Идея красоты часть первая
Этот кремово-розовый свет мягко ложился на ровненькие крыши и стены домов и домиков, выкрашенных в белый цвет, и, улыбаясь в окна, ненавязчиво будил их добродушных хозяев. Весь город становился тЈплым ещЈ до того, как взойдЈт солнце. Все люди улыбались ещЈ до того, как просыпались. Даже если за ночь кого-то на стало, это было подарком судьбы, ведь было счастьем умереть в таком месте. Если за ночь кто-то появился на свет, это было бесценнейшим даром судьбы, ведь, родившись в таком месте, человек не мог жить где-либо ещЈ, а, значит, здесь он и умирал. А ведь это счастье ? умереть в таком месте.
Этот кремово-розовый свет невесомо расстелился в спальне Лоренцо Тальи и его жены, Люции. Люция первая открыла глаза, посмотрела на улыбающегося мужа и, чуть погодя, склонилась над ним и поцеловала его улыбку своей. Никого из мужчин она не любила так, как его, никогда она не любила так, как в это утро, хотя оно не было прекрасней, чем обычно. И свет так же ярко лЈг на его лицо, как всегда. Лоренцо открыл глаза, но, не успев ничего сказать, услышал:
- Поспи ещЈ немного. Или притворись, что спишь.
Лоренцо хотел было ответить, но вновь услышал:
- Спи.
Люции не хотелось ничего объяснять, ей хотелось ещЈ полюбоваться на мужа до тех пор, пока кремово-розовый свет не рассеется, уступив место солнечным лучам. А до этого момента осталось совсем немного. Когда, наконец, солнце заставило Лоренцо открыть веки, Люции уже не было рядом. Лоренцо посмотрел в окно и увидел привычное ярко-голубое небо, ослепительно белые на солнце дома и много зелени. Он снова улыбнулся, как дела это всегда после того, как просыпался и смотрел в окно.
Лоренцо Тальи был мастером по изготовлению картин, пожалуй, самым лучшим в Фармоццо. Он великолепно их рисовал и облекал в прекрасные рамы. Лоренцо никогда не называл себя художником, как ни один стихотворец не называл себя поэтом и как ни один строитель не называл себя архитектором, ведь все эти слова предполагали создание человеком чего-то совершенного, непревзойдЈнного. А как можно было создать нечто более совершенное, чем то, что они видели каждый день? Жители Фармоццо были неглупыми людьми, и потому не пытались переплюнуть природу, по мере сил достойно содержали то, чем она их окружила. Несмотря на то, что каждый уголок Фармоццо был картиной сам по себе, и достаточно было просто посмотреть в окно, чтобы ею полюбоваться, жителям Фармоццо эта красота не приелась. Даже наоборот, они хотели видеть прекрасное всегда и повсюду. Они с изумительным вкусом обставляли свои жилища, шили яркие одежды с причудливыми вышивками, сажали в саду необыкновенной красоты экзотические цветы, подрезали кустарники, создавая совершенные формы и узоры, тщательно следили за собой, чтобы своим неряшливым видом не испортить вид на улице или дома. Потому на Лоренцо лежала тяжЈлая обязанность рисовать так, чтобы наиболее адекватно и живо передать то, что существует в жизни.
Сегодня к Лоренцо пришЈл Паоло Криччи, не раз покупавший у Лоренцо картины. Паоло был крупным мужчиной с громким голосом, широкими жестами и добрым нравом, хотя он, как и многие в Фармоццо, был вспыльчив. Обычно, когда Паоло заходил, он разводил в стороны руки и громко приветствовал Лоренцо, затем они обнимались, обменивались новостями, и только потом Паоло приступал к осмотру работ Лоренцо. Сегодня же Паоло удивил Лоренцо. Когда Паоло вошЈл в мастерскую, Лоренцо поразило его лицо ? необыкновенно взволнованное, с бегающими глазами. Паоло не стал разводить в стороны руки и, тихо поприветствовав Лоренцо, быстро направился к картинам, прислонЈнным к стене.
- Что случилось? ? изумлЈнно спросил Лоренцо.
Паоло в ответ резко махнул рукой, пристально разглядывая картины. Каждый раз, переходя от одной картины к другой, Паоло всЈ более отчаянно хватался за еЈ раму или края, всЈ более судорожно вглядывался в неЈ и, не найдя того, чего искал, отшвыривал картину в сторону. Какое-то время Лоренцо наблюдал за ним, но когда рама на одной из картин разломалась пополам, не выдержал:
- Ты объяснишь, что происходит?! Что ты ищешь?
Паоло обернулся, и Лоренцо увидел, что на его лбу выступил пот.
- Ты болен? ? осторожно спросил он.
- Нет. А, может быть, да. Не знаю. ? хрипло ответил Паоло.
Затем он оставил картины, подошЈл к Лоренцо и, пристально глядя ему в глаза, начал быстро и тихо говорить:
- Лоренцо, мы с тобой давно не виделись, и с тех пор со мной произошло много вещей, о которых я не смогу тебе сказать, потому что не знаю, как это описать. Я ищу у тебя картину, которая бы была лучше всего того, что ты уже нарисовал, даже лучше того, что нас окружает. Ярче, живее, понимаешь? То, что мы видим ? это не то, оно совершенно, но это другое совершенство, не такое, какое нужно мне, понимаешь? Я говорю о том, что более сочно, полно, всепоглощающе. Я не знаю точно, что это, но оно есть. Я думаю об этом уже много недель, пытаясь как-то определить хотя бы форму этого чуда. И мне кажется, что ты можешь мне в этом помочь.
- Паоло, Паоло, подожди. Ты же сам говоришь, что это чудо, так как же я могу тебе помочь.
- Ты рисуешь, Лоренцо. Ты ближе к этому ремеслу, чем я.
- Да, но я не могу сотворить чудо. Я только передаю то, что вижу.
- Но это так красиво! Ты же можешь предать действительность, так почему не можешь пойти дальше?!
- Куда дальше? Что значит ?дальше??
Несколько секунд Паоло не мигая смотрел в глаза Лоренцо. Затем резко схватил его за локоть и потащил на улицу. Они прошли по улице, где жили торговцы, свернули направо к озеру, а затем оказались в саду Статуй. Паоло остановился у фонтана, где огромные фигуры Нептунов лежали на фоне каменных фигур, обвитых зеленью, постоял немного, пристально глядя на них, затем вновь потащил Лоренцо за собой. Они поднялись по многочисленным ступеням, сворачивая то вправо, то влево, и, наконец, остановились. Паоло повернул Лоренцо лицом к саду. Вид был потрясающий.
- Вот смотри, - срывающимся голосом начал Паоло. ? Красота. Ты ведь можешь это нарисовать так, как мы это видим?
- Да, могу, но на это потребуется много времени.
- Дело не в этом, а в том, что ты можешь это передать. Скажи, можешь ты вообразить себе что-то ещЈ более прекрасное?
- В-возможно, - неуверенно ответил Лоренцо.
- А ты сможешь нарисовать то, что ты себе представишь?
- Может быть, смогу.
- Вот! Вот это то, что мне нужно! ? Паоло развернул Лоренцо лицом к себе. ? Представь что-то необыкновенно красивое и нарисуй это. Поверь мне, я дам тебе за это всЈ, что ты хочешь. Только помоги мне. Очень прошу тебя.
На глазах у Паоло выступили слЈзы. Лоренцо никогда не мог даже представить его себе таким.
- Хорошо, Паоло, только успокойся. Давай вернЈмся ко мне в мастерскую, и ты ещЈ раз посмотришь картины. Может быть, найдЈшь что-то похожее на то, что тебе нужно.
Лоренцо думал, что Паоло нужно только успокоиться, прийти в себя, и он снова станет таким, каким Лоренцо видел его в последний раз.
Свидетельство о публикации №203011900051
Селадьин Алексей Владимирович 19.01.2003 15:41 Заявить о нарушении
Константин Бясов 19.01.2003 17:49 Заявить о нарушении
Селадьин Алексей Владимирович 19.01.2003 18:28 Заявить о нарушении
Константин Бясов 19.01.2003 18:53 Заявить о нарушении
Селадьин Алексей Владимирович 19.01.2003 19:26 Заявить о нарушении
Константин Бясов 19.01.2003 20:05 Заявить о нарушении
А.Н. 20.01.2003 01:44 Заявить о нарушении