Забыть ли старую любовь? Часть первая, глава 19
Лорд был молод, рыжеволос и весел. Казалось, нет такой силы, которая могла бы согнать улыбку с его добродушного лица. Пожалуй, именно это добродушие и бесшабашная веселость нравились в нем Нортгемптону больше всего. Сам он весельчаком не был, но любил посмеяться над шутками Девлина. А кто бы мог устоять перед этим рыжим шотландцем?!
Вот и сейчас Джеймс не смог сдержать улыбку при виде довольного веснушчатого лица друга.
- Я рад, что застал тебя в Лондоне. Ехать за тобой в Шотландию было бы чрезвычайно утомительно, - граф принял из рук Девлина бокал с бренди.
- Сезон закончился, но я вынужден торчать здесь, чтобы развлекать матушку - она вновь приболела, - философски пожал плечами Максвелл, устраиваясь в кресле напротив.
- Леди Глория вновь хандрит? – улыбнулся Джеймс.
Девлин Максвелл в ответ лишь вздохнул и скорчил гримасу, которая в полной мере отражала его отношение к собственной участи:
- Моя любящая матушка одержима одной-единственной идеей – женить меня и, как можно, скорее.
Нортгемптон сочувственно улыбнулся. Девлин слыл закоренелым холостяком и не мог представить себе ничего ужаснее участи женатого мужчины. Ну, а у леди Глории на сей счет было совершенно иное мнение.
- Ты ведь понимаешь меня, Нортгемптон?
- Увы, мой друг, - Джеймс изобразил самое искреннее раскаяние, - боюсь, я переметнулся в лагерь врагов.
- Что?.. – Максвелл потерял дар речи.
- Да, ты все правильно понял – я женюсь, - Нортгемптон изо всех сил пытался сохранить серьезный вид.
- О, нет, Джеймс, только не ты! – простонал лорд Девлин с самым несчастным видом. – Постой, ты ведь разыгрываешь меня… - он заметил веселые искорки в синих глазах графа и в нем проснулась надежда, но, увы, угасла она быстрее, чем зародилась.
Нортгемптон отрицательно покачал головой. Его забавляло отчаянье, сквозившее в глазах друга. Он впервые видел, чтобы Девлин был чем-то расстроен.
- Саутвуд, - Максвелл обречено вздохнул, выглядел он так, словно ему сообщили о внезапной кончине близкого родственника, - надеюсь, девушка стоит того…
- У тебя будет возможность в скором времени в этом убедиться, - Джеймс ободряюще потрепал друга по плечу. – Надеюсь, ты не откажешься от роли шафера?
- Я? – голубые глаза Девлина широко распахнулись от удивления. – Ты хочешь, чтобы я был твоим шафером?!
- А зачем, по-твоему, я разыскивал тебя?
Максвелл поднялся, чтобы вновь наполнить бокалы, его настроение заметно улучшилось, и на губах вновь появилась улыбка.
- Джеймс, почему бы тебе ни рассказать о своей избраннице, удовлетвори мое любопытство, - Девлин со всем удобством расположился в кресле. Теперь, когда он освоился со своей новой ролью шафера, лорд был расположен к продолжительной беседе.
- Что ты хочешь узнать? – улыбнулся Нортгемптон.
- Начни с имени. Должен же я знать имя невесты.
- Справедливое требование, - граф рассматривал на свет янтарную жидкость, плескавшуюся в бокале. Он знал, что своим молчанием еще больше подогревает любопытство, снедавшее лорда Девлина. – Ее зовут Дельфина, мисс Дельфина Стэнфорд.
- Стэнфорд? Она…
- Дочь Эндрю, - Джеймс почувствовал, как сжалось сердце при звуках знакомого имени, еще и месяца не прошло с тех пор, как не стало его старшего друга, и душевная рана до сих пор кровоточила.
- Но ведь траур еще…, - начал было Максвелл, но тут же замолчал - такая боль была в синих глазах графа.
- Таково было желание самого Стэнфорда - он хотел, чтобы свадьба состоялась не позднее чем через месяц после того, как его тело предадут земле, - слова давались Нортгемптону с трудом, к горлу подступил ком и не давал дышать.
Происходившее казалось Максвеллу все более странным. Похоже, Джеймс Саутвуд выполняет последнюю волю друга. Значит это брак не по любви… Но слова графа развеяли все его сомнения:
- Представляешь, Максвелл, я влюбился, влюбился как мальчишка. Моя невеста почти ребенок и в ней столько искренности и чистоты, что я порой задаю себе вопрос: «За что мне это? За какие заслуги судьба даровала мне это неземное создание?». Когда Эндрю говорил о своей дочери, в его глазах светилась такая беззаветная любовь и гордость, что меня снедала зависть, ведь я так и не стал отцом… - в голосе графа больше не было боли…
Он словно подшучивал над своими чувствами, но Девлина не могла обмануть нарочитая легкость слов. Лорд видел, что все, о чем Нортгемптон говорит сейчас, идет от сердца, и слова друга тревожили и волновали шотландца.
- Это он называл ее «неземным созданием», а я подшучивал над ним. А теперь я готов бесконечно говорить о ней, превозносить до небес ее красоту. Как жаль, что я родился слишком поздно и нет уже рыцарских турниров, и некого вызвать на поединок, чтобы в бою доказать, что нет дамы, которая могла бы сравниться с моей возлюбленной, - на губах Нортгемптона появилась легкая мечтательная улыбка.
«Клянусь Богом, - подумал лорд Максвелл, вглядываясь в улыбающееся лицо графа, - он сейчас видит себя верхом на коне в рыцарских латах».
Эта мысль несказанно развеселила лорда Девлина, он не смог бороться с приступом смеха и, откинувшись на спинку кресла, захохотал, ему вторил низкий голос Джеймса.
Джентльмены успокоились вдоволь насмеявшись. Лорд Максвелл вытирал льняным платком выступившие на глазах слезы, на его покрасневшем лице еще четче выступили веснушки.
- Уверен, твоя невеста достойна столь пылкого поклонения. Жду не дождусь встречи с ней, - наконец сумел выговорить он.
- Ко всему прочему, она еще и красавица, - с улыбкой произнес граф.
- Не может быть! – Девлин закатил глаза, пытаясь изобразить верх восхищения.
- Редкостная красавица, - продолжил Нортгемптон, теперь уже серьезно. – Представь себе шелковистые, черные, как вороново крыло, волосы словно ручейки струящиеся по плечам, от них исходит тонкий аромат жасмина, и этот сладкий запах дурманит, сводит с ума. А ее кожа? Она бела и прозрачна, словно мрамор, и видно, как на виске бьется голубая жилка. Ты и представить себе не можешь, сколько раз я с трудом сдерживал желание прикоснуться губами к этой маленькой впадинке на виске… Огромные серебристые глаза искрятся лукавством. Стоит лишь заглянуть в них, как понимаешь, что погиб – утонул в этих серебряных озерах. Длинные темные ресницы порхают словно бабочки, отбрасывая тень на нежные щеки. Розовые губы, словно лепестки, теплые и мягкие. За один поцелуй, сорванный с этих уст, можно отдать половину жизни…
- Сдаюсь, - Девлин шутливо поднял вверх руки. – Я готов признать, что леди Дельфина Стэнфорд – самая прелестная девушка во всей Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Более того, если когда-нибудь мне посчастливиться встретить девушку, хотя бы наполовину отвечающую твоему описанию, я женюсь, не откладывая. Кстати, у твоей невесты, случайно, нет сестры-близняшки? Нет? Как жаль! А ведь могли бы сыграть сразу две свадьбы… - лорд Максвелл очень натурально изобразил огорчение и издал страдальческий вздох.
- Хватит дурачиться, Дев, - засмеялся Нортгемптон и легко поднялся на ноги. – Мне пора. В пятницу жду у себя, а венчание состоится на следующее утро.
- Непременно буду, - заверил его Максвелл, широко улыбаясь. – А сейчас-то ты куда направляешься? Может быть задержишься, пообедаешь со мной?
- Извини, не могу. Я еду в Дувр, в поместье случился пожар.
- Когда?
- Пару дней назад. Сгорел дом, спасли лишь какие-то мелочи. Но вряд ли стоит из-за этого беспокоиться.
- Ты так спокойно к этому относишься?! – лорд Максвелл, казалось, был поражен до глубины души.
В ответ Нортгемптон равнодушно пожал плечами:
- Я никогда не жил в этом доме, с ним не связано никаких воспоминаний, ни хороших, ни плохих. О чем жалеть? Хозяйственные постройки в целости и сохранности, люди не пострадали. Доходы не уменьшатся. Я ни за что не покинул бы невесту на кануне свадьбы, если бы мой управляющий не поведал о странных обстоятельствах, предшествовавших пожару. Видишь ли, в окрестностях видели двух незнакомцев, которые расспрашивали о поместье и его владельцах. А пожар начался в той части дома, где на тот момент никто не жил. Так что, я еду разобраться с причиной возникновения пожара и успокоить людей, а вовсе не затем, чтобы рыдать на руинах.
- С твоим состоянием можно потерять пару домов и не заметить, - усмехнулся Девлин, в его голосе не было зависти, лишь понимание.
- Какие у тебя планы на сегодня, Дев? – поинтересовался Джеймс, принимая из рук лакея трость и шляпу.
Хозяин спустился в холл, чтобы иметь возможность лично проводить гостя.
- Да так, - зевнув ответил лорд Максвелл, - ничего особенного. Обедаю в клубе в компании приятелей, потом поеду к Лиззи, чтобы приятно провести время. Все, как всегда, не правда ли?
- Да, ты не любишь менять своих привычек.
- Увы, скоро мне предстоит не слишком приятное путешествие в Шотландию. Составлять компанию моей матушке и так не легкий труд, а теперь, когда она твердо вознамерилась женить меня, боюсь, эти несколько дней покажутся мне вечностью.
- Сочувствую, - усмехнулся Нортгемптон. – Мне остается надеяться на то, что депрессия не повлияет на твое решение, и ты все-таки приедешь ко мне. Или мне сразу озаботиться поисками нового шафера?
- Только попробуй! – Девлин шутливо погрозил кулаком.
- Ну что ж, жду тебя в пятницу.
Нортгемптон попрощался с другом и легким шагом направился к карете, в которой уже занял свое место Джон Девис, коротавший время на кухне за кружечкой эля.
Свидетельство о публикации №203022700140