Забыть ли старую любовь? часть первая. глава 16

Дельфина нетерпеливо подгоняла Грома, надеясь попасть в поместье графа Нортгемптона как можно быстрее. Больше всего она боялась растерять по дороге всю свою решительность, а ведь ей предстоит очень нелегкий разговор. Несколько раз девушка была близка к тому, чтобы повернуть назад, но всякий раз находила в себе силы продолжить путь.
Когда показалась широкая аллея, которая вела к дому графа Нортгемптона, Дельфина резко осадила своего жеребца. Несколько минут она пыталась успокоиться, собраться с мыслями. Гром нетерпеливо переступал с ноги на ногу, и девушка с трудом удерживала его на месте. Собравшись с духом, Дельфина направила своего коня прямо по дороге к дому, где страдал тот, кто был ей дороже жизни, и она не позволит себе отступить в самый последний момент, не может себе этого позволить.
Но стоило ей спешиться, как вся решимость исчезла как утренний туман над вересковой пустошью. От волнения ноги стали как ватные, и Дельфина с трудом преодолела несколько широких ступеней, отделявших ее от двери. Но вот с дверным молотком дела обстояли еще хуже, потому что она не смогла его даже приподнять - так сильно дрожали руки.
Однако стучать ей не пришлось, так как дверь распахнулась, и на пороге появился молодой лакей. Выражение его лица не сулило ничего хорошего, и девушке не пришлось долго ждать, чтобы убедиться в этом.
- Милорд никого не принимает, леди, - заявил он, не дожидаясь, пока она задаст хотя бы один вопрос.
- Но, я…
- А вас он велел и близко не подпускать к дому, - судя по всему, происходящее доставляло ему истинное удовольствие, ведь он мог безнаказанно грубить знатной леди. – Милорд так и сказал: «Гони эту наглую девку как можно дальше, Бил». Бил, это мое имя, леди. Ну и зол он был, скажу я вам! Хуже самого черта. Так что придется вам уйти не солоно хлебавши.
Дельфина просто онемела от такой наглости. Спорить со слугой было ниже ее достоинства, а обойти его не представлялось возможности – широкие плечи лакея загородили весь дверной проем.
Но Бог не забыл о ней, потому что за дверью раздались шаги, и старческий голос строго произнес:
- Что это ты тут делаешь, парень?
- Да вот, явилась та леди, о которой говорил милорд, и я пытаюсь ей втолковать, что…
- Леди Дельфина здесь? Ну-ка, отойди Бил, дай мне посмотреть на нее, - лакей послушно отступил в сторону, и на пороге появился старый Морган собственной персоной.
- Милая леди, наконец-то! Я уже и не чаял вас дождаться.
Дельфина совсем растерялась. Один слуга сообщает, что граф не желает видеть ее ни под каким предлогом, а другой встречает с распростертыми объятиями. Они что здесь все с ума посходили? 
- Морган, где граф? – наконец-то ей удалось справиться с волнением и  хоть что-то сказать.
- Проходите, миледи. На улице становится прохладно, не хотите же вы простудиться накануне свадьбы?
- Морган, о какой свадьбе вы говорите? Он и видеть меня не хочет, - попыталась возразить Дельфина, но в дом все-таки вошла.
- Но вы же здесь, - резонно заметил старик. – И сумеете все ему объяснить. Я не знаю, что там у вас произошло, но, когда милорд вернулся, на нем лица не было. Заперся в своей комнате и никого не желает видеть. Но, что бы там ни было, вы можете попытаться поговорить с ним.
- Спасибо, Морган, - девушка сжала руку старика в своих. – Но почему вы решили помочь мне? – робко спросила она.
- Я знал вашего отца еще ребенком, он был замечательным человеком. И я уверен, что он прекрасно воспитал свою единственную дочь. Я понял это той жуткой ночью, когда вы появились на пороге в насквозь промокшем плаще. У вас доброе сердце, девушка. Вы не смогли бы сознательно причинить боль милорду.
- Еще раз спасибо, Морган. Где я могу найти Джеймса, то есть графа Нортгемптона? - девушка поспешила поправиться, краска предательски залила щеки, ведь она впервые при посторонних назвала графа по имени.
- Не смущайся, девушка, - засмеялся старик. – Ты ведь любишь его? Я вижу, что любишь. Тогда борись за свое счастье, не позволяй кому-то разрушить твою жизнь.
- Но…
- Стоит поспешить, не позволяй ему еще больше озлобляться. Милорд в своей комнате, третья дверь на право. Идите к нему, леди. Удачи вам обоим.
- Спасибо, - прошептала Дельфина и, не оглядываясь, побежала по лестнице.

Девушка долго стояла, не решаясь постучать. Наконец, она собралась с духом и несколько раз стукнула кулачком по заветной двери, за которой скрывалась ее судьба. Но ответом была лишь тишина. Дельфина снова постучала, на этот раз сильнее. Казалось, комната пуста, потому что на ее стук снова никто не отозвался. В отчаянье девушка стала барабанить по двери изо всех сил.
- Кто там? Убирайтесь ко всем чертям и оставьте меня в покое! – голос раздавшийся из-за дверей не мог принадлежать графу, Дельфина могла бы поклясться в этом. Или она ошибалась?
Девушка знала, что Джеймс не откроет, если будет знать, что за дверью стоит она, поэтому продолжала молча колотить кулачками по дубовым панелям.
Ее усилия увенчались успехом, потому что за дверью раздались тяжелые  шаги. Но уже минуту спустя Дельфина не знала радоваться ли ей такой удаче, потому что лицо графа не предвещало ничего хорошего.
При виде девушки глаза Джеймса недобро сверкнули. Он схватил Дельфину за руку и довольно-таки грубо втянул в комнату.
Казалось, ее желания исполнились - она стояла перед Нортгемптоном и могла попытаться все ему объяснить, но вот только Дельфина не чувствовала себя от этого более счастливой. Джеймс не спускал с нее глаз, сверкавших яростным огнем, а его губы кривились в презрительной усмешке. Дельфина поеживалась под этим пронзительным взглядом и не решалась заговорить первой.
Граф наблюдал за тем, как она мнется на месте, но помогать не собирался. Против воли он отметил про себя, что Дельфина как всегда прекрасна, а румянец, окрасивший нежные щеки, делает ее еще более желанной. А ее одежда? Пожалуй, трудно найти что-то более вызывающее и подчеркивающее каждый изгиб юного тела. Джеймс чувствовал, как восстает предательская плоть, а ярость, вместо того, чтобы погасить, лишь обостряет желание. Хотел бы он знать, для чего она вырядилась в эти бриджи, туго обтягивающие округлые бедра, и тонкую рубашку, сквозь которую видны тяжелые полушария грудей, особенно сейчас, когда она стоит рядом с камином.
Но ей не удастся провести его. Он не поддастся на эти женские штучки. Глупая девчонка пытается соблазнить его, чтобы он расчувствовался и простил ее. Но, нет, он видит лгунью насквозь, пусть и не надеется на легкую победу! Сначала ей придется помучиться, вымолить у него прощение, а потом он возьмет ее, утолит голод, снедающий его плоть. Зачем ждать свадьбы, чтобы насладиться тем, что давно уже досталось другому? Нет, не пройдет и часа, как она окажется в его постели и будет выполнять все, что он пожелает. А почему бы и нет? Должен же он знать, что приобретет, женившись на этой маленькой лгунье.
Дельфина пыталась понять, о чем думает граф, но его лицо оставалось непроницаемым. Неизвестность пугала девушку, да и взгляд, которым Джеймс буквально пригвоздил ее к месту, не предвещал ничего хорошего. «Лучше бы он кричал на меня, размахивал руками, хоть как-то проявлял свои чувства! Что же мне делать? Как объяснить что-то человеку, который смотрит на тебя ледяным взглядом?», - девушка зябко поежилась.
- Зачем ты приехала сюда? - как оказалось, ледяным был не только взгляд.
Дельфина чуть было не подпрыгнула от неожиданности. Понадобилось некоторое время, чтобы она смогла придти в себя и заговорить.
- Я хотела все объяснить тебе. Произошла какая-то ошибка…
- Да, действительно, произошла ошибка, - притворно легко согласился Джеймс. Но не успела девушка вздохнуть с облегчением, как он продолжил. – Я ошибался в тебе, Дельфина, когда думал, что тебе можно доверять. Но ты оказалась достойной дочерью своей матери. Сколько у тебя было любовников, и как долго ты собиралась меня обманывать? Надеюсь, ты скажешь правду и  не станешь сочинять трогательную сказку о невинной овечке.
- Но у меня не было никаких любовников. Никогда. Поверь мне! – Дельфина видела, что все бесполезно – Нортгемптон не верит ей, и он не будет слушать ее объяснений, сочтет все выдумкой, ложью. Неужели все-таки придется прибегнуть к крайнему средству?! – Я  вижу, ты уже вынес мне свой приговор?
- А что ты хотела?! Я сам видел мужчину в твоей комнате, - ничто не могло поколебать его уверенность в собственной правоте.
- Да, - кивнула девушка, ухватившись за эту мысль, как за спасительную соломинку, - но и только.  Все остальное – плод твоего воображения!
- Неужели? И ты имеешь наглость утверждать, что я все выдумал?! – Джеймс не выдержал и взорвался. Больше всего ему хотелось схватить ее и тряхнуть так, чтобы у наглой девчонки пропала всякая охота лгать и выкручиваться.
- Джеймс, выслушай меня, умоляю!
- Нет! Неужели ты вместе с невинностью утратила остатки собственного достоинства и будешь пытаться доказать мне, что ничего не было?! – граф принялся расхаживать по комнате, бросая на нее гневные взгляды.
- Пожалуй, ты прав.
От неожиданности Нортгемптон остановился и удивленно посмотрел на девушку:
- Рад, что ты смогла понять…
- Да, ты прав. Нет смысла бросаться пустыми словами, - Дельфина сама поразилась своей решительности. – Но ты можешь легко проверить, обманываю я тебя или нет?
- Что ты задумала, Дельфина? Перестань морочить мне голову!
- Джеймс, - девушка подошла к Нортгемптону и обвив руками широкие плечи, прижалась к нему всем телом, - ты можешь узнать девственна ли я, и тогда вопрос о том, сколько у меня было любовников отпадет сам собой.
Джеймс почувствовал, как от ее близости у него перехватило дыхание. Какую еще игру она затеяла?
- Ты предлагаешь мне себя? – он был просто не в силах поверить в реальность происходящего.
- Да, - Дельфина коротко кивнула. – Ведь другого способа доказать свою невиновность у меня нет, не правда ли? Или ты готов поверить мне на слово?
Когда девушка задавала свой последний вопрос, в ее душе еще теплилась слабая надежда, что Джеймс не воспользуется столь щедрым предложением. Но слабый огонек угас, не успев разгореться.
Граф приподнял ее лицо за подбородок, нежно провел большим пальцем по розовым губам и улыбнулся, и эта улыбка не предвещала ничего хорошего:
- По крайней мере, я твердо уверен в одном – мы оба получим удовольствие от этой ночи.


Рецензии