Jouons a l amour

Embrasse mon corps des paroles
Je sens tu sais le faire
Imagine que je serais une autre
Que tu aimerais a la folie
Pretends, je veux te gouter, une fois…

- Ты любишь ее?
- Да.
- Любишь?
- Нет. Не знаю. Зачем ты спрашиваешь?
- Хочу понять.
- Что?
- Тебя.
- Посмотри в зеркало.
- Это не то же самое.

Je peux pas.
T’es dangeureuse.
J’ai peur de ne pas oublier, apres.

- Я красивая?
- Да. Но ты хочешь, чтобы я произнес это вслух.
- Мы не смогли бы любить друг друга, правда?
- Правда.
- Потому что мы похожи?
- Потому что мы одинаковые.
- Тебе никогда не хотелось рискнуть?
- Нет. Да.
- Боишься?
- Себя.
- Закрой глаза. Разве мы похожи теперь?
- Я знаю в лицо твои мысли, они смотрят на меня твоими глазами. Я никогда не смогу поверить до конца, что ты не играешь, поэтому я играю сам. Инстинкт самосохранения.

Oublie.
Oublie-moi.
Pense a elle.
Montre-moi la.
Elle est comment?
Belle?
Fais-moi ses yeux des lunes
Touche ma bouche de ses empreintes
Couvre ma peau de ses couleurs rares
Ouvre son coeur dans mon ventre
Offre moi son odeur
Je veux l’effleurer
Fais-moi l’oublie

- Я ухожу.
- Да.
- Ты знаешь, что я хочу сказать, поэтому я промолчу.
- Да, я знаю. Я знаю, что ты не скажешь, и ненавижу тебя за это. Почему? Почему ты не можешь притвориться, это же игра, которую мы сами придумали? Притворись другим. Притворись не мной. Притворись первым встречным прохожим.
- Ты хотела меня, а не его. Разве не в этом суть игры? Интрига, которая тебя возбуждает. С ним ты не кончишь в экстазе ненависти. Я хотел бы не знать тебя никогда.
- Не знать себя.
- Ты права.
- У нас есть выход, ведь так?
- Да, в эту дверь.
- Если я выйду, то не найду тебя там, верно?
- Не найдешь.
- Тогда я остаюсь. Уходи ты.
- Ты знаешь, что я не уйду.
- Знаю. Значит, выхода нет?
- Нет, в эту дверь.
- Значит, что-то в этом все-таки есть.
- Наверное.
- Но ты все равно не скажешь этого вслух.
- Нет.
- Нет.

Tu pars?
Oui.
Pour elle?
Oui.
Parce que tu l’aime?
Oui.
C’est pas vrai?
Non.
Mais tu pars?
Oui.
Bien. Je l’aime alors. Fais-moi jouir avec elle.
Je ferai.
Je sais.
Non, tu ne sais pas.


Рецензии
Худа мне худа.
Худа мне с моим редуцированным аглицким.
40% иностранной француской речи.
Говорит: "Парле франсе?"
Отвичаю: "Мы как все"

Опичаленый и агорчонный своими языковыми особенностями то есть спасобнастями, некто

Александр Васильев   31.01.2003 18:21     Заявить о нарушении
Cher SachA! Je ne suis qu"une goutte dans la foule des larmes sentimentales. Вы себе льстите, какие же вы как все, когда вы такие языковато-особенные. С таким языком вам никак нельзя как все. С такими особенностями вам совсем не стоит опечиливаться и огорчаться. Редуцированно-имажинативная А.

Аля Прошен   31.01.2003 19:58   Заявить о нарушении
Cher SachA! Je ne suis qu"une goutte dans la foule des larmes sentimentales. Вы себе льстите, какие же вы как все, когда вы такие языковато-особенные. С таким языком вам никак нельзя как все. С такими особенностями вам совсем не стоит опечиливаться и огорчаться. Редуцированно-имажинативная А.

Аля Прошен   31.01.2003 20:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.