IV. Индейский колдун Малиналли

     Внизу расстилался стальной океан. На такой высоте редкие корабли казались совсем маленькими, ненастоящими.
     Вся компания, летевшая в Мексику, состояла из шести человек. Это, естественно, Катя, перечитывающая дневник Софьи, Изольда, грустно рассматривающая океан, Мстислав, увлечённо пишущий что-то в толстый блокнот, мадам Кларетта, уснувшая над книгой Фернандо Ортиса об оккультизме жителей Антильских островов, и пара телохранителей, приставленных к ним Петром — он согласился отпустить жену только на этом условии, поскольку, как ни странно, Катя без мужа в жизни никуда не ездила, а в эту поездку Пётр не смог сопровождать её — были неотложные дела.
     Они прилетели в Мехико чуть раньше полудня. Поезд в Сьюдад-Мадеро отходил только завтра, поэтому вся компания устроилась в маленькой, но уютной гостинице недалеко от вокзала. Весь день убили, гуляя по городу, заходя по пути в магазины с вывесками на английском языке и в местные кафешки. Еда им не то, чтобы не понравилась, скорее показалась неожиданно обычной, и потому скучной. К вечеру все, даже телохранители, устали и решили основательно выспаться.
     Наутро посвежевшая компания легко позавтракала в гостинице и отправилась в путь. Или, лучше сказать, в Путь. Приехав в Сьюдад-Мадеро — городок на краю штата Веракрус, отправились далее на северо-восток в Тамлино, и затем по реке Санта-Мария в небольшой Пануко. Гостиница была грязной и какой-то потрёпанной, но Катя решила, что не стоит искать другую. Все и так очень утомились путешествием, жарой и вездесущей странной пылью.
      Отдохнув, они нашли старика-таксиста (таксоиста, как назвала его Изольда) и поехали за город. В старом фургончике все шестеро разместились с трудом, впечатлительная мадам Кларетта попыталась было возразить, но Катя так грозно на неё посмотрела, что та разумно решила впасть в свой транс. Спустя несколько километров по скалисто-кактусовой местности, показалось какое-то поселение. Дома выглядели искусственными, игрушечными. Как и бронзовые дети, играющие непонятными деревянными фигурками.
     Проводник-таксоист на ломаном английской объяснил компании, что здесь живут индейцы племени какчикеле, считающие себя наследниками майя. Катя удивилась, поскольку представляла местность, на которой раньше жили майя, совсем по-другому — в «Клубе кинопутешественников» это были жилища и храмы, утопающие в зелени. Но она промолчала, списав это несоответствие на репрессии местного правительства, упрятавшего бедных индейцев в резервацию на неопределённо живой земле.
     Кстати, несоответствие местности ожиданиям оказалось не единственным «сюрпризом». Ещё в Мехико выяснилось, что язык мадам Кларетты — предполагаемого переводчика — был способен выдавать только школьные истины вроде «Май нейм из Кларетта» и «Хау ду ю ду?» Но тут на помощь пришёл Мстислав, неожиданно высунувшийся из своей раковины, в которой пребывал с самого начала путешествия, и бойко заговоривший на англо-американском, но с потрясающим русским акцентом. Этого, да ещё скромных познаний Кати и Изольды, хватало вполне. Мадам же впала в немилость и пыталась постоянно реабилитироваться, говоря, что с индейцем будет разбираться сама.

     И вот, пришло то самое время — разбираться. Таксоист высадил компанию возле дома… ммм, нет, лучше сказать, хижины, сказав: «It’s here» Катя попросила старика подождать, на что он что-то залопотал, бурно размахивая руками. Катерина протестующее мотнула головой и сказала, что если он не согласен подождать, то она  не согласна платить. Водитель залопотал ещё быстрее и стал похож на ветряную мельницу, казалось, вот-вот взлетит. Катя, подумав, удвоила сумму. Таксист моментально успокоился, сел на землю возле своего фургончика и с плохо скрываемой за максой обиды радостью закурил. На всякий случай Изольда посоветовала оставить тут же телохранителей — всё равно хижина выглядела фантастически неприемлемой для такого количества народа (особенно если учесть габариты этих двух парней!), на что получила полное одобрение остальных.
     Наконец, все гуськом, один за другим, прошли в хлипкое строение. Внутри неожиданно (впрочем, как и всё в этом путешествии) оно оказалось просторным и оформленным довольно современно. В полуприкрытую дверь на кухню был виден даже маленький телевизор и краешек холодильника. Катя резко перестала удивляться и устало опустилась на диван, покрытий разноцветной тканью. Рядом села Изольда. Мстислав и мадам остались стоять у входной двери.
     К ним вышел НАСТОЯЩИЙ индеец. Именно такой, как во всех вестернах. Сказал, что он Малиналли и гостеприимно предложил подкрепить силы его скромной пищей. Почему-то никому не захотелось…
     Тогда Мстислав с некоторой помощью Кати и Изольды изложил всю историю от начала до конца, то есть до решения ехать в Мексику. Как только поэт замолчал, начал говорить Малиналли.
     — Мать богов Коатликуэ наделила меня способностями управлять орендой — действующей магической силой. Я Малиналли — колдун племени какчикеле, и лишь я один способен укротить злых духов, терзающих ваш дом. Я, всемогущий Малиналли, исполню ритуальный танец, принесу жертвы богам ада Миктлатеуктли и Миктлансиуатль, чтобы они приняли к себе беспокойную душу, и успокою ваших тепитотонов — вы, русские, их зовёте домовыми (он так и сказал — ДО-МО-ВЫ-МИ) — и пусть дом ваш пребывает в изобилии!
     Никто не нашёл особых возражений против прочувствованной речи индейца. Малиналли ушёл подготавливать себя к священному танцу «Тапир» — так он сказал, оставив всех четверых в комнате. Вначале женщины бурно обменивались впечатлениями — особенно усердствовала мадам Кларетта, Мстислав же что-то писал, впрочем, как и всегда. Поэт вообще притих с тех пор, как Изольда купила ему в модном бутике пару приличных костюмов, чёрные джинсы и несколько рубашек «спокойных» тонов. Единственный поблажкой со стороны молодой вдовы был цвет волос — радужно-разноцветный, да и то потому, что Изольда попросту боялась перекрасить волосы Мстислава — любой оттенок, смешавшись с этой палитрой, мог дать совершенно неожиданный результат.
     Спустя полчаса женщины начали скучать. Запас переживаний исчерпался, а пополнить его пока что было совершенно не чем. Малиналли не возвратился и через 40 минут, и через час. Терпение Кати лопнуло. Она встала с дивана, прошлась по комнате, оглядела странные фигурки, расставленные по всем углам. Потом заглянула на кухню — она чем-то напоминала маленькую кухню в квартире её родителей — обстановкой и травами, висящими в связках на окне — очевидно, чтобы просушиться на солнце. За окном виднелся огород, засаженный помидорами, зеленью, кукурузой, картофелем и ещё какими-то овощами. Немного на отшибе располагался небольшой сад.
     Катя вышла из дома и застала такую картину — таксист сидел на пыльной земле, играл на гитаре и пел по-испански, телохранители же вытанцовывали что-то, больше напоминающее бой быков, и подпевали старику по-русски. Довольны были все.
     Она потихоньку позвала всех остальных в комнате, посмотреть на это забавное зрелище. Но и данное занятие вскоре наскучило. Малиналли всё не было. Катерине было невыносимо бездельно: мадам Кларетта потихоньку начала клевать носом, что-то тихо бормоча сквозь начинающуюся дремоту, Изольда была занята тем, что перемигивалась с этим попугаем-поэтом. Катя почувствовала острый приступ одиночества среди толпы и пошла на кухню — хотя бы на несколько минут избавиться от занятой лишь собой компании. И тут она заметила маленькую дверку между холодильником и кухонным шкафом. Подойдя вплотную, Катя услышала странное постукивание и щелчки. Признаться, она немного испугалась, но любопытство оказалось сильнее, и Катин глаз прильнул к замочной скважине. А там… Там сидел Малиналли собственной персоной и с поразительной быстротой и ловкостью щёлкал по клавиатуре. На большом мониторе виднелось три интернетовских «окна» — в первом окне, развёрнутом на весь экран, по всей вероятности, был какой-то чат, в двух других — фотографии полуразрушенных мексиканских пирамид, фигурок, масок и растений.
     Катя уже слишком устала удивляться, поэтому отошла от двери, постояла немного посреди кухни, взяла со стола маисовую лепёшку (тортильяс — услужливо подсказала память) с соусом и вернулась в комнату на диван. Соус был очень острым, но Катя автоматически жевала. Когда с лепёшкой было покончено, наконец-то вернулся Малиналли. Он был в добром настроении, да и развеселился ещё больше, увидев компанию чужестранцев: похрапывающую мадам, Катю с ошалелыми глазами и Изольду, громко спорящую о чём-то с Мстиславом, который после каждой реплики собеседницы немного пятился назад.
     — Я готов! — возвестил громовым голосом индеец.
     Медиум моментально открыла глаза, словно и не спала, Изольда замолчала, Мстислав остановился в пяти сантиметрах от стены, а Катины глаза приобрели осмысленное выражение.
     Малиналли вышел из дома во дворик, на небольшой площадке, посыпанной песком, нарисовал какие-то странные примитивные фигуры, напевая что-то, напрочь лишённое мелодии. Затем посыпал эти фигурки отрубями, смешанными с пшеничной мукой и побрызгал очистительной водой, говоря: «Прими ту же самую воду, которую ты получила, придя в этот мир»
     После всех этих манипуляций колдун сгрёб мокрый песок, смешавшийся с мукой и отрубями, в маленький глиняный горшочек, расписанный непонятными значками, закупорил его и зажёг некто вроде сигары. Несколько раз затянувшись, выпустил дым правильными кольцами, окуривая горшочек. Все действия индеец сопровождал резкими телодвижениями — подпрыгивал, кружился на месте, задирал высоко ноги и размахивал руками с зажатыми в них бусами. Это и был ритуальный танец.
     Наконец, Малиналли протянул горшочек Кате и в изнеможении опустился на землю.
     — Прежде чем использовать это, — проговорил он, — выложите из камней круг, поклонитесь четырём сторонам света и зажгите в этом кругу огонь. Принесите жертву — фрукты, птицу, украшения, — богам солнца, луны и владыкам подземного царства мёртвых. Так вы умилостивите добрых духов и отгоните злых. А я здесь поговорю с матерью богов Коатликуэ и преподнесу ей священное животное в знак уважения и смирения.
     Все дружно поблагодарили Малиналли, поблагодарили деньгами — и много.  Наконец, все, уставшие, со смутным чувством удовлетворения, вернулись домой, в Россию. Аэропорт их встретил загазованным воздухом и радостно улыбающимся Петром, который приехал за женой на длинном чёрном лимузине. Поездка в Мексику закончилась.


Рецензии
Здорово придумано...индеец здорого говорит на английском, да и инет у них есть...Что больше всего поразило, так это то что он чате капается, да уж...тебя послушаешь, так все только там и сидят...прикольно...В инете наверное начитался как ритуал проводить...Классно...можно было такое тут накрутить...А ты названия городов где нашла? Какие то уж они совсем не известные, не об одном нигде нет упоминания...
Одним словом...КЛАСССНО)))))

Krasavchik21   28.12.2002 01:34     Заявить о нарушении
Названия городов, естесственно, на карте Мексики. У меня в повести и эти, и в будущих главах названия реальны, расстояния и направления (например, северо-восток) тоже выверены и высчитаны.
И да, именно в чате он и узнал про ритуал. Но об этом речь в следующей главе )))

Антарес   28.12.2002 14:02   Заявить о нарушении
Вообщето наверное есть в мире и нормальные люди, которые не страдают болезнью чатомания ))))

Krasavchik21   29.12.2002 09:37   Заявить о нарушении
А я и не болею, вообще-то ))) Я сижу в одном чате и беседую с далёкими друзьями, с которыми в реале удаётся только летом пообщаться. Так что не надо приписывать мне то, чего у меня нет. Тем более, что без чата у меня связь прерывается.

Антарес   29.12.2002 14:57   Заявить о нарушении