусь, потому как хотел разобрать всего лишь два выражения, а получилась целая поебень :)) Друзья, не забывайте, что в нашем языке интонации играют самую важную роль, а слова подчас могут иметь самые различные значения, так что расширяйте свой кругозор и словарный запас и не подходите к таким словам с предубеждением, отбросьте стереотипы. А напоследок вам анекдот на тему:
Дед сидит в комнате и смотрит телевизор, увлечен. В дверном проеме показывается бабка с половником в руках. Смотрит на деда и спрашивает:
-- Дед, тебе кашу помаслить или насрать?
Дед, не отрываясь от телевизора, машет рукой:
-- Да, мне насрать…
Свидетельство о публикации №202110300093
Красные Дьяволята 25.03.2004 20:04 Заявить о нарушении