Подарок для Пат
- Что? – пробормотал Эрик Блейк.
- Что ты привез? Я знаю, что ты мне что-то привез! – Ее грудь возбужденно подымалась и опадала под сетчатой блузкой. – Ты привез мне подарок. Я знаю!
- Дорогая, я отправлялся на Ганимед по заданию ""Терранских Металлов"", а не чтобы искать тебе диковины. Брэдшоу сказал, что я должен представить свой отчет в его офисе завтра рано утром. Он сказал, что лучше бы мне доложить о хороших залежах руды.
Пэт схватила маленькую коробку, валявшуюся в куче другого багажа, который робот-носильщик сложил на полу.
- Это драгоценности? Нет, она слишком велика для драгоценностей. – Она начала острыми ноготками сдирать с коробки веревку.
Эрик встревоженно нахмурился.
- Смотри, не разочаруйся, дорогая. Это нечто необычное. Не то, чего ты ожидаешь. – Он следил за ней, полный дурных предчувствий.- Не сердись на меня. Я все объясню.
У Пэт открылся рот. Она побледнела и бросила коробку на стол. Глаза у нее расширились от ужаса.
- Господи Боже! Что это?
Эрик нервно дернулся.
- Это было удачное приобретение, дорогая. Обычно их не достать. Ганимедцы не любят продавать их, и я…
- ЧТО ЭТО?
- Это бог, - промямлил Эрик. – Второстепенное ганимедское божество. Я заполучил его практически даром.
Пэт глядела на коробку со страхом и растущим отвращением.
- Это? Это …Бог?
В коробке лежала маленкая неподвижная фигурка, не более десяти дюймов в высоту. Она была старой, ужасно старой. Ее крошечные клешневидные руки были прижаты к чешуйчатой груди. Лицо напсекомого искажала раздраженная гримаса, смешанная с циничным вожделенеием. Вместо ног она опиралась на клубок щупалец. Нижняя часть лица переходила в сложный клюв или жвала из какого-то твердого вещества. Она пахла – навозом и прокисшим пивом. И еще она выглядела двуполой.
Эрик рассеянно опустил в коробку маленькое блюдце с водой и немного соломы. Он прочистил вентиляционные отверстия в крышке и насыпал свежих обрывков газет.
- Ты имеешь в виду, что это идол. – Пэт медленно восстанавливала спокойствие. – Идол божества.
- Нет. – Эрик нервно покачал головой. – Это подлинное божество. Есть гарантии или что-то в этом роде.
- Оно… мертвое?
- Вовсе нет.
- Тогда почему оно не двигается?
- Его надо разбудить. – Нижняя часть живота фигурки выступала в виде глубокой чаши. Эрик постучал по чаше. – Положи сюда подношение, и оно оживет. Я покажу тебе.
Пэт отшатнулась.
- Нет, спасибо.
- Да ну, брось! С ним интересно разговаривать. Его зовут… - Он взглянул на какую-то надпись на коробке. – Его зовут Тинокукной Аревулопапо. Мы проболтали с ним большую часть обратного пути с Ганимеда. Оно было радо такой возможности. И я узнал довольно многое о богах.
Эрик пошарил в карманах и достал остатки сэндвича с ветчиной. Отломив кусочек ветчины, он запихал его в брюшную чашу бога.
- Я пошла в дуругую комнату, - сказала Пэт.
- Побудь немного, - Эрик поймал ее за руку. – Это займет какую-то секунду. Он сразу начнет переваривать.
Брюшная чаша вздрогнула. Чешуйчатая плоть бога сморщилась. Чаша постепенно заполнилась вязкой темной жидкостью. Ветчина начала растворяться.
Пэт с отвращением фыркнула.
- Оно даже не использует рот?
- Не для еды. Только для разговора. Оно сильно отличается от других форм жизни.
Крошечный глаз бога сфоуусировался на них. Одинокое, немигающее око ледяной злобы.
- Приветствую, - сказал бог.
- Привет. – Эрик подтолкнул Пэт вперед. – Это моя жена. Миссис Блейк. Патриция.
- Как поживаете, - поздоровался бог.
Пэт испуганно взвизгнула.
- Оно говорит по-английски!
Бог с отвращением повернулся к Эрику.
- Ты был прав. Она действительно глупа.
Эрик покраснел.
- Боги могут делать все, что хотят, дорогая. Они всемогущи.
Бог кивнул.
- Это так. Это Терра, насколько я понимаю.
- Да. Как она на ваш взгляд?
- Как я и ожидал. Мне доводилось видеть отчеты. Надежные отчеты о Земле.
- Эрик, ты уверен, что это безопасно? – беспокойно прошептала Пэт. – Мне не нравится его вид. И что-то есть в том, как оно говорит. – Ее ггрудь нервно подрагивала.
- Не беспокойся, дорогая, - беззаботно ответил Эрик. – Это добрый бог. Я проверил, прежде чем покинуть Ганимед.
- Благожелательный, - равнодушно сказал бог. – Я занимал положение Божества Погоды ганимедских аборигенов. Я вызывал дождь и подобные явления, когда толго требовали обстоятельства.
- Но теперь это все в прошлом, - добавил Эрик.
- Правильно. Я был Божеством Погоды десять тысяч лет. Есть пределы дыже божественному терпению. Я жаждал сменить окружение. – Странный проблеск мелькнул на отвратительном лице. – Вот почему я устроил так, чтобы меня продали и привезли на Землю.
- Видишь ли, - сказал Эрик, - ганимедцы не хотели продавать его. Но он наслал на них бурю им вроде как пришлось. Частью, поэтому оно и было так дешево.
- Твой муж заключил выгодную сделку, - сказал бог. Его единственный глаз с любопытством обежал окружающее. – Это ваше жилище? Вы едите и спите здесь?
- Верно, - сказал Эрик. – Мы с Пэт…
Входная дверь отыграла мелодию.
- Томас Мэтсон стоит у порога, - объявила дверь. – Он желает войти.
- Ей-богу, - сказал Эрик. – Старый добрый Том. Пусть заходит.
Пэт показала на бога.
- Не лучше ли тебе…
- О, нет. Я хочу, чтобы Том взглянул на него. – Эрик шагнул к двери и открыл ее.
- Привет, - сказал Том, одним шагом оказавшись внутри. – Здорово, Пэт. Славный денек. – Они с Эриком обменялись рукопжатием. – В лаборатории гадают, когда ты вернешься. Старина Брэдшоу так хочет услышать свой отчет, что аж подпрыгивает.
Похожее на стручок тело Мэтсона наклонилось впред с внезапным интересом
- Ну и ну, а это что в коробке?
- Это мой бог, - сдержанно произнес Эрик.
- В самом деле? Но Бог есть антинаучная концепция.
- Это другой бог. Я не придумывал его. Я его купил. На Ганимеде. Это ганимедское Божество Погоды.
- Скажи что-нибудь, - сказала Пэт богу. – Чтобы он поверил в тове существование.
- Давайте обсудим мое существование, - насмешливо сказал бог. – Вы относитесь к нему негативно. Согласны?
Мэтсон ухмыльнулся.
- Что это, Эрик? Маленький робот? Выглядит довольно неприятно.
- Это бог, честно. Как-то он сделал для меня пару чудес. Небольшие чудема, конечно, но достаточно, чтобы меня убедить.
- Разговоры, - заявил Мэтсон. Но он был заинтересован. – Сотвори для меня чудо, бог. Я весь внимание.
- Я тебе не балаганная фитюлька, - проворчал бог.
- Не зли его, - предупредил Эрик. – Если его разозлить, то его могуществу не будет границ.
- Как возник бог? – спросил Том. – Создал ли бог сам себя? Если это зависит от чего-то высшего, тогда должен существовать конечный порядок бытия, который…
- Боги, - заявила крошечная фигурка, - есть обитатели высшего уровня, превосходящей плоскости реальности. С большим числом измерений. Естьмного плоскостей существования. Пространственные континуумы, расположенные в восходящем порядке. Мой на одну ступень выше вашего.
- Что ты тут делаешь?
- Время от времени существа переходят из одного континуума в другой. Когда они переходят из вышестоящего континуума в нижестоящий – как это сделал я – им поклоняются, как богам.
Том был разочарован.
- Ты совсем не бог. Ты всего лишь форма жизни чуть отличного порядка измерений, которая изменила фазу и перешла на наш вектор.
Маленькая фигурка сердито взглянула на него.
- Ты представляешь это простым. На деле же подобное преобразование требует большого умения и редко производится. Я пришел сюда, потому что член моей расы, некто зловонный Нар Долк, совершмл отвратительное преступление и сбежал в этот континуум. Наш закон обязывает меня преследоваь его по горячим следам. Но время идет, и этот несчастный, это убогое отродье, сбежал и принял какой-то иной облик. Я неустанно искал. Но он еще не схвачен. – Маленький бог неожиданно умолк. – Ваше любопытство праздно. Это раздражает меня.
Том повернулся спиной к богу.
- Довольно посредственно. В Терранской Лаборатории Металлов мы делаем больше, чем этот парень когда-либо…
С треском сверкнула вспышка, в воздухе запахло озоном. Том Мэтсон пронзительно вскрикнул. Невидимые руки подняли его и толкнули на дверь. Дверь распахнулась, и Мэтсон, пролетев над тропинкой, беспорядочной кучей рухнул среди розовых кустов, отчаянно молотя руками и ногами.
- Помогите! – заорал Мэтсон, пытаясь встать.
- О, боже, - простонала Пэт.
- Во, елки-палки. – Эрик вперил взгляд в потешную фигурку. – Это ты сделал?
- Помоги ему, - потребовала Пэт. Ее лицо было белым. – По-моему, ему плохо. Он странно выглядит.
Эрик поспешил наружу и помог Мтэсону встать на ноги.
- Ты в порядке? Сам во всем виноват. Я же сказал тебе, что если ты не перестанешь злить его, может что-нибудь произойти.
Лицо Мтсона пылало от ярости.
- Ни один мелкий божок не смеет так обращаться со мной. – Он оттолкнул Эрика в сторону, направляясь обратно в дом. – Я заберу его в Лабораторию и запихну в бутыль с формалином. Я его препарирую, сдеру шкуру и повешу ее на стенку. У меня будет первый известный науке экземпляр бога…
Вокруг Мэтсона засверкал шар света. Шар сомкнулся над ним, заполнив пространство вблизи его худого тела, так что Том стал похож на нить в лампе накаливания.
- Какого черта! – промямлил Мэтсон. Внеазпно он дернулся. Его тело поблекло. Он начал съеживаться. Со слабым шорохом он стремительно уменьшился в размерах. Он становился все меньше и меньше. Его тело тряслось, странно изменяясь.
Сияние погасло. На дорожке с глупым видом сидела небольшая зеленая жаба.
- Видишь, - яростно сказал Эрик. - Я говорил тебе помолчать! А теперь посмотри, что вышло.
Жаба вяло поскакала к дому. У крыльца она неподвижно осела, не в силах преодоелеть ступеньки. Она издала жалкое, безнадежное ""квак"".
Раздался полный муки вопль Пэт.
- О, Эрик! Посмотри, что случилось! Бедный Том!
- Он сам виноват, сказал Эрик. – Он получил по заслугам. – Однако он начинал нервничать. – Послушай-ка, - обратился он к богу. – Не очень-то хорошо делать такое со взрослым мужчиной. Что подумают его жена и дети?
- Что подумает мистер Брэдшоу? – воскликнула Пэт. – Он не может идти на работу в таком виде!
- Верно, - согласился Эрик. Он аппелировал к богу. – Я думаю, он уже усвоил свой урок. Как насчет превратить его обратно? О"кей?
- Ты лучше просто верни его! – выпалила Пэт, сжимая свои маленькие кулачки. – Если ты не вернешь его, ты настроишь против себя Терранские Металлы. Даже бог не сможет противостоять Хорасу Брэдшоу.
- Лучше измени его обратно, - сказал Эрик.
- Это пойдет ему на пользу, - сказал бог. – Я оставлю его в таком виде на пару столетий…
- Столетий! – взорвалась Пэт. – Ну, ты, жалкий слизняк! – Она угрожающе приблизилась к коробке, трясясь от гнева. – Послушай! Ты превратишь его обратно, или я вытащу тебя из коробки и брошу в мусоросжигатель!
- Успокой ее, - сказал бог Эрику.
- Утихомирься, Пэт, - умоляюще произнес Эрик.
- Нет, я не утихомирюсь! Кем оно себя считает? Подарок! Как ты посмел принести этот замшелый кусок мусора в наш дом? Это твое представление о том…
Ее голос внезапно стих.
Эрик повернулся, полный плохих предчувствий. Пэт неподвижно стояла с открытым ртом, со словом, готовым сорваться с губ. Она не двигалась. Она была вся серо-белая и твердая на вид, отчего по спине Эрика пробежал холодок.
- Господи, - сказал он.
- Я превратил ее в камень, - объяснил бог. – Она производила слишком много шума. – Он зевнул. – Теперь, думаю, мне пора отдохнуть. Я немного устал после путешествия.
- Поверить не могу, - сказал Эрик Блейк. Он тупо покачал головой. – Мой лучший друг – жаба. Моя жена превращена в камень.
- Это верно, - сказал бог. – Мы, боги, действуем справедливо, исходя из людских постпуков. Они оба получили то, что заслуживали.
- Она может…может слышать меня?
- Полагаю, что да.
Эрик подошел к статуе.
- Пэт, - с мольбой в голосе попросил он. – Пожалуйста, не зоись. Это не моя вина. – Он сжал ее холодные, как лед плечи. – Не вини меня! Я этого не делал. – Гранит под его пальцами был тверд и гладок. Пэт неотрывно смотрела перед собой.
- Терранские Металлы, надо же, - сердито пробурчал бог. Его единственный глаз внимательно изучал Эрика. – Кто этот Хорас Брэдшоу? Какое-то местное божество, вероятно.
- Хорас Брэдшоу владеет Терранскими Металлами, - угрюмо сказал Эрик. Он сел и дрожащими руками хажег сигарету. – Он почти что самая большая шишка на Земле. Терранским Металлам принадлежит добрая половина планет системы.
- Королевства этого мира меня не интересуют, - равнодушно сказал бог, успокаиваясь и закрывая свой глаз. – Теперь я буду отдыхать. Я хочу обдумать определенные вопросы. – Можешь разбудить меня позже, если захочешь. Мы можем побеседовать на теологические темы, как делали это на корабле по дороге сюда.
- Теологические темы, - горько произнес Эрик. В нем всколыхнулся гнев. – Моя жена стала куском камня, а он хочет разговаривать о религии!
Но бог уже погрузился в себя.
- Сильно же тебя это волнует, - пробомотал Эрик. – И это я получил в благодарность за то, что забрал тебя с Ганимеда! Ты разрушил мой семейный очаг и общественное положение. Хороший же ты бог!
Никакого ответа.
Эрик в отчаянии сосредоточился. Может, когда бог проснется, то будет в лучшем настроении. Может, Эрик сумеет убедить бога вернуть Мэтсону и Пэт их привычный вид. В нем зашевелилась слабая надежда. Он может аппелировать к лучшей стооне характера бога. После того, как бог отдохнет и поспит несколько часов…
Если только никто не начнет искать Мэтсона.
Жаба с безутешным видом сидела на ковровой дорожке, в отчаянии понурив голову. Эрик наклонился к ней.
- Эй, Мэтсон!
Жаба медленно посмотрела наверх.
- Не беспокойся, старина. Я заставлю его преравтить тебя обратно. Это уж как пить дать. – Жаба не шелохнулась. – Железно, как пить дать, - нервно повторил Эрик.
Жаба полнурилась еще сильнее. Эрик посмотрел на часы. День был на исходе – уже почти четыре. Смена Тома в Терранских Металлах начиналась через полчаса. На лбу у Эрика выступил пот. Если бог будет и дальше спать, и не проснется через полчаса…
Зазвонил видеофон.
Сердце Эрика упало. Он подскочил и включил экран, собираясь с духом. В центре экрана появились величественные черты Хораса Брэдшоу. Его проницательный взгляд сверлил Эрика, впиваясь в самые ее глубины.
- Блейк, - проворчал он. – Вернулся с Ганимеда, как я вижу.
- Да, сэр. – Мысли Эрика яростно метались. Он встал перед экраном, заслоняя комнату от взгляда Брэдшоу. – Я только начал распаковываться.
- Забудьте об этом и давайте сюда! Мы ждем вашего отчета.
- Прямо сейчас? Черт возьми, мистер Брэдшоу. Дайте же мне возможность разобрать свои вещи. – Он отчаянно старался выиграть вермя. – Я буду завтра с самого раннего утра.
- А Мэтсон там у вас?
Эрик сглотнул.
- Да, сэр. Но…
- Давайте его. Я хочу с ним поговорить.
- Он… Он не может говорить с вами прямо сейчас, сэр.
- Что? Почему нет?
- Он не в той форме, чтобы… Ну, он, это…
Брэдшоу нетерпеливо рыкнул.
- Тогда забирайте его с собой. И ему лучше быть трезвым, когда вы окажетесь здесь. Я жду вас в моем кабинете через десять минут. – Он оборвал связь. Экран тут же потемнел.
Эрик устало рухнул в кресло. В голове у неоо вс е кружилось. Десять минут! Он ошеломленно покачал головой.
Жаба на дорожке зашевелилась и чуть подпрыгнула. Затем издала слабый, унылый звук.
Эрик тяжело поднялся на ноги.
- Полагаю, мы должны встречать трудности лицом к лицу, - пробомотал он, наклонился, подобрал жабу и осторожно положил ее в карман пальто. – По-моему, ты все слышал. Это был Брэдшоу. Мы отправляемся в лабораторию.
Жаба беспокойно зашевелилась.
- Интересно, что Брэдшоу скажет, когда увидит тебя. – Эрик поцеловал холодную гранитную щеку жены. – До свидания, дорогая. – Он оцепенело вышел по тропинке на улицу. Спустя мгновение он поймал роботакси и сел в него. – У меня такое ощущение, что это будет трудно объяснить. – Такси рвануло вдоль по улицею – Чертовски трудно.
Хорас Брэдшоу смотрел на них в ошарашенном изумлении. Он снял свои очки в стальной оправе и медленно протер их. Затем водрузил их обратно на суровое длинное лицо и уставился вниз. Жаба молчаливо покоилась в центре необъятного стола из красного дерева.
Брэдшоу дрожащей рукой показал на жабу.
- Это… это Томас Мэтсон?
- Да, сэр, - сказал Эрик.
Брэдшоу удивленно прищурился.
- Мэтсон! Что с тобой стряслось?
- Он стал жабой, - объяснил Эрик.
- Ну да, я вижу. Невероятно. – Брэдшоу нажал кнопку на столе. – Пришлите сюда Дженнингса из Биологической Лаборатории, - прокаркал он. – Жаба. – Он потыкал жабу ручкой. – Это действительно ты, Мэтсон?
Жаба квакнула.
- Господь всемогущий. – Брэдшоу откинулся, вытирая лоб. Его неумолимое выражение смягчилось до дружелюбной заботы. Он печально покачал головой. – Не могу поверить. Какое-то бактериальное заражение, я полагаю. Мэтсон всегда экспериментировал над собой. Он воспринимал свою работу всерьез. Смелый человек. Хороший работник. Он многое сделал для Терранских Металлов. Слишком плохо, что он должен так кончить. Мы выделим ему полную пенсию, конечно.
В кабинет вошел Дженингс.
- Вы хотели меня видеть, сэр?
- Заходи. – Брэдшоу нетерпеливо поманил его. – У нас есть проблема для вашего отдела. Ты знаком с Эриком Блейком.
- Привет, Блейк.
- И томасом Мэтсоном. – Брэдшоу показал на жабу. – Из Лаборатории Цветных Металлов.
- Я знаю Мэтсона, - медленно произнес Дженнингс. – То бишь, я знаю Мэтсона из Цветных Металлов. Но я не припомню… Ну, он был выше, чем этот. Почти шесть футов.
- Это он, - уныло сказал Эрик. – Он теперь жаба.
- Что случилось? – В Дженнингсе проснулось научное любопытство. – Что за скверная шутка?
- Это долгая история, - уклончиво сказал Эрик.
- А вы не можете рассказать ее? – Дженнингс профессионально осматривал жабу. – Выглядит, как типичная жаба. Вы уверены, что это Мэтсон? Признавайтесь, Блейк. Вы должны знать больше, чем рассказываете.
Брэдшоу решительно вперил взгляд в Эрика.
- Да-да, а что произошло, Блейк? У вас подозрительно хитрый вид. Вы ответственны за это? – Брэдшоу привстал со стула, его жесткое лицо помрачнело. – Послушайте-ка. Если это вы виноваты, что один из моих лучших людей непригоден к дальнейшей работе…
- Спокойнее, - запротестовал Эрик. Его мысли бешено метались. Он нервно похлопал жабу. – Мэтсон в полной безопасности – до тех пор, пока кто-нибудь не наступит на него. Мы можем снабдить его каким-нибудь защитным экраном и комммуникативной системой, которая позволит ему изъясняться словами. Он сможет продолжить свою работу. Если применить некоторые приспособления, можно отлично преуспеть.
- Отвечайте мне! – прогремел Брэдшоу. – Вы ответственны за это? Это ваших рук дело?
Эрик беспомощно скорчился.
- В некотором роде, я полгаю. Не совсем. Не прямо. – Его голос дрогнул. – Но, я думаю, можно сказать, что, если бы не я…
Лицо Брэдшоу превратилось в застывшую маску ярости.
- Блейк, вы уволены. – Он выдернул стопку бланков из ящика стола. – Убирайтесь и больше не возвращайтесь. И руки прочь от этой жабы. Она принадлежит Терранским Металлам. – Он шврынул через стол бумагу. – Вот ваш чек. – И не утруждайте себя поисками работы в другом месте. Я занесу вас в межсистемный ""черный список"". Всего хорошего.
- Но, мистер Брэдшоу…
- И не просите. – Брэдшоу отмахнулся. – Просто убирайтесь. Дженнингс, немедленно привлеките к работе весь персонал вашей лаборатории. Задача должна быть разарешена. Я хочу, чтобы возвратили жабе ее первоначальный облик. Мэтсон является существенной детальюТерранских Металлов. Предстоит работа, проделать которую может только Мэтсон. Мы не можем позволить таким происшествиям задерживать наши исселдования.
- Мистер Брэдшоу, - в отчаянии взмолился Эрик. – Пожалуйста, выслушайте. Я тоже хочу снова видеть Тома таким, каким он был. Но есть только один способ вернуть ему первоначальный облик. Мы…
Глаза Брэдшоу были полны холодной враждебности.
- Вы еще здесь, Блейк? Мне что, вызвать охрану, чтобы она разорвала вас на части? Даю вам одну минуту на то, чтобы убраться с территории Компании. Понятно?
Эрик печально кивнул.
- Я понимаю. – Он повернулся с несчастным видом поплелся к двери. – До свидания, Дженнингс. До свидания, Том. Я буду дома, если понадоблюсь вам, мистер Брэдшоу.
- Тоже мне, волшебник, - огрызнулся Брэдшоу. – Тем лучше, что мы от него избавились.
- Что бы ты стал делать, - спросил Эрик робота-таксиста, - если бы твою жену превратили в камень, твой лучший друг стал бы жабой и ты потерял свою работу?
- У роботов нет жен, - сказал таксист. – Они асексуальны. У роботов также нет и друзей. Они не способны к эмоциональным взаимоотношениям.
- А можно робота уволить?
- Иногда. – Робот остановил такси перед скромным шестикомнатным бунгало Эрика. – Судите сами. Роботы часто идут на переплавку, и из их останков делают новых роботов. Вспомните ибсеновского ""Пер Гюнта"", часть, где говорится о Пуговичнике Молдере. Эти строки явно предвосхитили проблемы, возникшие с появлением роботов.
- Да. – Дверца машины открылась, и Эрик вышел. – Полагаю, у нас у всех есть свои проблемы.
- У роботов проблемы наихудшие по сравнению с кем бы то ни было. – Дверца закрылась и такси скользнуло вниз по склону холма.
Наихудшие? Едва ли. Эрик медленно приблизился к дому. Входная дверь автоматически распахнулась.
- Добро пожаловать, мистер Блейк, - поздоровалась дверь.
- Полагаю, Пэт все еще здесь.
- Миссис Блейк здесь, но она находится в каталепсии или каком-то похожем состоянии.
- Она обращена в камень, - Эрик уныло поцеловал холодные губы статуи. – Привет, дорогая.
Он вынул из холодильника немного мяса и покрошил его в брюшную чашу бога. Пищеварительная жидкость тут же выделилась и закрыла пищу. Спустя минуту одинокий глаз бога открылся, несколько раз моргнул и сфокусировался на Эрике.
- Хорошо спалось? – ледяным тоном осведомился Эрик.
- Я не спал. Мой разум был обращен к вопросам космического значения. Я заметил в твоем гоосе определенную враждебность. Имело место нечто неблагоприятное?
- Нет, ничего. Совсем ничего. Просто, в довершение всего прочего, я потерял свою работу.
- Потерял свою работу? Интересно. Что еще?
Эрик взорвался бешенством.
- Ты изгадил всю мою жизнь, будь ты проклят! – Он ткнул пальцем в сторону молчаливой неподвижной фигуры своей жены. – Посмотри! Моя жена! Превращена в гранит. А мой лучший друг – в жабу!
Тинокукной Аревулопапо зевнул.
- Ну?
- За что? Что я тебе такого сделал? Почему ты так обошелся со мной? Посмотри на все, что я для тебя сделал. Я всего-навсего привез тебя сюда, на Землю. Кормил тебя. Соорудил тебе коробку с соломой и водой, и газетами. И все.
- Верно. Ты привез меня на Землю. – На темном лице бога снова промелькнула странная искорка. – Хорошо, я возвращу твою жену.
- Ты сделаешь это? – Эрика захлестнула неистовая радость. На глазах показались слезы. Он был слишком доволен, чтобы задавать вопросы. – Елки-палки, вот это по мне!
Бог сосредоточился.
- Отойди с дороги. Легче исказить молекулярное строение тела, чем вернуть первоначальное расположение. Надеюсь, я смогу вернуть все в точности, как было. – Он сделал неуловимый жест руками. Вокруг молчаливой фигуры Пэт задрожал воздух. Бледный гранит содрогнулся. В черты Пэт медленно вернулись краски. Она рекзо вздохнула, в ее темных глазах промелькнул страх. Ее руки, плечи, грудь постепенно налились румянцем, разошедшимся по всему ее изящному телу. Она всхлипнула и неуверенно шагнула.
- Эрик!
Эрик поймал ее и стиснул в объятиях.
- Ох, дорогая. Ну и рад же я, что с тобой все в порядке. – Он прижал ее к себе, чувствуя, как сердце колотится от ужаса. Он снова и снова целовал ее в мягкие губы. – Добро пожаловать отбратно.
Внезапно Пэт остранилась.
- Эта маленькая змеюка. Этот жалкий кусок мусора. Погоди, пока я не доберусь до него. – Она приблизилась к богу, сверкая глазами. – Послушай, ты. Что за шутки? Как ты посмел!
- Видишь? – сказал бог. – Они никогда не меняются.
Эрик оттащил жену назад.
- Тебе лучше помолчать, а то снова станешь гранитной. Понятно?
Пэт уловила непреклонный скрежет в его голосе и неохотно успокоилась.
- Ну, хорошо, Эрик, я сдаюсь.
- Послушай, - сказал Эрик богу. – Как насчет Тома? Как насчет его обратного превращения?
- Жабы? Где она?
- В Биологческой Лаборатории. Над ней работает Дженингс со своими сотрудниками.
Бог подумал.
- Мне не нравится, как это звучит. Биологическая Лаборатория? Где это? Как далеко отсюда?
- Терранские Металлы. Главное здание. – Эрик был нетерпелив. – Миль пять отсюда. Как насчет этого? Может, если ты превратишь его обратно, Брэдшоу вернет мне работу. Ты должен мне это. Вернуть все на свои места.
- Я не могу.
- Ты не можешь?! Это еще почему?
- Я думала, боги всемогущи, - дерзко фыркнула Пэт.
- я могу все - на неболшом расстоянии. Биологическая Лаборатория Терранских Металлов слишком далеко. Пять смиль – это за пределами моих возможностей. Молекулярное строение я могу изменять лишь в ограниченном радиусе.
Эрик был полон недоверия.
- Чего? Ты хочешь сказать, что не можешь превратить Тома обратно?
- Так оно и есть. Ты не должен был забирать его из дома. Боги так же родчиняются законам природы, как и выю Наши законы отличаются от ваших, но тем не менее это законы.
- Понятно, - пробормотал Эрик. – Надо было сразу говорить.
- Что касается твоей работы, то об этом не беспокойся. Сейчас я сотворю тебе золота. – Бог шевельнул своими чешуйчатыми руками. Часть шторы неожиданно блеснула желтым и с металлическим звоном упала на пол. – Чистое золото. Этого должно хватить тебе на какое-то время.
- Мы больше не придеживаемся золотого стандарта.
- Ну, все, что ты хочешь. Я могу сделать все.
- Кроме превращения Тома обратно в человека, - сказала Пэт. – Хороший же ты бог.
- Заткнись, Пэт, - проворчал Эрик в глубоком раздумье.
- Если бы я как-нибудь мог оказаться к нему поближе, - осторожно сказал бог. – Если бы он оказался в пределах…
- Брэдшоу ни за что не выпустит его из своих рук. И мне и близко туда не подобраться. Охрана разорвет меня на клочки.
- А как насчет платины? – Бог сделал пасс руками и часть стены блеснула белым. – Чистая платина. Простое изменение атомного веса. Это поможет?
- Нет! – Эрик зашагал туда-сюда. – Мы должны забрать эту жабу у Брэдшоу. Если мы сможем принести ее сюда…
- У меня есть идея, - сказал бог.
- Что?
- Может, ты сможешь доставить меня туда. Возможно, если я смогу попасть на землю Компании, оказаться в пределах досягаемости от Биологической Лаборатории…
- Стоит попытаться, - сказала Пэт, положив руку на плечо Эрика. – В конце концов, Том – твой лучший друг. Стыдно так с ним поступать. Это… Это не по-земному.
Эрик сгреб свой плащ.
- Решено. Я подъеду насколько смогу близко к территории Компании. Я долженсуметь подобраться достаточно близко, прежде чем охрана заметит меня, чтобы…
Раздался треск. Входная дверь внезапно обвалилась кучей пепла. В комнату ворвался отряд роботов-полицейских с бластерами наизготовку.
- Хорошо, - сказал Дженнингс. – Вот он. – Он быстро вошел в дом. – Взять его. И эту штуковину в ящике.
- Дженнингс! – Эрик обеспокоенно сглотнул. – Что это еще за чертовщина?
Губы Дженингса презрительно скривились.
- Брось притворяться, Блейк. Меня ты не провдешь. – Он постучал по маленькой металлической коробке, которую держал под мышкой. – Жаба разоблачила все. Значит, у тебя в этом доме есть неземлянин, так? – Он холодно усмехнулся. – Существует закон, запрещающийввоз неземлян на Землю. Ты арестован, Блейк. Вероятно, тебя упекут на всю оставшуюся жизнь.
- Тинокукной Аревулопапо! – возопил Эрик. – Не бросай меня в такую минуту!
- Сейчас, сейчас, - проворчал бог и энергично заерзал. – Как насчет этого?
Роботополицейские дернулись, когда из ящика извергся поток энергии. Неожиданно они исчезил, прекратили существование. Там, где они стояли, по полу бесцельно забегала стайка механических мышей, тут же стремительно посыпавшихся за порог во двор.
На лице Дженнингса появилось изумление, сменившееся паникой. Он отступил, угрожающе размахивая бластером.
- Ну, погоди, Блейк. Не думай, что сможешь запугать меня. Дом окружен.
Копье энергии ударило его в живот. Оно подняло его и встряхнуло, словно тряпичную куклу. Бластер выскользнул из его пальцев и упал на пол. Дженнингс потянулся за ним. Бластер превратился в паука и быстро упоз за пределы досягаемости Дженнингса.
- Отпусти его, - попросил Эрик.
- Хорошо. – Бог отпустил Дженнингса. Тот рухнул на пол, ошеломленный и испуганный. Он с безумным видом вскочил на ноги, выбежал из дома и припустил по тропинке к тротуару.
- О, господи, - сказала Пэт.
- Что такое?
- Смотри.
Вокруг дома в сплошную линию были стянуты автоматические орудия.Их рыла злобно поблескивали в лучах вечернего солнца. Вокруг каждой из пушек стояли несколько роботополицейских, внимательно ожидая инструкций.
Эрик застонал.
- Мы пропали. Один выстрел, и нам конец.
- Сделай что-нибудь! – с трудом выдохнула Пэт. Она ткнула в ящик. – Заколдуй их. Только не сиди просто так.
- Они за пределами моих возможностей, - ответил бог. – Как я уже объясниял, мое могущество ограничено расстоянием.
- Эй, вы там! – Раздалася голос, усиленный сотней громкоговорителей. – Выходите с поднятыми руками! Или мы откроем огонь!
- Брэдшоу, - простонал Эрик. – Мы в ловушке. Ты уверен, что ничего не можешь сделать?
- Прошу прощения, - сказал бог. – Я могу воздвигнуть щит против пушек. – Он сосредоточился. За стенами дома образорвалась тусклая поверхность, слившаяся в быстро твердевший вокруг них купол.
- Хорошо, - раздала приглушенный щитом голос Брэдшоу. – Вы сами напросились.
Ударил первый снаряд. Эрик обнаружил, что лежит на полу, в ушах у него звенит, а все и вся летит вверх тормашками. Пэт лежала рядом с ним, напуганная и ошарашенная. Дом стал похож на мусорную кучу. Стены, стулья, мебель – все превратилось в руины.
- Хороший щит, - с трудом выговорила Пэт.
- Взрывная волна, - возразил бог. Его ящик лежал в углу на боку. – Щит останавливает снаряды, но ударная волна…
Ударил второй снаряд. На Эрика накатила стена давления, обездвижив его. Он покатился, подхваченный яростным ветром, и врезался в кучу обломков, которые раньше были его домом.
- Мы не сможем так долго продержаться, - слабо произнесла Пэт. – Скажи, чтобы они перестали, Эрик. Пожалуйста!
- Твоя жена права, - раздался спокойный голос бога из перевернутого ящика. – Капитулируй, Эрик. Сдавайся.
- Полагаю, это лучший выход. – Эрик поднялся на колени. – Но, елки-палки, я не хочу провести остаток жизни в тюрьме. Я знал, что нарушаю закон, когда протаскивал сюда контрабандой эту чертову штуковину, но мне и в голву не приходило…
Ударил третий снаряд. Эрик кувыркнулся, впечатавшись подобородком в пол. На него, ослепляя и душа, дождем посыпались щебень и штукатурка. Он с трудом встал, ухватившись за торчащую балку.
- Хватит! – закричал он.
Мгновенно наступила тишина.
- Вы желаете сдаться? – прогремел усиленный голос.
- Сдавайся, - пробурчал бог.
Мысли Эрика отчаянно метались.
- Я… У меня есть предложение. Компромисс. – Он быстро соображал, врубив мозги на высшую передачу. – Я предлагаю сделку.
Последовала долгая пауза.
- Что за сделка?
Эрик осторожно выбраслся через груды хлама к краю щита. Щит почти исчез. Осталась только мерцающая дымка, сквозь которую было видно кольцо автоматических пушек и роботополицейских.
- Мэтсон, - выпалил Эрик, обретая дыхание. – Жаба. Мы заключим следующую сделку. Мы вернем Мэтсону его первоначальный облик. Мы возвратим неземлянина на Ганимед. В свою очередь, вы откажетесь от судебного преследования, и я получу обратно свою работу.
- Чушь! Мои лаборатории могут легко превратить Мэтсона обратно без вашей помощи.
- Да ну? Спросите у Мэтсона. Он вам скажет. Если вы не согласитесь, Мэтсон останется жабой еще на два столетия – как минимум!
Наступила долгая тишина. Эрик различал. Как фигуры за пушками бегают туда-сюда, совещаясь.
- Хорошо, - наконец раздался голос Брэдшоу. – Мы согласны. Снимайте щит и выходите. Я пошлю Дженнингса с жабой. Никаких подвохов, Блейк!
- Никаких подвохов, - Эрик облегченно обмяк. – Пошли, - сказал он богк, поднимая помятый ящик. – Снимай щит и покончим с этим. Эти орудия заставляют меня нервничать.
Бог расслабился. Щит – то, что от него оставалось – заколыхался и растворился в воздухе.
- Я выхожу. – Эрик осторожно двинулся вперед с ящиком в руках. – Где Мэтсон?
К нему подошел Дженнингс.
- Он у меня. – Его любопытство пересилило подозрительность. – Это должно быть интересным. Мы должны поближе ознакомиться со всей жизнью добавочных измерений. Очевидно, они обладают наукой, намного превосходящей нашу.
Дженнингс присел на корточки, осторожно опустив маленькую зеленую жабу на траву.
- Вот он, - сказал Эрик богу.
- Он достаточно близко? – ледяным тоном спросила Пэт.
- Этого достаточно, - сказал бог. – Это именно то. Что нужно. – Он навел свой единственный глаз на жабу и сделал несколько коротких движений чешуйчатыми лапками.
Вокруг жабы повисло мерцание. Силы из суперизмерения принялись за работу, пересчитывая и перебирая молекулы жабы. Вдруг жаба затряслась. Это продолжалось секунду, ее тельце охватила настойчивая вибрация. Затем…
Перед ними вырос Мэтсон, его знакомая похожая на жердь фигура нависла над Эриком, Дженнингсом и Пэт.
- Господи, - с дрожью в голосе выдохнул Мэтсон. Он достал носовой платок и вытер лицо. – Как я рад, что все кончилось. Не хотелось бы еще раз пройти через это.
Дженнингс поспешно отступил за кольцо орудий. Мэтсон повернулся и направился за ним. Эрик, его жена и бог неожиданно оказались одни в центре лужайки.
- Эй! – потребовал Эрик. В его сердце закралась ледяная тревога. – Что это т акое? Что происходит, черт возьми?
- Извини, Блейк, - отозвался голос Брэдшоу. – Бынеобходимо вернуть Мэтсона, но мы не можем изменить закон. Закон превыше любого человека, даже меня. Ты арестован.
Роботополицейские ринулись вперед, неумолимо окружив Эрика и Пэт.
- Ах ты, вонючка, - выдавил Эрик, вяло сопротивляясь.
Брэдшоу вышел из-за орудий – руки в брюки, хладнокровная усмешка.
- Извини, Блейк. Впрочем, ты должен выйти из тюрьмы лет чкерез десять – пятнадццать. Твое место будет ждать тебя – я обещаю. Что же касается этого существа из сверхизмерения, то мне весьма любопытно взглянуть на него. Я слышал о подобных вещах. – Он посмотрел в сторону ящичка. – Я буду счастлив забрать его под свою ответственность. Наши лаборатории произведут над ним эксперименты и исследования, которые…
Слова Брэдшоу смолкли. Его лицо обрело болезненный отенок. Его рот открывался и закрывался, но не раздалось ни звука.
Из ящика послышалось усиливающееся яростное жужжание.
- НАР ДОЛК! Я знал, что найду тебя!
Брэдшоу отступил, дико дрожа.
- Надо же, кого только, бывает, не встретишь. Тинокукной Аревулопапо! Что ты делаешь на Земле? – Он споткнулся и чуть не упал. – Как же ты, право, спустя такое долгое время, как ты сумел…
Брэдшоу побежал, разбросав роботополицейских 0 во все стороны и бешено протискиваясь мимо автоматического орудия.
- Нар Долк! – закричал бог, переполняясь яростью. – Бич Семи Храмов! ОКосмоса! Я знал, что ты на этой убогой планете! Вернись и прими свое наказание!
Бог ринулсф вверх, рассекая воздух. Он пронесся мимо Эрика и Пэт, увеличиваясь на лету. Мерзкий тошнотворный ветер, теплый и влажный, хлестнул их по лицам, когда бог прибавил скорости.
Брэдшоу – Нар Долк – бежал, как сумасшедший. И на бегу он изменялся. За его спиной распротерлись оромные крылья. Большие кожистые крылья, бившиеся в воздухе в неистовой спешке. Его тело текло и изменялось. Ноги сменились щупальцами. Руки – чешуйчатыми клешнями. Когда он взлетел, шумно взмахивая крыльями, по серой коже побежали морщины.
Тинокукной Аревулопапо нанес удар. На короткое мгновение они сплелись воедино, извиваясь и кружась в воздухе, хлопая крыльями и цепляясь друг за друга клешнями.
Затем Нар Долк вырвался, взлетев вверх. И вдруг – яркая вспышка, хлопок – и он исчез.
На какое-то мгновение Тинокукной Аревулопапо повис в воздухе. Чешуйчатая голова повернулась, единственный глаз посмотрел назад и вниз, на Эрика и Пэт. Бог коротко кивнул. Затем со странным мерцанием исчез.
Небо осталось пустым за исключением нескольких перьев и слабого зловония горелых чешуек.
Эрик заговорил первым.
- Ну, - сказал он, - Так вот почему он хотел попасть на Землю. Как я понимаю, меня вроде как эксплуатировали. – Он глуповато улыбнулся. – Впервые эксплуатировали землянина, а не наоборот.
Мэтсон все еще тупо таращил глаза вверх.
- Они исчезли. Оба. Обратно в свое измерение, я полагаю.
Робот-полицейский потянул Дженнингса за рукав.
- Мы должны арестовать кого-нибудь, сэр? С исчезновением мистера Брэдшоу вы следующий по старшинству.
Дженнингс взглянул на Эрика и Пэт.
- Думаю, что нет. Улика отбыла. Во всяком случае, все это кажется теперь идиотизмом. – Он покачал головой. – Брэдшоу. Представить только! А мы работали на него годами. Чертовски странное дело.
Эрик притянул к себе жену и крепко обнял.
- Мне жаль, дорогая, - мягко сказал он.
- Жаль?
- Твой подарок. Он исчез. Думаю, мне надо будет привезти тебе другой.
Пэт засмеялась, прижимаясь к нему.
- Пустяки. Скажу-ка я тебе кое-что по секрету.
- Что?
Пэт поцеловала его теплыми губами в щеку.
- По правде говоря – я просто рада этому.
Свидетельство о публикации №203021400171