Королевская прогулка - Часть 2

Часть 2

Глава 1

Оказавшись на касотской стороне Серебряной, медейцы заметно повеселели. И, по мнению Грэма, совершенно зря. Предстоящее путешествие вовсе не казалось ему увеселительной прогулкой.
Новые трудности всплыли тем же вечером. По прикидкам Корделии, запасов еды оставалось на три – четыре дня, при условии сильного сокращения порций, что лично Оге ввергало в бесконечную тоску. Медейцы устроили импровизирован-ный совет, чтобы сообразить, каким образом решить возникшую проблему. Дельных мыслей на этот счет пока ни у кого не имелось. У Грэма же родилось несколько вариантов, правда, все они были в той или иной мере незаконными, и он до по-ры, до времени решил не выносить их на всеобщее рассмотрение.
После усиленного пятиминутного размышления Оге выдал:
- Думаю, нам стоит завернуть в ближайшее поселение и купить там еды. Абсолютно честно, за деньги. Скорее всего, крестьянам нет разницы, кто поку-пает их продукты.
- Им будет разница, когда ты расплатишься медейским золотом, - возразил Грэм. – Думаю, они быстренько побегут и сдадут нас.
- Да, об этом я как-то не подумал… - погрустнел Оге.
- Вот-вот. А драгоценности какие-нибудь есть?
Все дружно покачали головами. В том числе и Ив. Грэм знал, – как и все остальные, - что у него есть драгоценный перстень с родовым знаком, но не стоило даже и заикаться о том, чтобы молодой человек расстался с ним. Да и слишком заметным оно было.
- Кажется, единственное не медейское золото у нас – вот, - Грэм щелкнул по серьге в своем ухе.
- Да за это можно скупить весь годовой урожай пшеницы в Касот, - заме-тила Ванда, бросив быстрый взгляд на серьгу.
- Возможно, - кивнул Грэм. В украшении, сделанном в виде массивного кольца (и это было не дутое золото, весило оно порядочно), поблескивали не-сколько бриллиантов. Не слишком крупных, но чистейшей воды.
- Ты что, так просто согласишься продать его? – с сомнением спросила Ванда.
- Угу.
- Да оно же стоит Безымянный знает сколько!
- Ну и что? Легко пришло, легко и ушло…
Последняя фраза была все-таки лишней: Ванда и Ив взглянули на него с подозрением. Впрочем, девушка-то была в курсе его занятий, и вот Ив – нет, а поэтому его недобрый взгляд был особенно тяжелым.
- Что-то ты слишком легко бросаешься такими вещами, - заметил он.
Грэм пожал плечами.
- Ценности у всех разные. И у меня есть вещи, с которыми я ни за что не расстался бы.
- Например, с мечом? – предположил Оге.
- И с ним тоже.
- Так, стоп! – вмешалась Ванда. – Вас опять понесло не в ту сторону. Давайте вернемся к делам насущным, а обсуждение вечных ценностей оставим на более подходящее время. Грэм, я считаю, что идея с продажей твоей серьги не слишком хороша. Уж очень дорогая вещь, не стоит провизия того…
- Правильно, лучше подохнем с голода, - буркнул Ив, за что и получил сердитый взгляд от Ванды и довольно болезненный тычок в бок – от Оге.
- Пока все же опасность голодной смерти нам не грозит, - сказала Ванда резко. – Чем иронизировать, предложи что-нибудь еще. Ну, что молчишь? Язык проглотил? А вы что примолкли? Оге? Корделия? Грэм?
- У меня есть идея, - отозвался Грэм. – Но… - он сделал многозначитель-ную паузу, - я совсем не уверен, что вам она понравится. Даже, пожалуй, у ме-ня есть две идеи, но одна другой стоит.
- Говори, не томи, - велела Ванда. – Что бы там ни было.
- Ну ладно… я предупреждал, - Грэм не торопился. Он поерзал, устраива-ясь поудобнее, привалился спиной к стволу дерева, рядом с которым сидел. – Слушайте. Идея проста, как яйцо. Нам нужны касотские деньги? Ну, так мы можем получить их. Или, что даже лучше, сразу получить то, в чем нуждаемся больше – еду.
- Ну-ка, ну-ка, каким же это образом? – прищурился Ив.
Грэм проигнорировал его тон и продолжил, обращаясь исключительно к Ван-де:
- Для начала, надо выйти на дорогу. Не хмурься, ничего страшного в этом нет, все равно рано или поздно придется. Дороги, надо понимать, здесь есть, не думаю, что Касот кардинально отличается от других королевств. А по дорогам ходят разные люди, и кое у кого из них в карманах позвякивает и касотское зо-лото…
- Что?! – Ив вскочил, побледнев от возмущения. – Что ты хочешь предло-жить? Чтобы мы грабили людей?! Как ты смеешь, бродяга? Как ты смеешь предла-гать нам такое?
Грэм спокойно смотрел на него снизу вверх.
- Слишком хорош, чтобы заниматься разбоем, да?
- А ты, я так понимаю, имеешь в этих делах опыт?!
- Имею, - не стал отрицать Грэм. Он заметил, как при этих словах Оге отодвинулся, а девушки смотрят на него, как на какое-то чудовище, и усмехнул-ся. Невесело. – Оге, без паники. Я же честно говорил в самом начале нашего знакомства, что граблю и убиваю людей. Правда, давненько это было…
- А ты не верила, - буркнул Оге, обращаясь к Ванде.
Та как-то судорожно вздохнула, взглянула сначала на бледного, разъярен-ного Ива, возвышающегося надо всеми, потом на Грэма, на тонких губах которого блуждала кривая усмешка. Махнула рукой.
- Ив, успокойся, сядь. А ты, Грэм, подумай еще. Мы не можем заниматься грабежами…
- Почему же?
- Не валяй дурака! Ты отлично понимаешь…
- Честно говоря, нет. Не понимаю. Ну ладно, если вы не хотите… Есть у меня еще одно предложение.
- Слушаем, - вздохнула Ванда, взглядом приструнив Ива.
- Нужно найти ближайшую корчму, или таверну, или еще что-нибудь в том же роде. В общем, место, где собирается много народу. А остальное – уже моего ума дело.
- Что ты собираешься делать?
- Какая разница? Вас я ни во что впутывать не буду. Вам понадобится только лишь подождать меня немного, вот и все.
- Грэм, ты, случаем, не профессиональный грабитель? – с подозрением спросил Оге, глядя на него во все глаза.
- Не совсем, - легко ответил Грэм и тут же подумал, что немного пере-брал с легкостью тона: уж очень нехорошо посмотрел на него Ив. – Ну что, при-нимаете мой план?
- Вообще-то было бы неплохо, - как-то очень робко начал Оге. – В конце концов, мы смогли бы перекусить по-человечески… и провести хотя бы одну ночь под крышей…
- Вот как раз этого я вам не обещаю. Возможно, придется уезжать быстро. Очень быстро. Тем не менее, Оге, я так понимаю, "за". Остальные? Что скажете?
- Я скажу, что можно попробовать, - неожиданно первой заговорила Корде-лия. – Это, конечно, авантюра, но другого выхода, мне кажется, у нас нет…
- Вот именно – авантюра, - мрачно кивнула Ванда. – Не нравится мне это, ой, не нравится! Впрочем, кажется, нам действительно некуда деваться…
- Да вы что, все с ума посходили? – зашипел Ив на подобие раздавленной гадюки. – Вы понимаете, что он нам предлагает? Если не разбой, то жульничест-во, грабеж! И вы так спокойно говорите "надо попробовать"?
- Ив, - примиряюще сказала Корделия… и не успела сказать больше ничего. Ив взвился.
- Что – "Ив"? Что – "Ив"? Я не буду в этом участвовать! И вам не позво-лю! В частности, тебе, Ванда…
- Правильно, лучше подохнем от голода, - тихо повторил Грэм собственные же слова Ива, смотря в сторону. Созерцать неприятную картину у него не было ни малейшего желания.
- Не передергивай! Я – дворянин, и не позволю впутать ни себя, ни дру-гих, в грязную историю! Лучше я…
- Если ты такой чистюля, - разозлился и Грэм, - то никто не мешает тебе придумать идею получше… или вообще свалить отсюда! Сейчас речь идет не о ва-ших дурацких принципах, а о ваших жизнях! Ты хочешь подохнуть здесь сам, да еще прихватить и девчонок? Пусть лучше будет красивая коллективная смерть? Ну так вот – этого тебе не позволю я.
Взгляду Ива позавидовал бы и василиск. Куда ему было до разгневанного потомка череды медейских сенешалей! Грэм даже ненароком подумал, как бы в нем не образовалась дымящаяся дырка – результат этого самого взгляда.
- Хватит! – вскочила вдруг Ванда, сообразив, видимо, что недалеко и до вооруженного поединка. – Хватит же! Ив, если ты можешь предложить что-нибудь получше того, что мы уже слышали от Грэма – говори. Если нет – прекрати воз-мущаться и делай, наконец, то, что поможет нам освободить моего брата!
Повисла пауза; слышен был только шум реки и шелестение ветра в ветвях деревьев. Ив молчал, все смотрели на него.
Наконец, он плюнул и отвернулся.
Он так ничего и не сказал.

*
Утром небольшой отряд вышел к дороге. Дорога была хорошая, накатанная, хотя это слово, пожалуй, не слишком к ней подходило, поскольку камни накатать нельзя, а дорога была вымощена булыжниками.
- Ничего себе, какая роскошь! – восхищенно вздохнул Оге, обозревая это чудо дорожно-строительного искусства. – Как будто городская улица… Интересно, им некуда девать деньги и камень? Так поделились бы с нами…
- Как же, жди, - фыркнула Ванда. – А дорога и впрямь хороша. Спорим – торговый тракт?
- Да и спорить не надо, - отозвался Ив. Он все еще злился, а потому го-ворил негромко и сквозь зубы. – Тракт и есть. За это головой ручаюсь. И ведет он прямиком к столице, если кому есть охота туда съездить.
Грэм тем временем оглядывался по сторонам. Дорога была пуста, и это ему не нравилось. Если это тракт, да еще торговый, да еще и ведущий в столицу, то какое-то движение на нем быть должно? Или все население Касот ушло на войну с Медеей, и путешествовать стало некому? Верилось с трудом.
И тут из-за поворота показался всадники. Их было двое, оба на хороших лошадях, и направлялись они аккурат в ту сторону, которая была нужна медей-цам. Хорошо бы сесть им на хвост, подумал Грэм, чтобы они привели нас в бли-жайшую корчму. Он сделал знак спутникам, чтобы помалкивали, и шагнул с обочи-ны на дорогу. поднял руку, привлекая внимание всадников. Те натянули поводья, останавливая коней, но смотрели на Грэма настороженно. Рука одного из них метнулась под плащ, где наверняка скрывалось оружие.
- День добрый, путник, - сказал он на всеобщем языке с сильным касот-ским акцентом. Его серо-стальные глаза обшаривали Грэма, отмечая каждую де-таль: и поношенную одежду, и пропыленные волосы, и свежие царапины на лице и руках. Его собственную одежду покрывала дорожная пыль, которая, впрочем, не могла скрыть ни добротности материала, ни изящества покроя. И хотя его пла-тье, как и наряд его спутника, не отличало ни богатство отделки, ни блеск драгоценностей, становилось ясно, что человек это небедный. Какая удача, по-думал Грэм. Наверняка и деньги при них.
- И тебе добрый день, - ответил он. – Приятно встретить на пустынной дороге путника.
Всадники пристально смотрели на него, Грэм же, в свою очередь, рассмат-ривал их. Тому, что до сих пор не проронил ни слова, могло быть лет сорок пять-пятьдесят. Высокий, широкоплечий, грузный, он смотрелся весьма внуши-тельно. Лицо его, не отличающееся красотой, все же притягивало взгляд: пра-вильные черты, высокий лоб с небольшими залысинами, нос с горбинкой, глубоко посаженные рыжие насмешливые глаза. Соломенного цвета волосы его были стянуты на затылке в короткий хвост. Оружия при нем не было, или просто он не носил его открыто, зато из-под плаща поблескивала кольчуга. Грэм смотрел на него и никак не мог понять, с кем его столкнула дорога. Мужчина не походил ни на воина, ни – тем более – на купца; вряд ли он был и простым горожанином или нобилем, путешествующим всего с одним спутником в угоду собственной прихоти. Странный человек.
Второй всадник казался несколькими годами моложе; несмотря на это, фи-гуру он сохранил просто-таки юношескую. Темно-русые волосы, обрезанные по плечи, густо серебрились седыми прядками, так же как и аккуратная бородка, скрывавшая щеки и подбородок. Серые глаза, недоверчиво прищуренные, почти те-рялись в тени глубоких глазниц. На нем тоже была кольчуга. Этот человек пока-зался Грэму профессиональным охранником или кем-то подобным. Впрочем, тогда непонятно, почему первым заговорил он, а не его господин.
 - Оставим вежливые слова, - сказал сероглазый. Рука его все еще скры-валась под плащом. Интересно, подумал Грэм, что у него там? Меч, кинжал? Или метательные ножи? Впрочем, я не уверен, что действительно хочу знать. Лучше разойтись миром. Не нравится мне этот человек. – Ты о чем-то хотел спросить, парень? Так спрашивай. У нас мало времени.
- Верно, хотел. Видишь ли, я и мои спутники - чужие здесь…
- Это я вижу, - перебил его всадник. – Точнее, слышу. Наи?
Грэм кинул.
- Интересно. И каким же ветром занесло к нам путешественников из Наи, да еще и в такое неспокойное время?
- Дела, - неопределенно отозвался Грэм. – Скажи, далеко ли отсюда до хорошей корчмы? Притомились мы…
Всадник немного расслабился. Рука его показалась из-под плаща и легла на луку седла – пустая, - но он все еще не сводил с Грэма пристального взгля-да, поглядывая так же и на его спутников.
- Недалеко, - ответил мужчина, мельком глянув на спутника. Тот молчал и все также насмешливо разглядывал медейцев своими рыжими глазами. – Есть тут одна, довольно неплохая, в нескольких лигах отсюда. Прямо на дороге стоит, не пропустите.
- Благодарю, - кивнул Грэм.
- К полудню доберетесь, - продолжал сероглазый, снова переглянулся со своим спутником и наклонил голову, прищурившись еще сильнее. – Мы держим путь как раз в ту сторону, а места тут нехорошие стали в последнее время, так что мы могли бы поехать вместе. Если вы, конечно, не разбойники, - неожиданно улыбнулся он, сверкнув острыми зубами.
- Конечно, не разбойники, - в тон ему ответил Грэм. – Мы такие же про-стые путники, как и вы.
При этих словах соломенноволосый всадник как-то странно улыбнулся, и улыбка эта почему-то не понравилась Грэму. Что-то в ней такое было… непонят-ное.
- В таком случае, будем рады компании, - усмехнулся сероглазый и взгля-нул на медейцев, стоящих в стороне. – Ну, молодые люди, что вы молчите, слов-но язык проглотили?..
- Благодарю вас, сударь, за любезное предложение, - неожиданно загово-рила Корделия, и в первую секунду Грэм вздрогнул, лишь потом сообразив, что говорит девушка на всеобщем с роскошным акцентом наи. Вот молодец, подумал он. Главное, чтобы и дальше так же держалась.
Всадники улыбнулись, а сероглазый произнес, делая приглашающий жест ру-кой:
- Прошу по седлам, господа! Не будем тянуть время.

*
Все переговоры с новыми касотскими знакомыми пришлось вести Грэму. Впрочем, "переговоры" – это сильно сказано. У Грэма не было абсолютно никакой охоты вести беседы с касотцами, но элементарная вежливость вынуждала поддер-живать светский разговор. Через пять минут он уже жалел, что не отверг при-глашение касотцев ехать вместе. Тогда бы удалось избежать расспросов, которые были хотя и довольно сдержанными, но все же нежелательными.
Говорил в основном сероглазый, который представился Альбертом Треттом, не обозначив ни своей ремесла, ни цели путешествия. Впрочем, Грэм этого от него и не ждал, да и сам не собирался разглашать никаких сведений о себе и своих спутниках. Он назвал свое имя – и на этот раз не упомянув фамилии, - и имена товарищей, слегка переделав на наинский лад, уж очень откровенно по-медейски они звучали. Его собственное имя, правда, тоже было скорее медей-ским, чем наи, но этот факт с лихвой компенсировало его безусловно наинское произношение, не вызывающее ни малейших сомнений. Корделию он представил как свою сестру (почему бы и нет, Безымянный побери, при ее-то северной внешно-сти), насчет остальных спутников уточнять ничего не стал. Перебьются.
Рыжеглазый касотец, который большей частью молчал, назвался Эмилем Дани-сом. Пожалуй, на имени (с добавлением каких-то вежливых оборотов, конечно) он и иссяк, и больше не произнес ни слова. Этим молчанием он все больше и больше не нравился Грэму, причем тот никак не мог объяснить себе, что же именно все-ляет в него тревогу. Возможно, то, что молчание этого Даниса казалось ему ка-ким-то многозначительным, как и его странно пронизывающие взгляды. В осталь-ном касотец казался вполне приятным человеком, а его голос так и вовсе заво-раживал. Очень низкий, глухой и в то же время мягкий, он почти гипнотизиро-вал. Этот приятный, чарующий голос Грэму тоже не понравился. Не понравился на каком-то глубинном уровне сознания, потому что в общем Эмиль Данис производил весьма и весьма положительное впечатление.
Силу его обаяния уже испытали на себе обе девушки. Они так и стреляли в него глазами, а личики их излучали откровенное любопытство. Хорошо еще, что у них хватало ума помалкивать и не приставать к новому знакомому с вопросами. А пристать, надо думать, хотелось, и не только к Данису, но и к его товарищу тоже, поскольку разговор, так уж получилось, крутился вокруг войны в Медее. Тема эта была для медейцев не менее болезненной, чем для касотцев. Грэм не-сколько раз пытался увести беседу на другие, более безопасные темы (уж очень ему не нравился яростный блеск черных глаз Ива – как бы чего не ляпнул), но у него не вышло. Почему-то касотцев интересовала именно война и мнение о ней гостей из Наи. "Гости из Наи" отмалчивались, а Грэм отдувался за всех. Прав-да, его высказывания насчет войны Касот с Медеей могли показаться касотцам излишне резкими, но резкость Грэма Третта не смущала. Возможно, он списывал его замечания на юношеский максимализм, а может быть, просто увлекся собст-венными рассуждениями. Зато Данис, выслушивая замечания наинца, насмешливо щурился и ухмылялся так, что было ясно: ему есть что сказать, но он предпочи-тает молчать из каких-то своих загадочных соображений.
С какой-то точки зрения рассуждения Третта могли показаться вполне ра-зумными. Грэм признавал, что кое в чем он прав. Но – именно не более, чем кое в чем. Все рассуждения о том, что земля, раздробленная на множество коро-левств, часть из которых, в свою очередь, разваливается на баронства, графст-ва и прочие ленные угодья, обречена на медленную, но верную гибель, и яйца выеденного не стоили. В частности, потому что были не новы: время от времени какому-нибудь королю приходила в голову светлая мысль о воссоединении запад-ной части материка и создании одного государства с централизованной властью. И начиналось. Обычно такие походы ничем хорошим не кончались: от королевства, начавшего войну, соседи отщипывали изрядные куски, а король в большинстве случаев умирал не своей смертью. Вообще, идея объединения всех западных коро-левств Грэму казалась бредовой. Ну невозможно одному монарху, пусть даже че-ловеку недюжинных способностей, править на такой огромной территории. Какому-нибудь князю гораздо проще управляться на своей земле и платить королю как своему сюзерену деньги. Ну и что ж, что раза два в год поссорится он с сосе-дями, в результате чего развернется небольшая война локального характера? По-дерутся, угробят сотни две человек, потом помирятся и заключат союз. Деньги в казну текут, а значит – все довольны.
Но вот в чем Третт был прав, так это в том, что каждый лендлорд (не го-воря уже о королях) норовил установить на своей территории свои собственные законы, вследствие чего возникала большая путаница. А это было, конечно, очень неудобно. В законодательстве той же Наи и Безымянный мог ногу сломить, уж это Грэм знал наверняка, пришлось столкнуться. В других королевствах дела обстояли не лучше. Ну и, конечно же, каждый король чеканил свою монету; а ес-ли он был не в очень хороших отношениях с соседом-монархом, то золото его страны могло не иметь хождения в соседнем королевстве, и наоборот. Тоже не слишком удобно. Император Касот Барден решил ситуацию исправить. За годы сво-его правления он утихомирил местную аристократию (не без помощи магиков, кстати) так, что она сидела тише воды, ниже травы, и уже подмял под себя не-сколько мелких северных королевств, после чего, собственно, Касот и стала именоваться империей. На очереди была Медея, а после нее, в случае успеха, и другие королевства, которые пока еще не осознали грозящего им светлого буду-щего и не спешили вмешиваться. По мнению Грэма, зря. Бардена, помешанного на магии и идее создания великого единого государства, процветающего, надо ду-мать, благодаря этой самой магии, нужно было останавливать, и побыстрее.
Так что, выслушивая разглагольствования Альберта Третта, Грэм вставлял время от времени ехидные комментарии. Скоро он сообразил, что в своих выска-зываниях увлекся: взгляды, которые бросал на него Данис, становились все бо-лее заинтересованными. В конце концов, видя, что рыжий касотец заинтригован не на шутку, Грэм занервничал и замолчал. Третт, поняв, что у собеседника резко сменилось настроение, и что от наинца не добьешься больше ни слова, пе-ременил, наконец, тему, заговорив о чем-то пустяковом.
Но у Грэма отпало всяческое желание вести беседу о чем бы то ни было, и он возблагодарил всех богов разом, когда по сторонам от дороги выросло не-сколько домов, небольшое такое поселенье. Самое большое строение, окруженное крепкой изгородью, выходившей на самую обочину, несомненно, являлось корчмой.
Он не ошибся.
- Вот и приехали, - заявил Альберт Третт, бросив свою пустяковую бол-товню. – Не правда ли, вы не проехали бы мимо?.. Тем не менее, мы рады, что не пришлось путешествовать в одиночку. Не согласитесь ли вы, господа и дамы, - последовал легкий поклон в сторону Ванды и Корделии, которые в ответ бледно улыбнулись, - выпить с нами по кружке пива?
- С удовольствием, - ответил Грэм.
Довольные всем миром и друг другом в частности, они въехали во двор. Тут же к ним подскочил мальчишка и что-то затараторил на касотском языке. Из понятого Грэмом становилось ясно, что он вызвался отвести лошадей господ пу-тешественников в конюшни и позаботиться о них. Эмиль Данис кинул мальчику се-ребряную монетку, спешился и отдал ему поводья. Третт последовал его примеру. Грэм посмотрел на них, переглянулся с медейцами, прикинул, сколько у него в кошельке денег и заявил:
- Мы сами отведем коней.
Помимо необходимости экономить деньги, была еще одна причина такого ре-шения: Грэм хотел обсудить со спутниками дальнейшие действия и дать кое-какие указания.
Касотцы взглянули на них с интересом, но без удивления; Альберт кивнул:
- Мы будем ждать вас в зале. Присоединяйтесь.
После чего оба касотца удалились.
- Ты что задумал? – незамедлительно зашипел Ив. К счастью, у него хва-тило ума не перейти на медейский язык. – На кой тебе сдались эти типы?
- Замолчи, - вмешалась Ванда так быстро, что Грэм не успел ответить, – прекрати, Ив. Грэм знает, что делает.
- Благодарю за доверие, - усмехнулся тот. – Значит, так. Коней придется расседлать, тут уж ничего не поделаешь, иначе мы вызовем подозрения. Но по первому моему знаку – первому же, повторяю! – кто-нибудь должен отправиться сюда, в конюшни, и быстренько все подготовить к незамедлительному отбытию. Пусть, например, этим займутся Оге и… Ванда, ты тоже, - он подумал, что ушед-шие вместе Оге и Ванда не вызовут подозрений, их запросто примут за брата и сестру. – Остальные отбывают в том же направлении по второму моему знаку. Ко-гда в конюшне появляюсь я, все должны уже быть в седлах и готовыми отправить-ся в путь. Все ясно?
- Мне это не нравится, - заявил Ив.
- Мне тоже. Но другого плана, если мне не изменяет память, никто не предложил?
- Мы как-то очень быстро забыли про твою серьгу…
- Кажется, решено, что не стоит ее продавать, - сердито сказала Ванда. – Нет? И вообще, Ив, если тебе нечего предложить по делу… Давайте, наконец, действовать, сколько можно торчать здесь?
- Точно, - сказал Грэм. Встретился взглядом с Ивом и кивнул ему. – Не беспокойся, нам ничто не грозит. Все будет в полном порядке… и твоя родовая честь тоже не пострадает.
- Что ты знаешь о родовой чести, бродяга? – задрал нос Ив.
- Я знаю о ней достаточно, - ответил Грэм спокойно, хотя спокойствие это далось ему нелегко. Надменность и высокомерие Ива достали его окончатель-но. Подумаешь, высокородный… Ванда знатнее его, а держится намного проще и не рассуждает о родовой чести… Что касается последней, лично у Грэма имелось многое, что сказать по этому поводу. Но он не хотел.
- Вот что я тебе скажу, - заявил Ив. – За один стол с этими двумя ка-сотцами я не сяду. Понятно?
- А от тебя этого и не требуется. Можешь сесть где тебе захочется. А я уж как-нибудь сам. Кстати, это относится и ко всем остальным.

К тому времени, как медейцы и Грэм появились в зале корчмы, касотцы уже вовсю ужинали. Стол, за которым они сидели, был заставлен едой, кружками с пивом и кувшинами с вином. В корчме было довольно людно. Помимо касотцев, в зале было еще несколько человек, которых Грэм внимательно осмотрел, а рас-смотрев, немного упал духом. Один из гостей не представлял особой опасности – по виду, бродячий торговец; но и деньгами с него не разжиться. Еще в зале бы-ли две женщины, постарше и помоложе, обе в дорожном платье; а с ними мужчина средних лет, явно тот еще рубака. Так, кто еще… несколько крестьян, двое на-емников – и все. Да, подумал Грэм, не разгуляешься, особенно учитывая, что к солдатам лучше вообще не подходить. Остаются касотцы. Деньги у них водились, вот только и с оружием они тоже наверняка обращаться умеют, а значит… значит, придется действовать аккуратно.
Все четверо медейцев, получив от Грэма несколько наинских монет, сосла-лись на усталость и устроились у камина, в котором, несмотря на лето, жарко горел огонь. Грэм, кивнув в ответ на приглашающий жест Альберта Третта, на-правился к касотцам, сел за их стол, подозвал служанку и спросил пива.
- Угощаем, - быстро сказал Третт, но Грэм качнул головой.
- Благодарю, но…
- Не обижай нас, парень!
- Нет.
Касотец больше не настаивал.
Поговорив с полчаса о пустяках, Грэм решил, что пора приступать к делу. Долго высиживать было нечего, только зря время терять.
Еще через полчаса, – столько времени потребовалось, чтобы подвести ка-сотцев собственно к тому, что нужно было Грэму, - касотцы, слегка расслабив-шиеся после горячей сытной еды и выпивки, решили сыграть в карты. Конечно, на деньги; касотцы считали себя слишком серьезными людьми, чтобы играть на инте-рес. Грэм же только этого и добивался, придя к выводу, что воровать тут опас-но, слишком уж много мечей в зале. Засыпься он, не поздоровится ни ему, ни его спутникам.
Грэм не был ни профессиональным игроком, ни шулером, но среди его зна-комых в Ночной гильдии имелось полным-полно и тех, и других, и они частенько убивали время за игрой. Воры и шулеры дорогу друг другу не переходили и жили мирно… пока не сходились за картами. Грэм умел играть очень и очень неплохо. Пару раз ему это умение очень пригодилось, но вообще за карты он брался ред-ко. Оба касотца считали, что играть умеют, поэтому на ставки не скупились. Грэму же, кроме своей серьги (которую он поставил на кон за неимением денег) терять было нечего.
- Дорогая вещь, - заметил Эмиль Данис, разглядывая украшение.
- Недешевая, - согласился Грэм, решив не прибедняться.
Касотец заинтересовано посмотрел на него. Грэм заметил, что глаза у не-го, как у кошки – желто-рыжие, с коричневыми точками. Странные глаза. Взгляд их выдержать было сложно, и Грэм поймал себя на неожиданном желании забиться в угол потемнее, чтобы глаза эти его не нашли. Определенно, странный человек.
- Очень дорогая, - сказал Данис и вытряс из замшевого мешочка на стол пригоршню золота. – Думаю, здесь достаточно…
Самоуверенный, однако, тип, и даже не думает скрывать свое богатство. А народу незнакомого вокруг полно, и кто знает, нет ли среди гостей охочих до чужого золота. Таких, как Грэм, например.
- Не жалко будет проиграть такую вещицу, парень?
- Посмотрим, - криво улыбнулся Грэм в ответ. Почему-то ему вдруг стало неуютно. Данис улыбался насмешливо, словно читал его насквозь и заранее знал, что он задумал.
Карт не было ни у касотцев, ни у Грэма, поэтому спросили у хозяина. Че-рез несколько минут в их распоряжении была новая, запечатанная колода, и игра началась.
Грэм видел, как на своем месте вывернулся любопытный Оге. Как его пы-тался развернуть обратно Ив, но потерпел поражение. Потом Грэму стало уже не до спутников, нужно было сосредоточиться на картах. Сначала он играл с Эмилем Данисом и видел, как начинает нервничать Альберт Третт. А нервничать, пожа-луй, было из-за чего: очень скоро Грэм стал обладателем всей горки золота, высыпанной на стол касотцем, и предложил сыграть еще. Отыграться. Неприятно-стей он не очень боялся. Играл он честно, обвинить в шулерстве его было нель-зя. То есть обвинить-то, конечно, можно, а вот доказать что-либо… В крайнем случае, думал он, оружие при мне.
По мере того, как деньги Даниса перетекали в карман Грэма, взгляд ка-сотца становился все более загадочным. Было видно, что его переполняет любо-пытство, при этом глаза его и улыбка ничего хорошего не обещали. Выражение лица у него было такое, словно он собрался Грэма изучить досконально – вплоть до вскрытия – и теперь прикидывает, с чего лучше начать. Чувствовать себя подопытным кроликом было настолько неприятно, что Грэм даже предложил прекра-тить игру, тем более, что касотец и так проиграл уже много денег. Ну просто таки очень много. Эмиль Данис улыбнулся и заявил, что желает отыграться. Грэм обречено вздохнул. Продолжать игру ему уже не хотелось.
Ясно было так же, что Альберт Третт тоже против продолжения. Он уже не-добро поглядывал на Грэма, покусывая губы, но пока молчал. Тем не менее, взгляд его говорил о чувствах весьма красноречиво. Грэм мог бы поклясться, что под столом он сжимает оружие, и вот-вот пустит его в дело. Бодрости это ему не прибавляло.
В конце концов Эмиль Данис проигрался вчистую. Он лишился не только всех денег, но заодно и перстня с сапфиром, который поставил на кон послед-ним. Грэм, ничуть не мучаясь угрызениями совести, спрятал выигранное золото и повернулся к Третту:
- Не хотите ли сыграть?
Спрашивал он только для приличия и не рассчитывал, что касотец согла-сится. Но Третт, криво улыбаясь, сказал:
- Изволь.
Играл он ничуть не лучше, чем Данис, но вот выдержка у него была гораз-до хуже. Вскоре, лишившись значительной суммы денег, Третт резким движением бросил карты на стол, наклонился вперед и прошипел Грэму почти в лицо:
- Ты жульничаешь!
Грэм без особого удивления почувствовал, как под столом ему в живот утыкается что-то острое. Этого и следовало ожидать с самого начала. Безымян-ный меня побери, подумал Грэм, и почему я не удивлен? О чем я только думал?.. Срезал бы кошелек, и все дела, а теперь вот выпутывайся.
Подавив жгучее желание вывернуться из-за стола и решив не пороть горяч-ку, он положил свои карты на стол и спокойно взглянул в глаза Альберта Трет-та.
- Докажи.
Он был уверен, что касотец доказать не сможет ничего. Ну нельзя его бы-ло уличить в жульничестве, потому, что он играл честно. Другой вопрос, захо-чет ли Третт доказывать что-либо, не устроит ли скандал. Тогда и разбираться не станут, наверняка в зале найдутся люди, которые с радостью учинят расправу над попавшимся карточным шулером.
- Не буду я ничего доказывать, - сквозь зубы сказал Третт. – Гони день-ги назад, иначе брюхо вспорю…
Возвращать деньги Грэм не собирался, но желания валяться на полу с вы-пущенными кишками у него тоже не было. Он уже прикидывал, как бы ловчее уйти от удара, когда Данис, до сих пор просто наблюдавший за ними и сверливший Грэма пристальным взглядом, вдруг положил руку на плечо приятелю и сказал очень тихо:
- Оставь парня, Альберт. Убери оружие.
- Пусть этот шулер вернет деньги, - огрызнулся Третт.
- Мальчик играл честно. Альберт, это профессионал, нам нужно было по-нять это сразу…
Грэм не стал его разочаровывать. Какой из него профессионал? Так, люби-тель. Он промолчал и спокойно ждал, пока от его живота уберут оружие. Клинок исчезать не спешил.
- Эмиль… - дальше Третт заговорил по-касотски, причем с таким специфи-ческим произношением, что Грэм ничего не понял. Данис спокойно выслушал, по-том ответил тоже по-касотски, на удивление резко. Сразу после короткого диа-лога Грэм почувствовал, что клинок исчез, и тихонько вздохнул. На душе сразу полегчало. Он посмотрел на Даниса и встретился взглядом с его насмешливыми рыжими глазами. Касотец усмехался.
- Иди, парень. Иди к своим друзьям, а то как бы они не подумали чего плохого и не бросились на выручку. Думаю, дальше вам спутники не понадобятся.
Слова эти сказаны были таким тоном, что Грэм аж скрипнул зубами. Ему было понятно, что, не вступись за него Данис, Третт в минуту разделал бы его, как поросячью тушу. Осознание этого было почему-то оскорбительным… Грэму хо-телось задрать подбородок и сказать что-нибудь этакое… но он смолчал.
Решив сохранить хотя бы хорошую мину при плохой игре, он неспеша встал, оправил одежду и коротко поклонился касотцам – сначала одному, потом другому. Деньги возвращать он, конечно же, не собирался.
- Приятно было познакомиться, господа, - сказал он спокойно.
Третт злобно глянул на него, Данис же одарил его светской, неожиданно слащавой улыбкой.
- Доброго пути, парень, - мягко сказал, почти промурлыкал он.
- И вам того же, - светски ответил Грэм (правда, без улыбки), - и от-вернулся. И вздрогнул, услышав небрежно брошенные в спину слова:
- Мы еще увидимся.
Грэму показалось, что звучали они почти как угроза.
Данис не зря опасался, как бы медейцы не подумали чего плохого. Оказы-вается, Ив уже некоторое время со своего места поглядывал на стол, за которым сидели касотцы, и подумывал, не стоит ли вмешаться. Ему не очень нравился мрачный вид Третта.
Как только Грэм подошел, Ив поднялся ему навстречу:
- Ну, что?
- Все в порядке, - Грэм показал мешочек, до отказа набитый касотским золотом. – Но задерживаться не стоит. Заканчивайте есть – и поехали.
Оге вдруг стал озираться, причем с таким преувеличенно испуганным ви-дом, что Грэму незамедлительно захотелось дать ему подзатыльник.
- Что ты ищешь? – раздраженно спросил Ив.
- Вооруженных людей, которые угрожают Грэму, - невинным тоном отозвался Оге, продолжая озираться. – Что-то я никого не вижу… Ой, а что это он мне подмигивает?
- Кто? – вместе спросили Грэм и Ив.
- Да этот… рыжий который… как его там, Данис?
Грэм резко обернулся к касотцам. Данис, конечно, уже не подмигивал, но улыбался медейцам так сладко, что в горле запершило. Грэма передернуло от этой улыбки, и он быстро отвернулся.
- Так, быстро пошли отсюда!
- А что случилось? – поинтересовалась Ванда. – Неужели нельзя переноче-вать здесь, раз уж у нас теперь есть деньги?
- Переночуем в другой гостинице, дальше по дороге.
- Да в чем дело?! Ты что, у них деньги взял?
- У них, но не взял. Выиграл.
- Выиграл? Как это?
- Обычно. В карты. Кажется, они немного обиделись…
- Да ты, оказывается, человек многих талантов, - протянул Ив, прищурив-шись. – Очень интересно…
- Хватит болтовни, - прервал его Грэм. – Ив, ты, кажется, поел? Тогда пойдем, поможешь мне седлать коней. Остальных ждем в конюшнях…
Подбородок Ива высокомерно задрался; надменный медеец хотел что-то воз-разить, возмутиться тем, что ему приказывают, но под резким взглядом Ванды утихомирился, встал.
- Я готов.
- Отлично, - сказал Грэм и развернулся, чтобы идти. Но его остановила Ванда, схватив за руку. Она взглянула ему в глаза, вид у нее был очень встре-воженный. – В чем дело? – мягко спросил Грэм.
- А они… эти касотцы… не захотят поехать за нами, чтобы перехватить нас по дороге и расквитаться с тобой за проигрыш?
Вопрос был резонный, над ним Грэм как-то раньше не подумал. К сожале-нию, определенно ответить он не мог.
- Не знаю, - сказал он.

Глава 2

До заката миновали еще два поселения, едва не загнав коней: Грэм запо-здало решил подстраховаться. Чем больше лиг ляжет между ними и касотцами, тем лучше. В результате, когда село солнце, пришлось остановиться прямо у дороги, никакой таверны поблизости не оказалось. Это обстоятельство вызвало недоволь-ное ворчание у Оге и Ванды, которые рассчитывали переночевать под крышей, и с утра отправиться в путь после горячего сытного завтрака; и неприкрытое раз-дражение – у Ива, который всем своим видом показывал: "Вот, говорил я вам, что эта афера плохо кончится, так нате, получите – теперь нам приходится опа-саться еще и мести касотцев." Корделия молчала. Грэм игнорировал всеобщее осуждение, хотя оно его и задевало. Он раздобыл деньги – и много денег, а ни-кто другой не смог, и стоило хотя бы поблагодарить его. А не дуться и не вор-чать.
К тому же, располагая такой огромной, чтоб не сказать астрономической, суммой денег (не считая перстень с сапфиром, про который Грэм, повинуясь ка-кому-то наитию, не сказал никому), можно было рассчитывать на приличный ноч-лег во все последующие ночи. Уж последний разок можно и потерпеть.
Месть не воспоследовала. То ли касотцы не смогли разыскать и догнать обидчика, то ли просто не сочли нужным. Грэм, размышляя над этим вопросом, вдруг неожиданно подумал, что вид у Эмиля Даниса был почти довольный, словно он наслаждался проигрышем. Это казалось странным… впрочем, этот касотец вооб-ще был сплошной загадкой. По крайней мере, таким его воспринимал Грэм; пого-ворив на эту тему со спутниками, он выяснил, что никто не заметил ничего осо-бенного. Кроме Корделии, которая считала, что в Данисе есть что-то одновре-менно отпугивающее и завораживающее, но четче свои ощущения сформулировать не смогла. Как и Грэм.
Ванда же заявила, что им, не иначе, померещилось. Ничего такого в Дани-се нет, просто обаятельный мужчина, хотя и старый (но для нее все мужчины старше тридцати были стариками). И ничего более. Грэм не стал ей возражать. Все равно они, скорее всего, больше никогда не встретятся, ибо нет смысла принимать прощальную фразу Даниса всерьез.
Деньги, выигранные у касотцев, скоро очень пригодились. В одной из де-ревенек у дороги закупились едой, послав к крестьянам делегацию в лице Грэма и Корделии. После этого денег оставалось еще достаточно, и компания решила завернуть в ближайший город: сменить одежду, найти лошадей получше и так да-лее. Идея обзавестись обновками привела девушек в восторг, и даже Ив, время от времени ворчавший из-за необходимости пользоваться "воровскими" деньгами, не возражал. Грэм, хотя и считал, что лучше не стоит светиться в городе, не стал отговаривать спутников. Хорошая новая одежда не помешает, так же как и свежие лошади.
Медейцы приоделись, и Грэм, глядя на них, тоже решил сменить гардероб, поскольку теперь рядом со спутниками выглядел как оборванец. Он без сожалений расстался со старой одеждой; правда, новая была такой же скромной, как и прежняя. Красоваться в дороге в шелковой рубашке (как, например, Ванда) он считал излишней роскошью. Теперь его можно было принять за охранника при бо-гатых господах. Так же, впрочем, как и Ива, который не расставался с кольчу-гой и носил поверх нее неброский, плотный дорожный плащ. Получалось даже не-плохо: две богатые путешествующие девицы, с ними – богатый бездельник (Оге) и два охранника. Вполне реалистично. Если кто заинтересуется нашей компанией, подумал Грэм, можно будет и придумать историю. Хотя, вряд ли кто пристанет к нам с вопросами теперь, когда мы расстались со своими шатрами и останавлива-емся на ночлег, как приличные люди, на постоялых дворах. Потому что, если ты медеец, нужно иметь очень много наглости, чтобы прогуливаясь, разъезжать по территории враждебного королевства, прямо в самом его центре. Никому и в го-лову не придет, что молодые бездельники – медейцы.

*
Путь был гладким. Грэм удивлялся, что путешествие проходит настолько спокойно, и пытался припомнить, выпадала ли ему когда-нибудь такая же не на-сыщенная событиями и встречами дорога. Выходило, что нет, и он не знал, радо-ваться или нет. С одной стороны, никаких стычек и опасностей, а с другой – как-то скучно… и тревожно, пожалуй. Потому что никогда не знаешь, не обернут-ся ли тишь да спокойствие крупными неприятностями.
Ванда словно прочитала его мысли и решила разнообразить скучное путеше-ствие, устроив приключение. Правда, не кровавое и зубодробительное. Совсем в другом роде.
Но Грэм, пожалуй, предпочел бы хорошую драку, пусть бы его даже очеред-ной раз проткнули насквозь. Уж к этому-то ему было не привыкать.
До Акирны оставалось два дня пути, когда компания остановилась на ночь на очередном постоялом дворе под забавным названием "Наша радость". Никакой радостью здесь и не пахло, – маленькая деревенька, совсем мало проезжающих, - но хозяйка была радушна. Она запросила за постой не очень дорого, и предложи-ла роскошный ужин в виде излюбленного местного блюда – картошки под сметанным соусом.
После ужина медейцы поднялись в отведенные им две комнаты, а Грэм ос-тался внизу. Несмотря на усталость, спать ему не хотелось, а хотелось поси-деть в одиночестве, или, еще лучше, прогуляться по окрестностям, благо ночь выпала просто чудесная. Несколько дней назад значительно потеплело, целыми днями светило солнце, а по ночам на небо выплывала убывающая луна, и ярко сияли звезды. В августе, наконец, наступило лето.
Посидев немного в общей зале и дождавшись, пока посетители разойдутся по комнатам, Грэм вышел во двор.
Видно, такова была его воровская судьба – подслушивать чужие беседы. Уж сколько раз он попадал в ситуации, когда не замечавшие его собеседники вели разговор, не предназначенный для чужих ушей. Иногда он уходил, но чаще оста-вался. Угрызения совести его не мучили, а полезного во время подслушиваний узнать можно немало.
В данном случае, впрочем, Грэм охотнее ушел бы, но его словно пригвоз-дило к месту.
Голос, который он услышал, принадлежал Ванде. Первой реакцией было удивление: ведь видел же, как девушки поднимались наверх. Как и когда Ванда успела проскользнуть мимо него?
Через секунду он отмел этот вопрос как второстепенный. Гораздо больше его интересовало, ради чего, ради какого разговора Ванде понадобилось уеди-няться на дворе вместо того, чтобы спокойно обговорить все в своей комнате?
Любопытство мучило Грэма не долго, ибо скоро он понял, что речь шла о нем. Вот тогда он застыл недалеко от двери, вжавшись спиной в стену, чувст-вуя, как от Вандиных слов вспыхивают сначала уши, потом все лицо.
- …не знаю, что делать, - донесся голос Ванды. Грэм определил, что она сидит под навесом у конюшен, неподалеку от входа в дом. – Первый раз со мной такое…
- В чем дело? – спокойно, как всегда, спросила Корделия.
- Чувствую себя последней дурой, - сердито ответила Ванда. – Не пове-ришь… мне кажется, я влюбилась, Кордель.
Последовала пауза.
- Ты даже не спросишь, в кого?!
- Я догадываюсь.
- Ну и? Как думаешь, кто это?
Грэм вспыхнул, услышав смешок Корделии. Раньше она никогда не усмеха-лась так – понимающе.
- Да о ком еще может идти речь? Это ведь Грэм, верно?
- Да, - отрывисто ответила Ванда. - Грэм. Что скажешь?
Вот тут Грэму нужно было уйти. Он был вовсе не уверен в своем желании знать, что сейчас скажет о нем Ванда, ему вполне хватило услышанного. Но с места его сейчас могла сдвинуть только какая-нибудь стихийная сила вроде на-воднения. Да и то – не наверняка.
- Ты уверена в своих чувствах? Уверена, что это не пустое увлечение и не обычное любопытство?
- Ты меня за дурочку принимаешь? Конечно, нет! Уж любопытство-то… Кор-дель, ты ведь знаешь, какие мальчики мне нравятся… а Грэм… он ведь…
- Не в твоем вкусе, - закончила Корделия. – И Иштан, и Олав, и Крис, все были редкостными красавчиками. То есть, я хочу сказать, они и есть кра-савчики.
- Вот именно! Но мы даже не целовались. Ни разу! Потому что я всегда помнила, кто я, и кто они. Мне и в голову не могло прийти…
- Значит, ты с тех пор здорово поглупела. Ведь Грэм даже не твой вас-сал. Он вообще – никто.
На Грэма накатила новая волна жара, он невольно сжал кулаки. Никто? Он – никто? Вот, значит, какого мнения о нем Корделия?
- Он бродяга, - с горечью сказала Ванда. – Оборванец, у него даже дома нет. По нему, наверное, веревка плачет. Ну и что? Я себе повторяю это по де-сять раз в день, но мне не становится легче. Не знаю, что происходит: стоит мне посмотреть на него, и я забываю все. Абсолютно все. А ведь… Я вообще не понимаю, что меня в нем так привлекает! Ты видела его глаза? Ледышки, и те теплее…
- Это точно. Посмотрит иногда, так кажется, что заледенеешь под его взглядом.
- Вот я и примерзла. Насмерть… не отодрать. Синий лед…
- Забудь все. Немедленно, иначе, в самом деле, с мясом придется отди-рать. А лучше, чтобы наши дороги, наконец, разошлись.
- Нет!
- Ванда, я ничего не имею против Грэма, он нам помог. Но, раз уж такое дело…
- Нет! Я… не смогу.
Грэм представил себе, как в темноте Корделия поджимает губы и осуждающе смотрит на Ванду. Но ту уже было не утихомирить.
- Корделия, как же ты не понимаешь? Ведь ты сама…
- Тут совсем другое. Ванда, пойми, рано или поздно вам все равно при-дется расстаться. Ты же не сможешь привести его к отцу, представить как спа-сителя Дэмьена и потребовать для него деньги и титул?
- А почему бы и нет?
- Ванда, не сходи с ума. Ты прекрасно понимаешь, что это невозможно. Даже если твой отец и не велит немедленно казнить его, все равно ваши положе-ния не уравняются. Никогда. Я уже не говорю о браке – вы даже встречаться не сможете!
- Ну почему же? На балах…
- Да ты совсем голову потеряла. Ванда, попробуй взглянуть на эту ситуа-цию трезво. Прошу тебя. Ведь принцесса, влюбившаяся в жулика, это просто не-лепо.
- Он не жулик.
- Ну авантюрист, какая разница?
Ванда молчала. Молчание длилось долго. Очень долго. Грэм уже собирался уходить, – паралич его, наконец, прошел, – но Ванда снова заговорила. Стран-ным, словно мечтательным голосом.
- Ты знаешь, Корделия, когда он меня поцеловал, я почувствовала себя такой счастливой, какой не была никогда в жизни. Ради этого поцелуя я отказа-лась бы от титула…
- Ванда!
- Я бы согласилась умереть в этот момент!
- Ванда! Только послушай, что ты говоришь! Опомнись!
Грэм готов был подписаться под Вандиными последними словами. Его ощуще-ния во время поцелуя были точно такими же. Сейчас ему страстно захотелось по-вторения того поцелуя, а там – будь что будет. Пусть даже плаха или виселица.
Нужно уезжать, подумал он. На рассвете. Не прощаясь ни с кем… иначе - смерть, так или иначе.
Он попятился к двери, стараясь ступать бесшумно – не хватало еще, чтобы девушки обнаружили его присутствие именно сейчас! Вернувшись в зал, он поймал сонную уже служанку и велел ей принести ему вина, самого лучшего, какое толь-ко найдется. Ему надо было как-то скоротать ночь.

*
На рассвете, когда все еще спали, Грэм вышел во двор и направился к ко-нюшням. Прошедшая ночь не изменила его намерений: он хотел уехать. Немедлен-но. От выпитого за ночь вина его пошатывало. Болела голова, но соображал он вполне ясно. Никакого облегчения от сознания правильности принятого решения он не испытывал, только глухое отчаяние.
Утро выдалось довольно прохладное. Утоптанную траву во дворе густо по-крывала роса, воздух был влажным. Бледное небо только начинало розоветь, но Грэму было не до красот пейзажа. Пошатываясь, он дошел до конюшни, на входе едва не столкнувшись с заспанным мальчишкой лет тринадцати, помощником коню-ха.
- Господин, оседлать вашу лошадь? – удивленно спросил мальчик, пытаясь пригладить руками взъерошенные темные волосы. Говорил он на всеобщем; все в трактире уже знали, что прибывшие вчера господа, сорящие деньгами, - наинцы, и здешнего языка не понимают.
- Иди, - махнул рукой Грэм. – Я сам…
- Вы уезжаете, господин? Один?
- Да.
- Сообщить вашим спутникам?
- Нет, - резко сказал Грэм, досадуя на любопытство мальчишки и его же-лание услужить. Он достал из кошелька, висящего на поясе, серебряную монетку и кинул ее мальчику. – Возьми это. Ничего не говори. Иди.
Мальчик подхватил монетку и ушел. Грэм, дождавшись, пока он исчезнет со двора, и стал седлать лошадь. Он старался ни о чем не думать, но в голову упорно лезли последние слова Ванды, а перед мысленным взором стояло ее лицо, такое, каким оно было, когда он отстранился, завершив поцелуй.
Прицепив сумку и перекинув через седло плащ, Грэм взял лошадь под уздцы и вздрогнул. Всей спиной он ощутил чужое предчувствие. Он обернулся, стараясь не выдать замешательства, и вздрогнул еще раз.
В первых лучах восходящего солнца сверкала и переливалась огненная гри-ва – пламя, стекающее по плечам, завивающееся крутыми кольцами… В дверном проеме, привалившись плечом к косяку, стояла Ванда. Выглядела она сердитой, но под этой напускной сердитостью чувствовалась плохо скрытая тревога.
Грэм молчал. Откуда она узнала? Неужели мальчишка все-таки пошел и до-ложил ей? Но зачем?.. Или… какое-то предчувствие выгнало ее из теплой посте-ли? Впрочем, какая разница. Все равно с ней придется объясняться. Вон как сверкают ее серые глазищи. Прям искры летят…
Грэм направился к выходу, ведя за собой лошадь. Ванда не пошевелилась.
- Очень интересно, - сказала она с напускным спокойствием. – И куда это ты собрался?
- Деньги у Ива, - сказал в ответ Грэм, взглянув ей в глаза. – Я отдал ему достаточно. Вам хватит и на обратное путешествие тоже.
- Это понимать так, что мы должны попрощаться с тобой?
- Да.
- А с чего бы такая поспешность? Еще вчера вечером ты, кажется, никуда не собирался. Неужели ночью у тебя возникло срочное дело?
- Да. Очень срочное.
- Вот как, - Ванда прищурилась. – А если я попрошу тебя остаться?
- Не проси, - качнул головой Грэм. – Не надо.
- А я все-таки попрошу, - Ванда сделала к нему несколько шагов, отлип-нув, наконец, от косяка. – Хорошо попрошу… Тогда – останешься?
Грэм отступил назад, стараясь сохранить между собой и девушкой неизмен-ную дистанцию.
- Что ты пятишься? – спросила с удивлением Ванда. – Ты что, боишься ме-ня?
Грэм молчал, но своего движения назад не прекращал, не отрывая глаз от Ванды. Со стороны, должно быть, мы выглядим очень глупо, подумал он. Такое впечатление, что она хочет загнать меня в угол.
- Стой, где стоишь! – не выдержала Ванда. – Стой, я тебе приказываю!
- Нет, принцесса, - неожиданно хрипло ответил Грэм.
Ванда издала непонятный сдавленный звук и на мгновение отвела взгляд. Грэму показалось, что в глазах у нее блеснули слезы. Но только на мгновение. Она вскинула голову, а в следующую секунду уже повисла у него на шее, вцепив-шись так крепко, что отвести ее руки не было ни малейшей возможности.
- Никуда ты не уедешь! – зашептала Ванда, покрывая поцелуями все, до чего могла дотянуться: его лицо, шею, руки. Ее губы были, казалось, везде; мокрые колючие ресницы щекотали кожу. – Ясно тебе? Ясно? Никуда…
Совершенно опешивший, Грэм просто не знал, что делать. Тело говорило одно, сердце – другое, а разум – третье. Его затрясло, как в лихорадке. Ни о каких обещаниях он уже не помнил, куда там. Он почти умирал, чувствуя прикос-новение груди девушки. Вот она, Ванда, медейская принцесса, такая желанная, в его объятиях. Провести ладонью по ее гибкой спине, по бедру, коснуться груди – и она будет его. Он это знал точно. Но его руки, удерживаемые разумом, гла-дили и перебирали ее волосы, не смея опуститься ниже. Губы сцеловывали сле-зинки с мокрого лица и не осмеливались ни на что большее.
Ванда запустила руки в его жесткие спутанные волосы, и Грэм подумал, что сейчас просто умрет на месте.
- Ванда, - хрипло сказал он. Губы слушались с трудом. – Не надо…
- Ты никуда не уедешь! – повторила Ванда немного спокойнее. Она откину-лась назад, чтобы видеть лицо Грэма, но рук, намертво сведенных на его шее, не расцепляла. Влажные огромные глаза ее сверкали. – Я тебя не отпущу.
- Ванда, зачем все это? Зачем? Чего ты хочешь?
- Чтобы ты остался с нами.
- А что потом? Когда тебе нужно будет возвращаться? Что мы будем де-лать?
Ванда нахмурилась, закусила губу.
- Не знаю. Что-нибудь придумаем.
- Ничего мы не придумаем. Потому что нечего тут придумывать. Подумай, Ванда, ведь тебе этого не надо…
- Не надо – чего?
- Связи с беглым каторжником…
- Что?
- Я не все сказал тебе. Смотри.
Отстранив Ванду, Грэм освободившейся рукой распахнул на груди рубашку, выставляя на обозрение клеймо.
- Что это? – Ванда не смотрела на клеймо, она смотрела в глаза Грэму.
- Такие клейма, - объяснил Грэм, - ставят в Наи убийцам и разбойникам, приговоренным к пожизненной каторге. Я в бегах шесть лет. Меня до сих пор ищут.
Он надеялся, что девушка, по крайней мере, испугается и отпрянет. Но Ванда только нахмурилась еще сильнее, плотно сжала губы.
- Спасение брата искупит все. Мой отец устроит тебе помилование.
Грэм не удержался от кривой улыбки. Везет ему на добрых людей. Не так давно ему уже обещали помилование. Правда, за дело не столь благородное, как освобождение медейского принца из лап касотцев.
- Почему ты улыбаешься? Не веришь?
Нет, все-таки храбрая девчонка. Или она просто не осознает, кому веша-ется на шею? Что находится наедине с клейменным за убийство каторжником? Да нет, вряд ли. Как это можно не понять?
- Не молчи!
- Разреши, я все-таки уеду… - тихо попросил Грэм.
- Нет!
Маленькая ручка Ванды скользнула по его обнаженной груди, пальчики неж-но погладили клеймо, и Грэм едва сдержал стон, отчаяния или страсти, он уже не знал. Никто и никогда не водил его на поводке. А вот Ванда, похоже, будет первой. Он прямо-таки физически почувствовал, как на шее сжимается ошейник.
- Пойдем, - сказала Ванда тихо и сжала его ладонь. – Все уже, наверное, проснулись.

*
Все-таки Ванда была человеком настроения. После бурной сцены в конюшне Грэм ожидал всего, чего угодно. А Ванда продолжала вести себя, как и раньше, так, что никто ничего не заподозрил. Только Ив недобро взглянул на Грэма, ко-гда тот появился в таверне с утра пораньше вместе с Вандой.
Грэм мысленно обзывал себя по-всякому. Уж кое-какие выводы можно было сделать и после первого Вандиного поцелуя. Он не сделал. А значит, сам дурак, и винить некого. Ведь Ванда, похоже, играет с ним, как кошка с мышкой. То от-пустит, то, почувствовав, что дала слишком много воли, притянет вновь, опута-ет паутиной слов, приворожит поцелуями. Но зачем? Чего она хочет? Это ли лю-бовь, о которой она говорила Корделии?
Цепь, протянувшуюся от него к Ванде, он чувствовал отменно, как будто на шее и впрямь красовался каторжный железный ошейник. Девушка поигрывала своим концом цепи с аристократической небрежностью, но каждое ее изящное дви-жение причиняло Грэму такую боль, по сравнению с которой удар плети казался ничем. Знала ли Ванда об этом?.. Он сказать не мог. Если и знала, виду не по-давала. Может быть, ей просто нравилось мучить влюбленного в него человека. Но как тогда понимать ночной разговор с Корделией? Неужели ей могут достав-лять удовольствия страдания любимого человека? Или просто у принцесс такие извращенные замашки?
Или разговор был рассчитан на то, чтобы его услышали?
За два дня дороги Грэм заметно спал с лица и погрузился в такие пучины меланхолии, что озадачился даже Ив. Взгляд его оживал только в те мгновения, когда останавливался на Ванде, щебетавшей как ни в чем не бывало. В остальное время глаза его больше всего напоминали два сапфира, такие же синие и такие же равнодушные.
До Акирны оставалось несколько часов пути. Это обстоятельство взбодрило всех, кроме Грэма, которого уже ничто не могло взбодрить, и с утра все пребы-вали в приподнятом настроении. К тому же, выдался просто чудесный денек – солнечный, теплый; природа по сторонам дороги радовала пейзажами один живо-писнее другого. Девушки то и дело останавливались у обочины и спешивались, чтобы сорвать приглянувшийся цветочек, но даже эти задержки никого не раздра-жали.
- Что-то наш друг из Наи загрустил, - заметил Ив не без насмешки во время одной из таких остановок. Он, горделиво выпрямившись, восседал верхом на своем красивом вороном жеребце, и колечки его кольчуги, не снятой даже по поводу теплого дня, разбрасывали во все стороны яркие солнечные пятна.
Грэм равнодушно взглянул на него. Эти два дня он почти не прислушивался к тому, что говорилось вокруг, и сейчас даже не понял, что речь идет о нем. Мгновение рассеянно посмотрев Иву в глаза, он отвернулся.
А от него ждали ответа. Ив не сводил с него нетерпеливого взгляда, все больше недоумевая. Оге, последнее время какой-то необычно молчаливый, точно и ему передалась частица меланхолии Грэма, решил вмешаться:
- И правда, Грэм, что с тобой? Ты какой-то странный…
Реакции снова не последовало. Ив и Оге переглянулись, и черноволосый медеец, подъехав ближе, толкнул Грэма в плечо:
- Эй, ты что, спишь на ходу?
- Что? – Грэм вскинул на него непонимающие глаза.
- Что происходит?
Посмотрев словно сквозь него, Грэм перевел взгляд на Ванду, и глаза его вспыхнули. Оге и Ив снова переглянулись.
- Безымянный знает что, - пробормотал Ив сквозь зубы, отъехав. – Кля-нусь Рондрой, между ними что-то было. Хотел бы я знать…
- Ты про что? – не понял Оге.
Ив переводил взгляд с застывшего, словно статуя, Грэма на увлеченную цветами Ванду, и обратно. Лицо его как-то странно перекосилось.
- Кажется, мы с тобой что-то пропустили, - мрачно усмехнулся он. – Что-то интересное. Надо бы порасспросить Ванду, а лучше – Корделию. Не к добру это, ох, не к добру. Как бы Ванда не натворила глупостей.
- Ты думаешь, что…
- Я еще ничего не думаю. Я только надеюсь, что у наинца в голове мозгов побольше, чем у нашей Ванды. Ну надо же, кто бы мог подумать, что я буду упо-вать на его благоразумие! - Ив снова скривился и повернулся к девушкам. – Эй, дамы, вы что, собрались любоваться цветами до ночи? – крикнул он. – Лично я намерен сегодня еще добраться до города.
- Раскомандовался, - буркнула Ванда, но направилась к своей лошади, по пути сунув Грэму в руку букет сорванных цветов. – Подержи.
Грэм даже не заметил, что рука его сжимает цветы. Он смотрел на девуш-ку, как она забирается в седло, и чувствовал на щеке прикосновения ее губ, чувствовал жар ее тела. Она была так близко… А теперь она снова далеко, и не дотянуться до нее. Как он осмелился? Как он смог коснуться ее волос, как смел отвечать на поцелуи? Сжимать ее плечи, думать о близости?
Не иначе, как у него помутился рассудок.
- Спасибо, - сказала Ванда и забрала цветы, не обратив внимания на его странный вид.
А Ив обратил.
- Такое впечатление, что у парня крыша поехала, - пробормотал он. – Ох, ну Ванда... – он не договорил.
Перед воротами Акирны Ив, спешившись, отозвал в сторонку Грэма.
Остальная компания расположилась на живописной поляне рядом с дорогой; Оге взялся развлекать девушек болтовней. Судя по заливистому смеху, доносив-шемуся с той стороны, он рассказывал что-то смешное, уж смешить-то он умел.
Ив повернулся к веселящейся троице спиной и пристально взглянул на Грэ-ма. Тот, вроде бы, смотрел на него, но даже Оге смог бы понять, что мысли его витают далеко. Очень далеко.
- Что случилось? – резко спросил Ив.
Резкий тон – именно это и нужно было, чтобы вывести Грэма из сомнамбу-лического состояния. Он заинтересовался происходящим, яростно растер лицо и посмотрел на Ива уже осмысленно. То, что он увидел, ему не очень понравилось. Оказывается, его сверлили два горящих злостью и презрением черных глаза. Кра-сивое, аристократическое лицо Ива будто свела судорога.
- Ну, в чем дело? – подгонял его медеец. – Хватит молчать, не то, кля-нусь Рондрой, придется взять тебя за шкирку, как котенка, и хорошенько встряхнуть!
Грэм помолчал еще минуту, внимательно разглядывая собеседника и прики-дывая степень откровенности, которую он мог себе позволить с Ивом. Выводы бы-ли неутешительными: откровенничать не стоило. Ив не оценил бы.
Поэтому Грэм просто пожал плечами:
- Все в порядке.
- Не ври! Видел бы ты себя со стороны. Что там произошло у вас с Ван-дой?
- Ничего, - отозвался Грэм, удивившись мельком проницательности Ива.
Черные глаза медейца сверкнули, пальцы сжались на рукояти меча.
- Врешь, - прошипел он.
Грэм улыбнулся, и от этой улыбки по лицу Ива прошла судорога. Видно бы-ло, что ему смертельно хочется ударить Грэма, но он сдерживает себя.
- Когда-нибудь, - сказал он очень тихо, но зловеще, - когда-нибудь ты меня доведешь. В следующий раз, когда мы останемся с тобой наедине…
- Я понял. Мой меч к твоим услугам.
- Прекрасно. Тебе не нужно объяснять дважды, и это хорошо. А раз ты та-кой понятливый, то слушай и запоминай: я не знаю, что произошло и почему у тебя такой вид, словно ты витаешь в облаках, но я узнаю. Не от тебя, так от Ванды, или кто там замешан. Тогда – берегись. А пока, будь добр сосредото-читься, хватит мечтать. Не время. Что бы там ни было, возьми себя в руки. Ванде зачем-то нужно, чтобы ты оставался с нами, если бы не это, я давно бы…
- Я бы сам с удовольствием ушел, - искренне сказал Грэм.
- Так что же тебе мешает?
Грэм не ответил.
- Молчишь?.. Ну, молчи пока. Потом не отмолчишься.
Сочтя, что разговор закончен, Ив резко развернулся на каблуках и пошел к живописной группе, расположившейся на поляне. Грэм посмотрел ему вслед и с тоской подумал, как было бы хорошо сейчас развернуться совсем в другую сторо-ну и пойти себе… куда-нибудь. Куда глаза глядят. Но в это самое мгновение он встретился глазами с Вандой, она улыбнулась ему, и натянулась цепь, привязы-вающая его к девушке, напоминая – никуда он не уйдет.

Глава 3

В Акирне Грэм никогда не бывал раньше, и теперь думал, что, пожалуй, зря. Город был красив. Правда, большинство богатых домов было построено из столь нелюбимого Грэмом белого сверкающего камня, но они так красиво отливали алым в закатных лучах! Город был богат. Даже простые горожане расхаживали в нарядной одежде, что радовало глаз. Грэм подумал, что золота здесь крутится много. Эх, если бы он приехал сюда один…
Медейцы тоже любовались на местные красоты, но Ив не дал им вволю на-смотреться, прогнав их по улицам в очень быстром темпе. Грэм был с ним полно-стью солидарен, медейцы уж очень откровенно пялились по сторонам и проявляли слишком много любопытства. Они пытались высмотреть на улицах магиков, кото-рые, если верить слухам, свободно расхаживали по улицам касотских городов прямо-таки толпами. Но то ли слухи были ложными, то ли просто магики здесь не слишком выделялись среди обычных людей, никого необычного на глаза не попа-лось.
Грэм чувствовал себя после короткого разговора с Ивом значительно лучше и мог, наконец, нормально соображать. И в связи с этим испытывал к медейцу чуть ли не благодарность. Не помогали даже воспоминания об угрозах Ива – чув-ство признательности не проходило.
Уже вечерело, и отправляться на встречу с надежным человеком было позд-но, поэтому отложили важное мероприятие на завтрашнее утро и остановились на ночлег в роскошной гостинице. Все немного волновались, и потому спать не шли, устроились внизу, в общей зале. А вот Грэм, наоборот, поднялся в комнату и снопом повалился на кровать, не раздеваясь. За последние дни он измотался так, что ему уже ничего не хотелось. Он уснул, даже не сняв сапог.
Ранним утром, не успел Грэм продрать глаза, его обрадовали новостью. Оказывается, Ив, отправлявшийся на встречу с всезнающим человеком, изъявил желание, чтобы его сопровождал Грэм. Объяснение его звучало чрезвычайно от-кровенно: он не желал оставлять Грэма с Вандой без своего присмотра. Оба вспыхнули; и если Грэм смог еще удержать на лице безразличное выражение, де-вушка эмоций скрыть не сумела. Да и не хотела она их скрывать. Получился ма-ленький скандальчик. Грэм молчал, сцепив зубы, и чувствовал себя последним дураком. Ему хотелось провалиться сквозь землю от испытываемого унижения. Но возражать он не стал. И молчал, словно от этого зависела его жизнь, кто бы и что бы ни говорил. И попеременно то краснел, то бледнел.
Скандал разрастался. Шуму было много, и хорошо, что они не успели спус-титься вниз, и все происходило в комнате парней. Нервы постояльцев были со-хранены; сохранено и инкогнито путешественников. Ведь, хотя все говорили на всеобщем, про акцент напрочь забыли.
 Ванда обвиняла Ива во всех смертных грехах, не исключая и нарушение вассальной присяги. Ив молчал с таким видом, словно его это и не касалось. Все-таки он отлично держал себя в руках. Ничего не понимающий Оге вид имел довольно жалкий; Корделия пыталась успокоить подругу, но куда ей было со сво-им тихим голоском против разъяренной Ванды? Ее увещевания не возымели дейст-вия.
Самое правильное, что можно было сейчас сделать – это сгрести Ванду в охапку и зажать ей рот, но смельчака не нашлось. Иву сделать это не позволя-ли, возможно, принципы, если вообще ему пришла в голову такая кощунственная идея – применять силу к принцессе. Оге уж точно не додумался бы до силовых методов. Грэму такая идея в голову пришла, но он не решался ее осуществить. Он просто не хотел прикасаться к Ванде.
К счастью, минут через двадцать гнев Ванды иссяк сам собой. Возможно, в большей степени потому, что никто так и ничего не возразил ей.
К завтраку все спустились молчаливые, раздраженные и надутые. Атмосфера была нехорошая, и Грэм самым настоящим образом обрадовался, когда они с Ивом наконец оказались на улице. Вдвоем.
Пошли пешком, оставив лошадей в конюшне гостиницы. Акирна, город хотя и богатый, был не очень велик. И хотя почти все улицы его покрывали камни, а не доски, всадников здесь было мало.
Грэм подумал, что Ив начнет выяснять отношения, как и обещал в прошлый раз. Но медеец угрюмо молчал, покусывая губы, и, кажется, размышлял о чем-то малоприятном. Может быть, об утреннем скандале. На Грэма он почти не обращал внимания, двигаясь по улицам быстрым шагом, таким уверенным, словно бывал в городе не раз и не два. Правда, при этом он еще постоянно оглядывался по сто-ронам, и Грэм понял, что он просто ищет какие-то известные ему ориентиры. Видя такую сосредоточенность, Грэм тоже хранил молчание.
Дорога заняла минут пятнадцать. Ив остановился перед богатым домом с цветными витражами, поднялся по невысокой, в три ступеньки, мраморной лестни-це и постучал в дверь. Через минуту к нему вышел пожилой худощавый мужчина, одетый, как слуга; окинув неприветливым взглядом парней, он что-то спросил по-касотски. Кажется, он интересовался, что нужно незнакомцам. Ив не стал пе-респрашивать, а просто сказал на всеобщем:
- Мы желаем видеть госпожу Илис Маккин.
В первую секунду Грэм подумал, что ослышался. Не может этого быть! Ну не бывает таких совпадений! Снова наткнуться на эту девчонку, да еще и в Ка-сот?! После того, как он оставил ее в своем поместье в наинской глуши?
Видно, ему не удалось совладать с лицом, потому что Ив удивленно и не-одобрительно покосился на него, но ничего не сказал. Внимание его было обра-щено на старого слугу.
- Кто ее спрашивает?
- Дюк Ив Арну.
Старик пригласил гостей войти и подождать немного в роскошном, но пус-том и холодном холле. Дождавшись, пока она останутся вдвоем, Грэм повернулся к Иву, не замечая окружающей роскоши:
- Как ты сказал? Повтори имя!
- Илис Маккин, - с удивлением сказал Ив.
- Это и есть ваш надежный человек?!
- Да. А в чем дело? Ты что, знаешь ее?!
- Знаю, - сказал Грэм. – И хорошо знаю… Безымянный… вот уж не думал…
- Жулик жулика видит издалека, - тихонько сказал Ив, глядя в сторону и обращаясь словно только к себе.
Грэм не успел прокомментировать его замечание, потому что в этот момент в холле появился третий человек. Он сразу понял, что ошибки быть не может. Это Илис. Уж ее огромные, лучащиеся лукавством глаза нельзя перепутать ни с чьими другими. Как и ее улыбку. Ну и что с того, что она обрезала по брови челку, заплела две косы вместо одной и надела платье? Все равно Илис – это Илис.
Илис тоже его узнала. На мгновение глаза ее расширились, хотя и каза-лось, что это невозможно, а потом она с воплем повисла у него на шее, словно маленькая девочка:
- Грэм!
Радость ее была столь неподдельна, что Грэм невольно засмеялся. Илис все та же, ничуть не повзрослела. Отдирая от себя невыносимую девчонку, он краем глаза заметил, с каким странным выражением смотрит на них Ив.
- Грэм, это ты?!
- Если ты сомневалась, зачем было вешаться мне на шею? – пробурчал Грэм, с удивлением понимая, что и он тоже рад видеть этого бесенка. – Ты что здесь делаешь?
- А ты?! Ой… - Илис, наконец, заметила и стоящего в сторонке со скре-щенными на груди руками Ива, и сделала в его сторону реверанс. – Здравствуй, Ив… Извини, но, ты понимаешь, мы давно не виделись…
- Понимаю, - неожиданно холодно сказал Ив. – А я и предположить не мог, что вы знакомы.
Илис изобразила в его сторону зубастую улыбку и снова повернулась к Грэму:
- Так как же ты тут оказался?! Каким ветром занесло?
- А тебя каким? Мы же расстались в Наи!
- Вот именно!
- Илис, - убийственно вежливым тоном вмешался Ив. – Может быть, лучше отложить ваш вечер воспоминаний на несколько часов? Мы, если ты помнишь, то-ропимся.
Интересно, подумал Грэм, когда это они успел дойти до такой степени ин-тимности, что, ожидая от нее помощи, он так бесцеремонно ее дергает?
- Ив, - очень светски сказала Илис. Это были новые интонации, раньше Грэм не замечал у нее таких. - Я думаю, ваше дело все-таки не такое срочное и может подождать часок, а мы с Грэмом хотели бы поговорить. У меня, по крайней мере, есть, что ему сказать.
Вот даже как. Грэм мысленно почесал затылок. У Илис, значит, есть что ему сказать?
- И? – приподнял бровь Ив.
- Скажи, где вас можно найти, я через пару часов подойду. Вместе с Грэ-мом, конечно. Или, если хочешь, можешь подождать в доме. Хозяин возражать не станет, тем более, что его сейчас и нет… ну?
- А может быть, ты сначала пойдешь поздороваешься со всеми, мы немного поговорим, а потом можете обмениваться новостями с Грэмом сколько пожелаете.
Взгляды, которыми обменялись Ив и Илис, стоили друг друга. Хотя и были в совершенно разном роде: у медейца – свирепый, у девчонки – одновременно безмятежный и ироничный. И как только она умудряется совмещать два совершенно разных выражения в своих глазищах?
- Нет, - отрезала Илис. – Ив, поверь, мне действительно нужно сказать Грэму кое-что очень важное.
Снова обмен взглядами. Грэм подумал, что очень интересно наблюдать за этой парочкой со стороны. Это даже не Илис-Роджер, это – нечто гораздо более любопытное. А как, интересно, Ив вообще вышел на девушку? При его-то патоло-гической нелюбви к жуликам и аферистам?
- Хорошо, - неожиданно легко сдался Ив. – Я подожду вас здесь.
- Вот и молодец. Сейчас тебя проводит Алина. Не обижайся, но я хочу по-говорить с глазу на глаз, - при этих словах откуда-то появилась девушка в простом платье и жестом пригласила Ива следовать за ней. – Грэм, пойдем.
Грэм бросил на Ива почти извиняющийся взгляд и пошел вслед за Илис. Та, не оглядываясь, уже неслась через анфиладу комнат своим обычным быстрым ша-гом, и длинные юбки не помеха…
- Чей это дом? – спросил Грэм на ходу. Он сильно сомневался, что Илис разжилась такими деньгами, чтобы купить свой собственный дом, да еще и обста-вить его с такой роскошью.
- Одного моего друга.
- У тебя уже и в Касот друзья?!
- И не только в Касот. Сюда.
Илис привела его в маленькую комнату, в которой из мебели были: малень-кий столик, два кресла и почему-то кровать. Грэм, взглянув на этот предмет обстановки, вдруг почувствовал неловкость. Чтобы скрыть смущение, он отвер-нулся от девушки и стал рассматривать фрукты и сладости, стоявшие на столике.
- Садись, - сказала Илис и первая плюхнулась в кресло, подобрав под се-бя ноги и ничуть не смущаясь тем, что для длинного платья эта поза несколько не подходила.
Кстати, платье! подумал Грэм и спросил, не спеша присаживаться:
- Илис, а почему ты в платье?
- Так получилось… - почему-то вздохнула она и подняла на него свои ог-ромные глаза. – Грэм, сядь. У меня шея затекает смотреть на тебя. Ты что же, еще вырос за год?
Грэм улыбнулся и сел. Нет, все-таки Илис изменилась, и в лучшую сторо-ну. Или просто ему так кажется после долгой разлуки?
- Вот, так лучше, - кивнула Илис, после недолгих раздумий взяла с та-релки большое яблоко и впилась в него зубами. – Угощайся, - сказала она сквозь яблоко.
- Ты действительно хотела сказать что-то важное или хотела просто по-болтать? – вместо того, чтобы угощаться, спросил Грэм. – Если второе, то на-прасно ты отослала Ива. Он, видишь ли, и так меня не очень-то жалует.
- Я заметила. Нет, я действительно хотела поговорить серьезно. Подумать только, какое совпадение: я получаю новости, касающиеся непосредственно тебя, и тут появляешься ты сам лично. Странно, да?
- Что за новости?
- Может быть, ты уже и сам знаешь, - задумчиво сказала Илис и перегну-лась через стол, наклонившись к Грэму. Тон ее стал заговорщицким. – Ты зна-ешь, что тебя здесь ищут?
- Смотря кто, - Грэм не сильно удивился. – Хотя… Кто может искать меня в Касот?
- А вот в этом-то все и дело. Во-первых, тебя ищет Крэст.
- Здесь?! Ты серьезно?
- Серьезнее некуда. Все углы обклеены бумажками с описанием твоей фи-зиономии. Просто странно, что ты еще не наткнулся ни на одно объявление.
- Да я тут особо по сторонам не смотрел.
- А зря. Иначе знал бы, что Крэст обещает тому, кто доставит тебя ему мертвым, двести здешних марок, а живым – тысячу.
Грэм, к тому времени уже надкусивший грушу, чуть не подавился. Этой са-мой грушей. Впрочем, оставалась еще надежда, что он ослышался.
- Сколько-сколько?
- Сколько слышал. Сильно ты его обидел, сильно. Я же тебя еще тогда предупреждала, что мой братец – человек злопамятный, мстительный…
- Я так нужен ему живым? – мрачно спросил Грэм.
- Он просто спит и во сне видит, как бы вам свидеться. Хочешь, я тебя порадую? У него уже заготовлен список вещей, которые он намерен над тобой учинить. Палач его наизусть учит. А список длинехонек будет, локтя на два.
Грэм промолчал. Он и не знал, что все так плохо. Во время прошлого раз-говора с Крэстом тот, и так изрядно злой, обещал ему легкую смерть на эшафо-те. Точнее, обещали его люди, но, конечно же, с его подачи. Да, осерчал Крэст за прошедшее время. И если уж у Крэста такие кровожадные планы относительно меня, подумал Грэм, то что же он хочет сделать с Роджером?
- А что насчет Роджера? Не знаешь?
- На Роджера-то он еще сильнее обижен. За его голову и вознаграждение побольше назначено, и список подлиннее. Раза этак в два. Только Роджера-то живым взять непросто.
- Меня тоже, - хмуро сказал Грэм. – Безымянный… Я-то думал, он только в Наи травлю устроил, а мне и здесь, оказывается, ходить оглядываясь надо.
- Именно, - жизнерадостно подтвердила Илис.
- Н-да. Порадовала ты меня, ничего не скажешь. А кто еще меня ищет? Кто еще на меня обижен?
- Ну, там-то дело давнее. Наверное, и сам знаешь. Ты еще разыскиваешься как сбежавший каторжник, но там сумма гораздо скромнее, так что, об этом мо-жешь не волноваться, - лучезарно улыбнулась Илис. – Правда, там подписи одни чего стоят…
- Какие подписи?
- Под приказом. Ищут-то тебя аж два короля – Наи и Медеи…
- Что?!
- Что тебя удивляет? Э, что с тобой? Тебе плохо?
Слово "плохо" не очень хорошо подходило для описания состояния Грэма. Он почувствовал сильное головокружение, когда вспомнил слова Ванды: "Мой отец устроит тебе помилование". Эх, знала бы она, что как раз ее отец и издал при-каз о поимке Грэма, назначил вознаграждение за его голову. Сказать ей, что ли? Может быть, тогда она перестанет играть с ним?
- Все в порядке, - выдавил он. – Нормально. Илис, не суетись.
- Вид-то у тебя… не очень. Может, вина выпьешь?
- Я в порядке, - повторил Грэм. Кровь, отхлынувшая было от лица, прили-ла снова. Странно, подумал он, почему меня взволновал именно приказ Тео? Хотя Крэста мне нужно бояться гораздо больше. Тео-то просто повесит меня или голо-ву отрубит, на худой конец – отправит обратно на каторгу, а вот Крэст… этот будет долго издеваться. Смерть может затянуться на часы, дни, а то и на меся-цы, смотря насколько искусны его палачи.
- Да, вот еще что, - сказала Илис после длинной паузы, во время которой она внимательно вглядывалась в лицо Грэма. – Насчет твоего описания. Оно дос-таточно подробно, но тут уж ничего не поделаешь. Но там как особая примета значится твоя эта серьга. Избавился бы ты от нее…
- Серьга? – удивился Грэм и невольно подумал о представившемся ему не-давно шансе проиграть эту самую серьгу. – Но она у меня всего-то пару меся-цев…
- Вот даже как? Значит, кто-то из людей Крэста был совсем рядом недав-но, и видел ее у тебя. Или…
- Или меня сдал кто-то из своих же, - сказал Грэм. – Два месяца назад я был в Наи и собирался в Медею. Значит, меня отслеживают?
- Возможно, - легко сказала Илис. – Очень возможно. И только ждут мо-мента, когда тебя будет удобнее взять.
- Да знаешь, сколько их было, таких возможностей? Илис, а ты откуда все это знаешь?
- У меня же широкие связи, - улыбнулась она. – Забыл?
- Тебя забудешь – сама напомнишь. Вот как сейчас.
Илис снова улыбнулась.
- Рада слышать, что я, оказывается, такая незабываемая. Ну ладно, я те-бя предупредила, теперь твоя задача – по возможности не оставаться одному. Понятно? Впрочем, в такой компании ты не пропадешь. Особенно, когда Ив рядом.
- Ив… хм. Я бы уж предпочел, чтобы рядом был Роджер. Кстати, что с ним, не знаешь? И вообще, может, расскажешь все, что произошло с моего отъезда?
- Долгая история, - покачала головой Илис. – Хотя я, признаться, с удо-вольствием. Да и тебя послушала бы. Боюсь только, что Ив не переживет этого. Может быть, перенесем на вечер?
- Значит, пусть будет вечер. Только еще один вопрос. Пожалуйста, от-веть. Может быть, ты знаешь, где сейчас Роджер?
Илис подняла на него свои огромные глаза, и Грэму показалось, что в них промелькнуло сожаление.
- Нет, не знаю. Со мной его нет. Но, могу сказать тебе точно, у Крэста его тоже нет.
Что ж, и на этом спасибо, подумал Грэм. У нас еще есть шанс войти в комнату пыток вместе, как то и полагается побратимам.

*
На пять минут они все-таки задержались. Илис ненадолго куда-то убежала, чтобы переодеться. Вернулась она очень довольная и в более привычном Грэму виде, то есть в кружевной блузке, замшевом камзольчике и рейтузах серебристо-серого цвета и в высоченных, до середины бедра, сапогах, почти таких же, как у Грэма, только еще со множеством пряжек и застежек. Как всегда, в откровен-ном виде оружия видно не было, но наверняка под щегольским камзольчиком пря-талось несколько метательных ножей. Илис была бы не Илис, если бы пошла без них.
Ив, брошенный в одиночестве в крохотной комнатенке, уже извелся от не-терпения. При появлении Илис и Грэма он подскочил, как укушенный; всем своим видом он выражал готовность немедленно двинуться в путь. Илис не стала его томить, сказала, что уже готова и велела показывать дорогу. А она, мол, пой-дет сзади с Грэмом, потому что они не успели все договорить.
На разговоры времени было немного. Ив несся по улицам, словно подгоняе-мый попутным ветром, но кое о чем перемолвиться словечком они успели.
- Ты давно уехала из поместья? – спросил Грэм, едва они оказались в от-носительном уединении позади Ива.
- Сейчас скажу… - Илис подняла глаза к небу, прикидывая. – Ты уехал в мае, я – месяца через два. Значит, в июле. Чуть больше года назад.
- Там… дома… - он запнулся – язык не поворачивался назвать поместье домом. - Там все было в порядке?
- Вроде да. Гата была цела и здорова, поместье процветало. Арендаторы довольны, поскольку урожай ожидался отменный, - отрапортовала Илис. – Что ты кривишься?
- Арендаторы меня слабо интересуют. В основном меня заботит, как там Гата. Она ведь осталась одна? Или…
- Одна. Роджер уехал раньше, чем я. Но она собиралась вернуться к мате-ри.
- Понятно.
Илис помолчала, потом спросила, глядя в сторону:
- Может быть, тебя заботит здоровье еще кого-нибудь?
- Ты о ком?
- Уже забыл?
- Если ты про Камиллу… Мне все равно.
Ему действительно было все равно. Еще пару месяцев назад он вспоминал Камиллу с тихой грустью, даже, пожалуй, с глухой болью, немного скучал по ней. Это продолжалось до тех пор, пока он не увидел Ванду. С этого мгновения воспоминания о Камилле как отрезало.
- К тому же она, наверное, была обижена моим внезапным отъездом?
- А ты, надо думать, этого и добивался? – Илис состроила гримаску. – Тогда ты не достиг цели. Она не обиделась. Она расстроилась. Очень сильно. Серьезно тебе говорю…
Грэм стиснул зубы.
- Вот только не надо пытаться пробудить мою совесть. Бесполезно.
- Да? А мне раньше казалось, что нет.
Они снова замолчали. Интересно, слышал ли нас Ив? подумал Грэм. Если слышал, то наверняка сейчас обдумывает полученную информацию. Он много нового и интересного, должно быть, узнал. Есть над чем подумать.
- Гата, вероятно, обиделась? – глухо спросил Грэм через минуту.
- Да. Когда она получила твою записку… в общем, сначала она только что посудой не швырялась от злости. Я ее, честно говоря, понимаю. Поступил ты просто по-свински. Уж с ней-то мог попрощаться. А то, получается, Роджеру сказал, а сестру проигнорировал.
- Я не хотел долгих прощаний.
- Не оправдывайся!
- Я не оправдываюсь. Мне не в чем…
Илис только рукой махнула.
- Ну тебя. Горбатого могила исправит. В любом случае, неужели ты дума-ешь, что Гата не поняла бы твоего желания уйти? Ты думаешь, она не понимала твоей бродячей природы? Уверяю тебя, она понимала достаточно, чтобы не удер-живать. Ее злость скоро прошла, а обида осталась. Она, правда, пыталась не показать этого, но… А потом еще и Роджер ушел.
- А он-то почему? Он же не хотел оставлять тебя.
- Как тебе сказать… Э, пожалуй, это вечером. Кажется, мы уже пришли.

*
Ив открыл дверь, галантно пропуская Илис. Та одарила его ослепительной улыбкой и проскользнула вовнутрь.
- Наверх, - предупредительно сказал Ив. – Илис, тебя ждут наверху.
На Грэма он почти не обращал внимания. То ли он все-таки ничего не ус-лышал, то ли наоборот, услышал слишком много и сделал какие-то свои выводы.
- Надеюсь, ты хотя бы познакомишь меня со своими спутниками? – осведо-милась Илис, порядком удивив Грэма. Он-то думал, что она знает всех медейцев.
- Конечно, познакомлю. Илис, позволь твою руку.
Илис фыркнула и уцепилась за рукав Грэма, чем вызвала у того легкую па-нику. Что еще за штучки? Вид у девушки был донельзя довольный, в глазах пры-гали и скакали лукавые огоньки, словно она сделала какую-то пакость. Грэм хо-тел стряхнуть ее руку, но не успел. Перед ними уже распахнулась дверь комна-ты, где ждали медейцы.
Нужно было видеть глаза Ванды, когда вслед за Ивом на пороге комнаты появились Грэм с Илис под ручку. Сначала глаза ее наполнились слезами, и Грэм подумал, что сейчас она заплачет. Но королевская гордость взяла вверх. Ванда вскинула голову, и глаза ее блеснули уже не слезами. Словно искры из них по-сыпались. Да она ревнует, с удивлением подумал Грэм.
Реакцию Ванды заметила и Илис тоже. Она перестала улыбаться, отпустила рукав Грэма и взглянула на него снизу вверх; в глазах ее явственно читался вопрос. Грэм не стал ничего объяснять, а, в свою очередь, встретился глазами с Вандой.
В самых страшных фантазиях Грэм не мог вообразить, что связь с любимым человеком может быть похожей на каторжные цепи. А с ним случилось именно это: привязанность к Ванде стала для него кандалами, с той лишь разницей, сковыва-ли они не руки и ноги, а мысли и чувства.
Взглянув в глаза любимой девушке, он взглянул в глаза жестокому над-смотрщику.
Он что, не такой как все? Порченый?
За что его так?..
- Знакомьтесь, это и есть Илис Маккин, - произнес Ив.
Илис светски улыбалась. Улыбка эта не слишком подходила к ее лукавому личику и поэтому казалась вымученной. Странно, подумал Грэм. Раньше у нее вы-ходило естественно абсолютно все. Может быть, у нее и самой какие-нибудь про-блемы?
- Илис, это Ванда, сестра Дэмьена. Корделия, Оге…
- Очень приятно, - сказала Илис, улыбаясь. – Ванда, не беспокойтесь, с вашим братом все будет в порядке.
- Давай на "ты", - предложила Ванда, холодно улыбнувшись в ответ. – Терпеть не могу все эти "выканья".
- Я тоже. Что ж, теперь, когда мы все в сборе и знакомы, приступим к делу? Мне хотелось бы закончить до вечера. У меня еще кое-какие планы есть, - Илис подмигнула Грэму, как бы напоминая про обещанный разговор.
Она примостилась на одном из стульев возле небольшого стола; по привыч-ке подогнула под себя ногу. Все сгрудились возле нее, Ванда так и ела ее гла-зами.
- Есть бумага и чернила? – поинтересовалась Илис, и Оге тут же подсунул ей требуемое. – Благодарю. Итак, - она вытащила откуда-то из-под одежды сло-женный в несколько раз обширный лист бумаги, расстелила его по столу. Это оказалась карта Касот, подробная, выполненная очень тщательно и с немалым ис-кусством. По комнате пронесся восхищенный вздох. Илис самодовольно прищури-лась. – Неплохая штука, правда?
- Откуда у тебя это сокровище? – благоговейно спросил Оге.
- Места надо знать, - загадочно ответила Илис. Грэму подумалось почему-то, что тут не обошлось без касотского друга. А если так, то он должен быть интересным человеком, и довольно влиятельным.
Илис же бесцеремонно ткнула пальцем в какую-то точку на этом произведе-нии искусства.
– Вот здесь Акирна. Видите? А вот тут… - вторая точка, на сей раз – почти на северной границе. – Тут есть некий форт. Он не обозначен, не того уровня карта, - Илис взяла перо, обмакнула его в чернила и, не задумываясь, нарисовала на карте жирную точку в том месте, где должен был располагаться форт. – Называется он Северной Крепостью, - рядом с точкой появилось назва-ние, написанное почему-то по-касотски.
Медейцев поразило подобное святотатство, они смотрели на надпись совер-шенно круглыми глазами. Но никто не сказал ни слова.
- Илис… - Ив побарабанил пальцами по столу, задумчиво изучая новорож-денную отметку на карте. – Ты уверена, что нам нужно именно туда?
- Уверена. А вот вам дополнительные координаты: вот Реад, некий захуда-лый городишко, вот – небольшой хуторок под названием Линк, вот здесь – озеро. Эти три точки образуют как бы треугольник, видите? Ровно в центре его нахо-дится форт. В любом случае, вы его не пропустите, видно его Безымянный знает за сколько, да и местные подскажут, если что. От Реада до форта лиг десять будет, приблизительно столько же от Линка и от озера. В общем, не заблуди-тесь. А если хотите, я вам и карту отдам.
- Ты серьезно? – поднял брови Ив. – Ведь это…
Илис пожала плечами.
- Мне она ни к чему, а вам пригодится. Слушайте дальше.
Грэм слушал дальше, и ему все меньше нравилась затея медейцев. То есть, она ему не нравилась с самого начала, но теперь то, что им предстояло сде-лать, более всего походило на самоубийство.
Потому что именно в этом приграничном форте, Северной Крепости, по све-дениям Илис содержался Дэмьен Кириан, наследный принц Медеи.
С точки зрения Грэма, уже проникновение в этот форт было очень большой проблемой. Это не город, в его стены не пускают кого попало. Туда нельзя прийти, постучаться в ворота и попросить приюта. Военное сооружение, к тому же приграничное. Солдат там, наверное, пруд пруди. Слова Илис подтвердили его подозрения: в форте располагался гарнизон численностью около четырех сотен. Грэму стало интересно, откуда Илис так хорошо осведомлена. Неужели она уже и там побывала?
Впрочем, в данный момент этот вопрос его интересовал меньше всего.
Грэм представил себе, как они будут пробираться через все хитросплете-ния коридоров, прорубаться сквозь четыре сотни солдат, и ему стало плохо. Нет, это нереально. Тут нужна маленькая армия, куда им впятером?
Он слушал Илис, качая головой и хмурясь, и вид у него был такой мрач-ный, что девушка не выдержала:
- В чем дело?
- Мы не пройдем. Это самоубийство, нам не позволят даже подойти к сте-нам, - сказал Грэм, не поднимая глаз. – Там полно арбалетчиков. Мы схлопочем по стреле, вот и все.
- Да ты даже не дослушал! – возмутилась Илис. – Ты сначала выслушай до конца, а потом возражай. Я же не предлагаю идти напролом…
- Тогда не тяни, говори сразу. Ты знаешь, как попасть в форт?
Илис знала. Правда, вариант, предлагаемый ею, был не менее опасным. По-тому что нужно было довериться еще одному человеку по имени Хельмут Клинг-манн. Человек этот был касотец. Мало того, он был одним из младших офицеров гарнизона. Когда Илис успела с ним спеться, и почему парень готов был риско-вать головой, Грэм так и не понял. Эта девчонка умела втереться в доверие.
Илис предлагала медейцам отыскать этого офицера, передать ему серебря-ный браслет, – подтверждение того, что они действительно пришли от Илис, - и он им расскажет, как попасть в крепость. Браслет Илис тут же передала Иву.
Сама Илис знала только, что внутрь стен можно попасть через сложную систему подземных ходов, которые брали начало за решеткой, находящейся под водой рва. Как именно это сделать, она не представляла. Хотя и накидала при-близительный план переходов крепости.
Клингманн же должен был помочь найти Дэмьена. По словам Илис, он имел доступ к узникам, в том числе и к важным.
- Мы подставим парня, - тихо сказал Грэм, когда Илис сделала небольшую паузу. Он по-прежнему ни на кого не смотрел. – Если что-то сорвется, его ждет виселица.
- И что же? – с невыразимым презрением заговорил Ив. – Наша цель стоит того. Ради спасения Дэмьена…
- Вам мало своих жизней? – Грэм, наконец, поднял голову, обвел всех взглядом. – Вам мало того, что вы можете сами погибнуть, вы хотите еще, чтобы и другие жертвовали жизнями?
- Он всего-навсего касотец.
- Он всего-навсего человек, - резко сказал Грэм. – Такой же, как ты или я.
Взгляд Ива ясно дал ему понять, что за человека его не считают. Во вся-ком случае, за человека, равноценного самому Иву или кому-либо другому, здесь присутствующему. Что про него запросто скажут: "Он всего-навсего вор", - и без колебаний отправят на смерть ради принца.
Сам Грэм не слишком ценил человеческую жизнь, в том числе и свою, но не считал себя вправе вот так вот распоряжаться, рассуждать, кто имеет ценность, а кто нет, кого можно пустить в расход. Слова Ива его взбесили; и видимо, его чувства во всей полноте отразились на лице, потом что на него теперь смотрели все.
- Ты хочешь сказать, - медленно сказал, почти процедил Ив, - что мы не имеем права вынуждать кого-либо рисковать ради нас, – и нашей цели, – своими жизнями. Это утверждение, надо думать, относится и к тебе тоже.
- Это был мой выбор, - сдерживаясь, ответил Грэм.
- Уверен, что согласие этого касотца помочь нам дано добровольно, без принуждения. Это его выбор. Если его разоблачат, и он погибнет, это будет ре-зультатом его выбора, не нашего принуждения. Разве нет?
Грэм молчал. Возражать Иву значило затевать спор, который никому не ну-жен. Они не сумеют доказать друг другу ничего.
Его молчание Ив понял как признание своей правоты. Он улыбнулся и по-вернулся к Илис, которая все это время внимательно смотрела и слушала, но не вмешивалась:
- Илис… На случай, если мы не сможем разыскать этого офицера, не могла бы ты набросать план форта?
- Могла бы, - сказала Илис и притянула к себе лист и перо. – Смотрите.
Рисовала она уверенными движениями, почти не задумываясь, словно план крепости отпечатался в ее голове, словно она специально заучивала расположе-ние всяческих объектов и постов. Грэм смотрел на линии, ложащиеся на бумагу, и думал, что самим им ни за что не добраться до цели. Слишком много солдат. Слишком много постов, которые невозможно миновать. Даже вор, тихий, как мышь, и незаметный, едва ли сможет пройти все преграды. Хотя у вора-то как раз шан-сы будут, не то, что у увешенной оружием компании. А ведь вполне возможно, подумал Грэм вдруг, что именно мне придется пробираться в крепость в случае, если задумка с касотским офицером не удастся. Как самому осведомленному в ис-кусстве незаметного подкрадывания. Ах да, ведь никто не знает, что я вор… Кроме Ванды, конечно. А оценить мои способности у них еще не было возможно-сти.
Что ж, будем надеяться, что и не появится.
Через полчаса Илис закончила объяснения и заставила всех по очереди по-вторить их, чтобы убедиться, что слова ее не пролетели мимо ушей. Она оста-лась удовлетворена результатом. Оказалось, что лишь Оге не запомнил почти ни-чего, но от него этого и не ждали. Ив задал несколько вопросов по делу, Илис ответила, опять же не задумываясь. Грэм смотрел на нее так пристально, что Илис не выдержала и спросила:
- В чем дело?
- Пытаюсь понять, откуда такие познания относительно касотских укрепле-ний.
- Ну и как? Получается?
- Пока нет.
- И не поймешь, - Илис очаровательно улыбнулась. – Все, господа, кон-сультация окончена. Все, что могла, я вам рассказала, - она сложила карту, положила поверх несколько изрисованных листов и придвинула все стопку Иву. – Если есть вопросы, задавайте. Сейчас. Если вопросов нет, позвольте откланять-ся.
У Грэма вопросов не было. Медейцы, посовещавшись, решили, что им тоже все понятно.
- Прекрасно, - просияла Илис. – Тогда я пошла.
- Спасибо за помощь, - светским тоном сказал Ив. Грэму подумалось, что поблагодарить можно и подушевнее как-то… Он бы еще рявкнул что-нибудь в офи-церской манере: что-нибудь вроде "благодарю за проделанную работу, рядовой Маккин." – Но куда ты торопишься? Может быть, спустимся вниз и посидим немно-го за кружкой вина?
- Я не пью вина. Спасибо, конечно, за приглашение, но я бы предпочла уединиться с Грэмом. Нам есть, о чем поговорить.
Лучше бы она этого не говорила. Глаза Ванды опасно блеснули; вид у нее в эту минут был как у маленькой хищной зверушки. Илис, правда, не обратила на это внимания и повернулась к Грэму:
- Пойдем? Приглашаю тебя… э-э-э… к себе домой. То есть не совсем к се-бе… ну ты понимаешь, - она ослепительно улыбнулась медейцам. – Не беспокой-тесь, до вечера я вам его верну. Ведь вы же никуда не поедете до вечера?
- Не забудь вернуться, - сумрачно сказала Ванда.

*
Дом Илис – или, точнее, дом касотского друга Илис, - встретил их гулкой тишиной. Странно, подумал Грэм, рассеянно оглядываясь, утром такого не было. И вздрогнул от слов Илис:
- Хозяин вернулся.
- Откуда ты знаешь?
- Чувствую. Чувствую, вот и все. Пойдем.
Дом словно вымер. Возможно, это служило верным признаком появления хо-зяина. Тогда это очень странно. Что это за хозяин, в присутствие которого да-же дом становится словно нежилым?
Наверное, этот друг Илис весьма странный.
В одном из коридоров Грэму показалось, что впереди мелькнул чей-то си-луэт. Он даже успел рассмотреть такую подробность, как соломенные волосы, за-вязанные в короткий хвост на затылке. Прическа показалась ему знакомой, но он никак не мог вспомнить, у кого он видел волосы, причесанные подобным образом. Почему-то ему казалось очень важным все-таки вспомнить это.
Когда Илис остановилась в той самой комнате, где они сидели утром, его вдруг осенило, и он покрылся холодным потом.
- Илис, ты веришь в совпадения? – спросил он охрипшим голосом.
- Смотря в какие, - удивилась Илис. – А в чем дело?
- Тот человек, который промелькнул в коридоре – кто?
- Хозяин дома.
- И твой друг?
- Ну да… почему ты спрашиваешь?
- Илис… а случайно… его имя – не Эмиль Данис?
Глаза Илис расширились до такой степени, что заняли практически все ли-цо.
- Откуда ты знаешь?..
- Мы знакомы, - нервно усмехнулся Грэм.
- Как?!
Грэм коротко рассказал. Непонятно почему, рассказ его привел Илис в восторженное состояние духа. Она повалилась в кресло, захлебываясь от хохота. Грэм попытался выяснить у нее причину этого буйного веселья, но единственное, чего смог добиться, это непонятной фразы, выдавленной сквозь смех:
- Ну, ты порадовал старика! А я-то думала!..
Интересно, подумал Грэм в недоумении, чем же я его порадовал? Тем, что чуть не оставил его без штанов и выманил у него все золото? Странные тогда, в самом деле, у касотца радости.
Он дождался, пока Илис немного успокоится, – с тем, что объяснений ему не получить, он уже смирился, - и достал из кошелька сапфировый перстень. По-казал его Илис:
- Узнаешь?
- Угу, - отозвалась девушка. Она еще никак не могла отойти от приступа смеха, вытирала кружевным платочком выступившие слезы и время от времени всхлипывала. – Это перстень герра Даниса, - она применила касотское обраще-ние, не задумываясь. Надписи на картах по-касотски, касотские словечки… Сколько же она живет тут? - А откуда он у тебя? Выиграл?
- Да, - Грэм положил перстень на столик, сел в кресло. – У меня прось-ба: будь добра, передай его господину Данису с моими извинениями.
- И не подумаю. Во-первых, он не возьмет, а во-вторых, не надо давать мне таких поручений. Что я вам, девочка на посылках? Хочешь вернуть – возвра-щай сам. Позвать его?
- Нет, - занервничал Грэм. Вот личной встречи с касотцем ему только и не хватает. - Раз так… оставлю его себе. Не хочется мне что-то встречаться с господином Данисом. А перстень с удовольствием сохраню. Вещь редкая, дорогая, красивая…
- И подходит к твоим глазам, - хихикнула Илис.
- Не болтай чепухи, - Грэм убрал перстень обратно в кошелек.
Илис снова хихикнула, но тут же посерьезнела:
- Кстати! Пока находишься в Касот, лучше не держи его на виду. Вещь за-метная, ее многие знают. У тебя могут возникнуть неприятности. Очень серьез-ные.
- Приму к сведению, - озадаченно кивнул Грэм. Чего-то он не понимал. - Этот Данис – такой важный тип, что его перстень знают по всей стране?
- Достаточно важный. Только не спрашивай, кто он такой, все равно не скажу.
Грэм вздохнул.
- Ну что, - после минутной паузы заговорила Илис как ни в чем не быва-ло. – Давай рассказывай, чем занимался, что интересного было…
- Сначала – ты.
Илис неожиданно охотно согласилась и начала рассказывать, удобнее уст-роившись в кресле и налив в железные кубки легкого вина. Грэм мельком удивил-ся: раньше, насколько он помнил, она не пила вина. Впрочем, и сейчас она лишь пригубила и отставила кубок в сторону.

*
Майским утром, когда Грэм наконец решился покинуть поместье, несколько месяцев заменявшее ему дом, Роджер дождался, пока проснется Гата, и сразу же передал ей письмо. Княжна прочитала послание, поняла, что ее братец снова ис-чез в неизвестном направлении, даже не попрощавшись, и пришла в ярость. Ярость эта усугублялась обидой, поэтому к Гате несколько дней никто не риско-вал приближаться. Даже Роджер, на которого княжна была особенно зла – ведь он знал об отъезде Грэма, и ничего не сказал ей.
Впрочем, чтобы приблизиться к ней, нужно было для начала ее найти. Це-лыми днями Гата носилась верхом по окрестностям, вымещая распирающие ее злость и обиду на ни в чем не повинных зверушках. А может быть, даже и на крестьянах. Илис, лишенная подруги, стала развлекаться поездками в ближайший город. Общество одного лишь Роджера ее не устраивало. Что касается последне-го, он даже не пытался сопровождать ее. Пока Гата буйствовала, он пребывал в крайне мрачном настроении, и даже не надоедал Илис. Кажется, он вообще забыл про то, что собирался ее охранять, как будто что-то занимало его мысли гораз-до больше. Так что Илис гуляла в свое удовольствие по близлежащим деревням и городку.
Во время своих прогулок по городу она как-то наткнулась на Камиллу. Де-вушки разговорились, пришлись друг другу по нраву, и с того дня Илис стала выбираться в город гораздо чаще. Сначала она отправлялась в гости к новой подружке одна, а через некоторое время, когда Гата перестала рвать и метать и пришла в прежнее расположение духа, вместе с ней. Роджер, вышедший из состоя-ния задумчивости, понял, что слишком часто остается один, и попытался это по-ложение исправить.
- Он, понимаешь ли, привык, что днем он со мной, а ночью в Гатиной по-стели, - равнодушно пояснила Илис. Было очевидно, что времяпровождение Родже-ра ее мало занимало. – А тут и меня под рукой нет, и Гата ему от ворот пово-рот дала – обиделась. Роджер, заскучав, попытался вернуть прежние отношения, но скоро понял, что ничего у него не получится. Ух, видел бы ты его в те дни! Злющий! Было такое ощущение, что находишься в одном доме не с человеком, а с разъяренным хищником.
Окончательно отчаявшись, Роджер решился на разговор с Илис. Надо ска-зать, не первый. Он уже предпринимал попытки объясниться, но девушка просто не восприняла его всерьез. Не могла воспринять, ну не получались у Роджера сердечные признания, не выдерживал он нужный тон, терял терпение, быстро ярился, и в общем, все портил сам. К тому же, перспектива иметь влюбленного хищника-убийцу за спиной Илис не прельщала, и она пыталась как-то охладить его.
В этот раз Роджер повел себя так, что не воспринять всерьез его было просто невозможно. Как именно, Илис умолчала, сказала лишь, что пришла в ти-хий ужас. Влюбленный Роджер ей был совсем не нужен. Хотя бы потому, что зре-лище являл собой странное, если не сказать страшное. Разговор был бурный, но завершился ничем. Собственно, чем-то он закончиться не мог.
Разошлись собеседники в расстроенных чувствах. Роджер – разъяренный и злющий, Илис – встревоженная и озадаченная. Илис стала судорожно соображать, как бы ей лучше собрать вещички и уехать куда-нибудь подальше. Одной. После такого объяснения ей стало ясно, что находиться под одной крышей с Роджером для нее невозможно, если, конечно, она не хочет обострения ситуации.
Но и уезжать одной ей было никак не с руки. Хотя бы потому, что она со-вершенно не была знакома с Наи, и у нее не было тут ни одного друга или хотя бы знакомого. Кроме Роджера, Гаты и Грэма, конечно (последнего, впрочем, к тому моменту уже носило Безымянный знает где).
И вот тут Илис неожиданно крупно повезло. Во время очередного визита в город, прогуливаясь по узким улочкам в компании Гаты, она встретила свою ста-ринную подругу, с которой дружила еще с бессознательного возраста. Подруга, которую звали Луиза, была в городе проездом, причем не одна, а со своим ново-испеченным мужем. Муж этот, Раймонд Торрес, тоже был знакомым Илис. Правда, с ним она познакомилась при таких обстоятельствах, что предпочла бы до конца жизни с ним не встречаться. Что за обстоятельства, Илис тоже уточнять не ста-ла. Правда, обмолвилась, что в свое время имела из-за этого Раймонда кучу не-приятностей на свою голову. Но, раз уж оказался мужем любимой подруги, де-ваться от него было некуда.
Супружеская чета держала путь из Медеи в Касот. Маршрут странный, осо-бенно для недавно поженившейся пары, в которой по крайней мере девушка при-надлежит к знатной истрийской семье. Впрочем, хотя Илис опять же ничего не сказала, Грэм заподозрил, что эта ее подруга также является неофициальной ма-гичкой. Кем являлся Раймонд – Безымянный знает.
Илис попросилась в компанию к молодоженам. Общество Раймонда ее не очень радовало, но оно все же было лучше, чем компания свихнувшегося на лю-бовной почве Роджера. Луиза, и без того обрадованная встречей с подругой, охотно согласилась прихватить ее с собой. Раймонд, которого просьба Илис об-радовала вовсе не столь сильно, все-таки сопротивляться не стал, и тоже выра-зил свое согласие. Вечером Гата и Роджер были поставлены в известность о ско-ром отъезде Илис. Княжна заметно расстроилась, но не возразила ни слова, со-чтя, видимо, себя не в праве удерживать гостью. Роджер спал с лица, но разво-дить сантиментов, как того опасалась Илис, не стал, а равнодушно пожелал ей приятного путешествия.
На следующее утро он спешно покинул поместье, попрощавшись лишь с Га-той. Или, точнее сказать, попытавшись попрощаться, потому что княжна все еще таила на него обиду и разговаривать с ним не пожелала. О чем сразу после его отъезда и пожалела. Но было уже поздно.
Через пару дней поместье окончательно опустело. Обе девушки одновремен-но покинули его. Илис направлялась в город на встречу с Луизой и Раймондом, Гата возвращалась в родной дом, к матери.
Со своими новыми спутниками Илис добралась в Касот без особых приключе-ний. Она обмолвилась, что в основном от неприятностей ее спасал какой-то осо-бенный статус Раймонда Торреса; этот факт сильно озадачил Грэма. Он подумал, что у истрийской девчонки просто талант какой-то находить себе защитников с загадочным статусом и нестандартными профессиями. А профессия Раймонда, ка-жется, была даже более чем просто нестандартной.
Получилось так, что в Касот Илис осела. Познакомилась с несколькими ин-тересными людьми, в том числе с Эмилем Данисом, который, по причинам, понят-ным ему одному, одарил ее своим вниманием и покровительством. Был он очень влиятельным человеком, имел вес, помимо прочего, и среди магиков. Грэм, услы-шав это, ненадолго потерял дар речи, а потом поинтересовался:
- А сам он, случаем, не того?.. В смысле, не магик?
- Магик, - как-то неохотно ответила Илис.
- Ментальный? – наобум брякнул Грэм.
- С чего ты взял?! – она очень удивилась.
- Это так?!
- Так…
Грэм почувствовал, как волосы у него поднимаются дыбом.
- Откуда ты знаешь? – не могла успокоиться Илис.
Он не отвечал.
- Не хочешь говорить? – прищурилась Илис. – Ну и ладно. Просто мне ин-тересно, что навело тебя на эту мысль.
- Да ничто меня не наводило, - буркнул Грэм. – Просто так сказал.
- Не верю!..
Он пожал плечами.
- И что этот Данис? Учит тебя?
- Немного.
- С чего бы это?
- Я ему приглянулась, потому как способная, - задрала нос Илис. – Но что это мы все обо мне да обо мне? Расскажи лучше, ты-то как?
Грэм снова пожал плечами.
- Да что тут рассказывать? Как обычно, ездил из города в город, пока твой братец не взялся за меня вплотную, и мне не пришлось срочно убираться из Наи.
- Короче некуда, - рассмеялась Илис. – Как всегда. Подумать только, как кратко можно поведать о своей жизни в течение целого года. Клянусь Гесиндой, рядом с тобой я чувствую себя неисправимой болтушкой! Ты поподробнее не хо-чешь рассказать?
- Да нечего рассказывать-то.
- Что-то не верится. Ты хочешь сказать, что весь год сидел тихо, как мышка и ничем не занимался, а когда Крэст прижал тебя, так же тихо перебрался через границу? – она встретилась взглядом с его сумрачными, холодными глазами и тихонько, обречено вздохнула. - А как ты с медейцами-то связался? Хоть об это можешь рассказать?
Причин скрывать от Илис обстоятельства знакомства с медейцами Грэм не видел, а потому упираться не стал. Девушка задумчиво выслушала его, потом еще минуту молчала.
Потом заговорила.
- Теперь я понимаю, почему Ив так тебя не любит. С его точки зрения, ты откровенно суешь нос не в свое дело, а он этого терпеть не может. Впрочем, не только с его точки зрения ты занимаешься не тем. С моей – тоже.
- То есть?
- Все это мероприятие – сплошное самоубийство, - пожала плечами Илис. – И уж кому, как не тебе, понимать это.
- Я понимаю.
- Да? Тогда тем более удивляюсь, почему ты не помашешь ребяткам ручкой и не поедешь в свою сторону. У тебя ведь своих неприятностей хватает, нет?
- У меня есть причина, - сухо ответил он.
- Да что ты говоришь? Настолько веская, чтобы забыть про инстинкт само-сохранения и полезть в самое пекло?
- Достаточно веская, - Грэм заколебался, сказать Илис или нет. С одной стороны, не ее это дело, а с другой… Почему бы и нет? Они же не маленькие де-ти, чтобы краснеть и стесняться, когда речь заходит о чувствах. – Это Ванда.
- Что – Ванда? При чем тут она? А?.. А… Ох. Ну да. Понятно, - она оза-даченно поджала губы. – Все, я поняла, не трудись объяснять… Ничего себе. И что, все так серьезно?
- Серьезней некуда.
- Сочувствую. Вот тебе, кстати, и еще одна причина нелюбви Ива к тебе.
- Ты о чем? – не понял Грэм.
- О том, что Ив, кажется, сам имеет на нее виды… Он кое-что рассказывал мне. Не напрямик, конечно. Но мне показалось, что Ванда его волнует, и даже очень. Только он ни за что ей не признается, скорее, язык себе откусит.
Грэм потрясенно молчал. Ему и в голову не приходило, что фанатично пре-данный присяге Ив может питать к принцессе еще какие-то чувства, кроме верно-подданнических.
- Насколько я наслышана, - продолжала Илис, - Ванда вообще очень успеш-но привлекает к себе внимание мужчин. За ней табуны влюбленных мальчиков так и ходят. Так что ты не первый.
- Больно много ты знаешь, - в сердцах сказал Грэм. - Да и плевать мне, кто там за ней бегает.
- А зря, - прищурилась Илис. – Потому как тебе все равно ничего не све-тит. Грэм, подумай – ну какое у вас будущее? Пожениться вам не позволят; ее отец не допустит такого мезальянса.
- Я знаю, - мрачно кивнул Грэм, размышляя про себя, с чего это Илис так озаботилась его судьбой.
- Раз знаешь, на что надеешься? На то, что Ванда решится на случайную связь с тобой, не имея в перспективе замужества? Даже и не мечтай. А если и снизойдет, чем все кончится? Хочешь продолжить род еще одним бастардом? Вот уж будет всем бастардам бастард…
- Илис, - зашипел Грэм, мгновенно выйдя из себя. Слово "бастард" все еще действовало на него, как красная тряпка на быка. Впрочем, еще сильнее по-действовали слова Илис насчет возможного нравственного падения Ванды. – За-молчи… немедленно… Иначе… я тебя ударю.
- Уже молчу, - быстро сказала Илис. – Извини, не подумала.
- Вот именно. В следующий раз думай.
- Но ведь в главном-то я права.
- С чего бы тебя так стало волновать мое благополучие и душевное равно-весие? – ядовито спросил Грэм.
- Мы все-таки давно знакомы. Впрочем, если не хочешь об этом говорить, пожалуйста, не будем. Только скажу тебе еще кое-что, а ты подумай, - она на-клонилась вперед, упершись локтями в стол. – У короля Тео нет родного сына и не будет, но есть родная дочь. Которая может унаследовать престол исключи-тельно в случае, если принц исчезнет со сцены, а она сама выйдет замуж за подходящего человека. Подходящего в смысле происхождения. Подумай теперь, на руку ли королю пленение Дэмьена или нет. Я так думаю, что он только обрадует-ся, если касотцы выпустят ему кишки, освободив, таким образом, Ванде дорогу к трону. И он совсем не обрадуется, если принца вернуть домой здоровым и невре-димым. Не знаю, что грозит медейцам, но уверена, что постороннему человеку, участвовавшему в этом мероприятии, не поздоровится. Благодарность короля бу-дет просто безгранична, хотя и своеобразна. Так что, ты впутался в такое…
Грэм хмуро молчал. Вот над этим-то он как-то не думал. Король Тео, ко-нечно, мог сколь угодно сильно не любить пасынка, но чтобы вот так обречь его на смерть, чтобы объявить наследницей свою дочь… которая, кстати, преданно любит брата и едва ли простит отцу его поступок. Даже ради трона.
Но даже после столь зажигательной речи неожиданно сведущей в политиче-ских интригах Илис он не собирался менять свое решение. Напротив, намерение помочь Ванде освободить брата стало более твердым. Раз уж ее отец такая сви-нья, а друзья настолько беспомощны, что постоянно нуждаются в посторонней по-мощи… И плевать ему было на матримониальные планы короля и самой Ванды. На то, что ему никогда не жениться на ней, и наградой за освобождение принца станет не рука принцессы и полкоролевства, как в сказке, а виселица и плаха. Как в жизни.
Молчание затягивалось. Грэм крутил в пальцах полупустой кубок с вином, Илис задумчиво строгала несчастное яблоко маленьким ножом. Тишина в доме была просто-таки звенящей.
За окнами темнело.
- Послушай, Илис, - заговорил снова Грэм. – Я все-таки не понимаю, где и когда ты познакомилась с Ивом.
- Ах, это, - вздохнула Илис. – Ива, понимаешь, прислал ко мне один мой касотский друг, к которому Ив обратился за помощью в поисках своего принца.
- Что? – опешил Грэм. – Ив пошел за помощью к касотцу?
Илис кисло улыбнулась.
- Это особенный касотец. Он не слишком… лояльный по отношению к Барде-ну, понимаешь? К тому же, они с Ивом хорошо друг друга знали еще до войны. Знаешь что, Грэм, ты лучше не приставай ко мне с этим. Все запутано, страсть, сам Безымянный ногу сломит.
- И Ив приехал сюда один? Вот прямо сюда?
- А что же ему оставалось делать? Он был на грани отчаяния. Да и храб-рости ему не занимать.
- Это да, - согласился Грэм. – Только почему этот твой нелояльный касо-тец послал Ива именно к тебе? Где ты вообще набралась всех этих сведений на-счет намерений Тео, и о том, где держат принца Кириана? Опять же, где ты так хорошо изучила план Северной крепости?
Илис почесала нос и сказала доверительно:
- Я там жила пару месяцев. Только, прошу, не говори никому больше.
- Ты там жила?! – изумился Грэм. – Ну и ну. А карта? И все остальное?
- У меня есть доступ к имперским архивам, - скромно потупилась Илис.
На несколько минут Грэм потерял дар речи.
- Извини, Грэм, я не могу рассказать тебе всего, - виновато сказала Илис. – Нельзя.
- Безымянный меня дернул впутаться в политику, - пробормотал Грэм.
- Вот и выпутывайся из нее поскорее.
Грэм покачал головой.
- Не могу. Не могу, Илис, вот и все.
Некоторое время они молчали.
- Останешься ночевать? – спросила вдруг Илис. – Комната найдется, и герр Данис возражать не станет. И я буду рада, честно говоря.
Грэм заколебался. Перспектива поспать в постели не на постоялом дворе, а в настоящем, жилом доме была весьма заманчивой. Он уже и забыл, что это та-кое. И пусть это не свой дом, не своя постель, все же она лучше, чем охапка сена или вовсе голая земля и камни. Но ночевать в доме у ментального магика? Ему стало не по себе об одной только мысли.
- Н-нет… - ответил он. – Не останусь.
- Пойдешь к своей отаре? – усмехнулась Илис. – Боишься оставлять овечек на ночь без пастуха?
- Нет. У меня… другие планы, - он неожиданно понял, что так оно и есть. Он уже знал, чего хочет. – Илис… ты знаешь, где здесь находится ближайший храм Рахьи?
- Рахьи? – поперхнулась Илис. – Ты что, серьезно?.. Эк тебя… Знаю. По-просишь проводить тебя туда?
- Попрошу.
- Хм. Ну ладно. Ты же… ты же вроде не любил такие места? – последовал мрачный взгляд Грэма. – Ну ладно, ладно, молчу. Не мое дело.
- Точно сказала.

Глава 4

Заходить к Илис, чтобы отчитаться за проведенную ночь, Грэм не стал. Почему-то ему не хотелось видеть ее, вчерашний разговор оставил в душе едва заметный, но нехороший осадок. Хотя и стоило бы поблагодарить ее за гостепри-имство и готовность, с которой она показала ему вчера дорогу в храм Рахьи.
Но он был здорово пьян. А Илис не любила пьяных, и кто знает, как она отреагировала бы.
Так что Грэм прямой дорогой направился в гостиницу. Он хотел незаметно проскользнуть в комнату. Быстро протрезветь он не рассчитывал, но хотел попы-таться придать себе достойный человеческий вид. После бессонной ночи выглядел он не слишком хорошо: покрасневшие глаза, помятая одежда. К тому же, от него сильно пахло вином и духами (или, точнее, парфюмерным маслом, которым расти-рала его рыжеволосая жричка). И это все, не считая мутного взгляда и неровной походки. Шатало его изрядно.
В таком виде он не хотел появляться на глаза никому из спутников. Осо-бенно Ванде. Но именно на нее Грэм и наткнулся.
Несмотря на ранний час, она сидела внизу, в общей зале. Грэм сразу по-думал, что ожидает она именно его. Выбранное ею место было стратегически вы-верено, с него Ванда могла видеть всех, кто входил в помещение.
Выглядела она странно осунувшейся, словно не спала всю ночь и к тому же ревела в подушку. Вид у нее был бледный, но решительный. Рядом сидел Ив, мрачный и молчаливый, как сторожевой пес. При оружии и в кольчуге. Как все-гда.
У Грэма не было никакого желания объясняться с мрачной парочкой, тем более в таком состоянии. Он кивнул Ванде и хотел пройти к лестнице, но Ив схватил его за рукав и довольно чувствительно дернул к столу.
- Куда это ты собрался? – поинтересовался он тихо, но угрожающе.
- Хочу умыться, - пояснил Грэм, пытаясь освободить рукав из пальцев Ива. Тот неожиданно быстро отпустил одежду и встал, заступив дорогу.
- Тебя где носило всю ночь?
- Это мое дело.
- Да?
- Да. Я не обязан отчитываться ни перед тобой, ни перед кем-то еще, - он посмотрел на Ванду, и настроение у него резко испортилось. Девушка смотре-ла на него с тихим отчаянием, страдальчески закусив губу. Она даже не пыта-лась показать, что сердится. Но Грэм продолжил фразу, как и собирался. – Я не твой вассал и не твой слуга, Ив.
- Но у тебя есть кое-какие обязательства, - зашипел Ив.
- Какие еще обязательства? – искренне удивился Грэм. – Первый раз слы-шу.
- Ты пьян!
- Ну и что?!
С минуту Ив молчал, сверля его взглядом, а Грэм старался, в свою оче-редь, не отвести глаза.
- Ты есть никто и имя тебе никак, - сказал Ив, понизив голос так, чтобы Ванда не сумела услышать его. – Но она, - едва заметный кивок в сторону де-вушки, - плакала из-за тебя всю ночь. Я не знаю, чем ты так привлекаешь ее, бродяга, но лучше бы тебе оставить ее в покое.
Грэм промолчал и посмотрел на Ванду. И увидел, как кровь приливает к ее бледным щекам, как прячет она вдруг заблестевшие от слез глаза. Странно… Ван-да – и прячет глаза?..
- Хватит пялиться на нее! – зашипел Ив, схватив его за плечо и встрях-нув. – Не смей!.. Я предупреждал тебя, наинец, что когда-нибудь придет конец моему терпению?..
- Предупреждал, - Грэм тоже понизил голос. – И что, он пришел? В смыс-ле, конец?
- А ты тогда ответил, что твой меч к моим услугам.
- Да, - сказал Грэм. – А твоя семейная честь не пострадает от поединка с таким ничтожеством, как я?..
- О чем вы там? – встревожено спросила Ванда.
- Минуту, Ванда. Здесь все в порядке, - Ив на мгновение обернулся к ней, выдавил успокоительную улыбку и повернулся обратно. – Ничего, честь не пострадает, - сказал он сухо. – Ну так что ж? Я думаю, нам не стоит привле-кать к себе внимание касотской стражи, так что – вечером, за городом.
Грэм хотел было снова сказать "да", но неожиданно некое соображение пришло к нему в голову. Просто удивительно, подумал он, как это мы раньше не додумались до этого?
- Ив… Подумай вот о чем. Если ты убьешь или ранишь меня, это не помеша-ет вам продолжить путь. Но вот если ты будешь серьезно ранен…
- Это так же никому не помешает продолжить путь, - перебил его Ив. – Какая разница, кто доберется до Дэмьена.
- Если я причиню тебе вред, мне не поздоровится, - заметил Грэм. – От Ванды достанется. Она не простит мне, если я… Не знаю, захочет ли она вообще видеть меня.
- Я могу то же самое сказать про себя. Думаешь, она меня простит? Ну, что ты так уставился? Я знаю, что говорю.
- Хорошо, пусть так, - сказал Грэм. – Значит, вечером. Ванде, я так по-лагаю, заранее знать не стоит.
- Разумеется.
Ив, наконец, отпустил его плечо и отступил. Но Грэму, видно, не суждено было добраться до комнаты. Не успел он пройти несколько шагов, уже начиная размышлять, как бы вечером устроить поединок понезаметнее, как его вновь ос-тановили. На этот раз, дернув со спины за плащ.
Теперь это уже была Ванда.
- Слушаю, - обречено сказал Грэм. – Что случилось?
- О чем вы говорили с Ивом? – требовательно спросила девушка. – Почему шептались? Что вы от меня скрываете?
- Ничего. Мы не говорили ни о чем важном, просто… Просто Ив делал мне выговор за ночную прогулку. Ну, ты же знаешь его.
- Да, - кивнула Ванда, глядя в сторону. – Знаю. Но, сдается мне, ты лжешь. Но тебе я не могу, как Иву, приказать говорить правду. Увы… - она по-молчала, а Грэм подумал, что это все-таки к лучшему, что он может не подчи-няться приказам. Тем более таким. Бедный Ив. – А где ты был ночью? От тебя пахнет вином. Ты пил?
Грэм кивнул.
- Ах вот как? – Вандины глаза сузились. – А позволь спросить, где? В доме Илис?
Сказать или не сказать? Разумнее было бы промолчать, потому что, хотя Грэм и не знал отношения девушки к храмам Рахьи и тамошним служительницам, можно было предположить, каково оно. Но, с другой стороны, ему вдруг неудер-жимо захотелось хоть чем-нибудь уязвить девчонку, сделать ей больно. Отом-стить ей за цепи, которыми она опутывала его все крепче и крепче.
- Нет. В храме Рахьи.
- Где-е? – выражение лица Ванды стало просто-таки неописуемым. – У Ра-хьи? У этих потаскушек? – ее лексикон потрясал своей широтой и казался не со-всем подходящим для молоденькой принцессы. – Ты там только пил или?..
- Это что, допрос? – сухо спросил Грэм.
Кровь бросилась Ванде в лицо, и девчонка покраснела в мгновение ока. На глазах у нее выступили слезы.
- Хам! – выкрикнула Ванда и размахнулась, чтобы ударить его по лицу. Грэм едва успел перехватить руку. Ванда вырвалась, развернулась и почти бегом понеслась к выходу. А к Грэму подскочил бледный и рассвирепевший Ив, снова схватил его за плечо, встряхнул:
- Что ты опять ей сказал?!
- Оставь его в покое! – прокричала от двери Ванда, на секунду обернув-шись. Голос у нее был такой, словно она собиралась вот-вот заплакать.
Ив одарил Грэма взглядом василиска, прошипел сквозь зубы: "Вечером я из тебя все кишки выпущу!" - и бросился вслед за Вандой, чей рыжий хвост уже ис-чезал в дверном проеме.
Оставшись, наконец, один, Грэм тяжело оперся о столешницу. Его неожи-данно сильно замутило, к горлу подкатил ком. О боги, подумал он, и чем я про-винился перед вами? Столько баллад написано о любви, прекрасной и светлой, так почему же ему она доставляет лишь мучения? Не врут же все барды?
Вино, бурная ночь и нервное напряжение делали свое дело. Чувствовал Грэм себя хуже некуда. Дурнота не проходила, а лишь усиливалась. Не хватало еще, чтобы в таком виде его застали спустившиеся вниз Оге или Корделия, или вернувшиеся Ив и Ванда. Усилием воли Грэм заставил себя собраться и медленно распрямился. Перед глазами все плыло, но он предположил, что сумеет добраться до своей комнаты. Он сделал несколько неверных шагов, и тут к нему вдруг под-скочила молоденькая служанку, которую он в пылу страстей и не заметил, и пре-дупредительно взяла его под руку:
- Вам плохо, господин? Помочь вам дойти до комнаты?
Он отстранил служанку:
- Спасибо, я сам.
- Позвольте все-таки помочь вам! Вы плохо выглядите, - настаивала де-вушка.
Почувствовав, что начинает злиться, Грэм остановился и пристально взглянул на нее так, что бедная служанка отшатнулась.
- Что тебе от меня надо? Оставь меня в покое. Я же сказал, что все в порядке!
- Извините, господин, - пролепетала девушка и тут же убежала.

*
Когда Грэм добрался до комнаты, которую делил с медейцами, он с некото-рым облегчением увидел, что Оге еще спит, а значит, вопросов задавать не бу-дет. Хоть какая-то радость. Забыв о том, что хотел привести себя в человече-ский вид, Грэм повалился ничком на кровать. Гори все синим пламенем, пошло оно все к Безымянному. Ему ни до чего не было дела, хотелось уснуть, и, жела-тельно, никогда не просыпаться. Ему даже подумалось: а убил бы его Ив сегодня вечером, что ли, сделал бы такое одолжение. Умереть от меча медейского нобиля достойно, к тому же, освобождает от множества проблем. Впрочем, уже через пять минут он отмел мысли о смерти как провокаторские и слабовольные, а так же как недостойные нобиля наинского.
Когда в комнате появился Ив и начал будить соню – Оге, Грэм не подал и виду, что не спит. Глаза у него были открыты, но он лежал лицом к стене, так что никто не мог этого видеть. Он слышал, как недовольно ворчит Оге, насильно стащенный с кровати безжалостным приятелем, и как бродит по комнате, пытаясь отыскать неизвестно куда заброшенную вчера перевязь с мечом. Слышал, как Ив вдруг быстро подошел к кровати с лежащим Грэмом и остановился. Грэм не поше-велился. Он ожидал, что его сейчас тоже будут будить, но ошибся. Ив постоял немного, потом повернулся на каблуках и со словами: "Ну и осел", - направился помогать Оге в его поисках. Минут через пятнадцать оба удалились.
Оставшись один, Грэм тихо вздохнул и сел на кровати. Что делать дальше, он не знал. Очень хотелось побиться головой об стену, если бы только знать, что это поможет. А если не побиться, то хотя бы завыть волком.
Утреннее солнце заглядывало в окна, но предстоящий ясный день уже не радовал Грэма. Беззаботное состояние, овладевшее им после ночи в обществе служительницы Рахьи, прошло без следа после разговора сначала с Ивом, потом – с Вандой. Стало тоскливо.
Он не стал ни биться головой об стену, ни выть. Он яростно растер лицо и попытался сообразить, что теперь делать. Опьянение уже прошло, но тяжесть в голове осталась, мысли перекатывались, словно булыжники.
Уехать одному не стоило даже и пытаться. Грэм отлично помнил, чем за-кончилась прошлая попытка. Можно, размышлял Грэм, остаться в комнате с наив-ной надеждой, что медейцы забудут про меня и уедут одни. Это было бы очень мило с их стороны – забыть и оставить меня в покое. Хотя… забудут, когда рак на горе свистнет! Ванда-то уж точно – нет. Да и Ив не откажет себе в удоволь-ствии проткнуть меня пару раз мечом. Он, наверное, только и думает сейчас об этом, предвкушает вечернюю потеху.
Грэм глухо застонал и повалился обратно на кровать, накрыв голову по-душкой. Будь что будет, он пустит все на самотек. Уедут медейцы без него – отлично, не уедут – так тому и быть. Убьет его Ив – значит, судьба такая.
Он уже почти уснул, невзирая на тревожные мысли, когда хлопнула дверь, нарушая приятное забвение, и в комнату кто-то вошел. А притворюсь-ка я спя-щим, подумал Грэм, не вынимая голову из-под подушки. Но вошедшего явно не удовлетворил вид мирно спящего человека, вернувшегося с ночной попойки и из-рядно уставшего.
- Хватит дрыхнуть! – услышал Грэм жизнерадостный голос Оге. – Грэ-эм! Ты меня слышишь? Сколько можно спать?
Кто бы говорил, хмуро подумал Грэм, никак не реагируя на радостные во-пли. Оге производил невероятно много шума: он чем-то гремел, и звенел, и за-чем-то открывал окна, и пару раз что-то повалил, невнятно ругнувшись при этом. Если бы в комнате находилось хоть что-то, что можно разбить, он бы обя-зательно разбил. Весь этот шум изрядно раздражал Грэма, но "просыпаться" он и не думал. Он надеялся, что Оге через некоторое время надоест шуметь, и он уй-дет туда, откуда пришел.
Но Оге не надоедало. Точнее, сказать, ему надоело просто шуметь, и он решил перейти к решительным действиям. Грэм услышал, как он подходит к крова-ти, а в следующую минуту подушка, прикрывающая голову, куда-то исчезла.
- Подъем! – провозгласил Оге, несомненно, очень довольный собой. – Зав-трак стынет.
- Ценю твою заботу, - глухо ответил Грэм, не поднимая головы, - но ты трудился впустую. Завтракайте без меня. Будь добр, верни мне подушку и оставь в покое и ее, и меня.
- Что случилось? – голос Оге тут же стал весьма серьезным. – Грэм, с тобой все в порядке?
- Спать хочу, вот и все. Пока вы будете возиться с завтраком, я успею выспаться, и буду как огурчик, - буркнул Грэм.
- Точно? Ты что же, все ночь не спал? Ах, ну да, вы же вместе с Илис ушли. Хорошо время провел?
- Просто отлично.
- Я и не сомневался. Илис все-таки симпатичная девчонка, да? А вы давно знакомы?
Нет, это невозможно, свирепо подумал Грэм и, оторвав голову от матраса, взглянул на Оге. Тот с улыбкой от уха до уха стоял в обнимку с подушкой, яв-но никуда уходить не намеревался и не хотел даже уважить желание уставшего человека. Но увидев отнюдь не доброжелательную физиономию Грэма, он сразу за-метно скис и даже отступил на несколько шагов.
- Я уже ухожу, - быстро сказал Оге и в подтверждение своих слов бросил подушку прямо в руки Грэму. – Спи, пожалуйста, только имей в виду, сразу по-сле завтрака мы уезжаем. Иву почему-то не терпится выбраться из города как можно быстрее.
Еще бы ему не торопиться, подумал Грэм. Знаем мы, куда он так спешит. Выпустить мне кишки, вот куда. Остальные-то, конечно, думают, что он торопит-ся освободить принца, и не буду я их разочаровывать. Грэм готов был поспорить на что угодно, что меньше всего сейчас Ив думает о принце.
И впрямь, в покое его оставили ненадолго. После того как ушел Оге, Грэм снова повалился на кровать. Но минут через двадцать в комнату вломился Ив. На его появление Грэм внешне не отреагировал никак, только подумал, что медейцы необычайно быстро позавтракали. Оге, любитель поесть, растягивал трапезы так, что, дай ему волю, он бы сидел и ел с утра и до вечера. Чтобы ускорить его, требовалось приложить значительные усилия, и тем не менее, задерживал он всех значительно. Видно, в этот раз Ив здорово пнул его, если за двадцать минут все успели позавтракать.
- Поднимайся, - сухо бросил Ив в сторону Грэма. – Мы сейчас выезжаем.
Грэм сел на кровати, скрестив ноги. Ив, не обращая на него ни малейшего внимания, собирал вещи – методично, проверяя все уголки комнаты, чтобы, не дай боги, что-нибудь не забыть. Через несколько минут Ив уже пребывал в пол-ной готовности, – вымуштрованный до полного автоматизма солдат, - и, наконец, обратил внимание на Грэма. Густые темные брови его немедленно сошлись на пе-реносице.
- И долго ты намереваешься сидеть так? – поинтересовался он. – Ты нику-да не торопишься? Все твои вещи собраны? Или ты просто передумал ехать?
- Хотелось бы, - буркнул в ответ Грэм, имея в виду последнее предполо-жение медейца.
- Даже и не думай.
Вот, значит, как. Уже и Ив не намерен отпускать его.
Кажется, я чем-то сильно прогневал Фекса, подумал Грэм мрачно, поднима-ясь с кровати. И он отвернулся от меня. А заодно с ним и все остальные боги. Только леденящая улыбка Борона все ширится и ширится.
Никогда еще бог смерти не смотрел на Грэма с такой откровенной насмеш-кой.

*
Надвинув капюшон почти на самый нос, Грэм поглядывал по сторонам в на-дежде увидеть бумажки со своим описанием – те, о которых говорила Илис. К со-жалению, темп передвижения по городу не позволял вчитываться во все объявле-ния, в великом множестве расклеенные по людным местам.
Около городских ворот начались серьезные проблемы.
Скучающие стражники очень настоятельно попросили открыть лица, объяснив свое требование тем, что разыскивают опасного преступника, предположительно находящегося сейчас в городе. Медейцев, переглянувшись, требование выполнили. Грэм же похолодел, несмотря на то, что оставалась вероятность, что разыскива-ют не его, а кого-нибудь другого. Еще только потянувшись к капюшону, Грэм уже начал судорожно соображать, что же делать, если все же окажется, что он – тот, кого ищут. Ничего придумать он не успел, в голове по-прежнему мутилось, да и времени совсем не было. Стоило только капюшону соскользнуть, открывая белые волосы, заплетенные в растрепанную косу, как стражники оба, как по ко-манде, схватились за оружие.
- Твое имя – Грэм Соло? – выкрикнул один из них.
Глупый вопрос, мелькнуло в голове у Грэма. Можно подумать, если я отве-чу отрицательно, они извинятся и освободят путь.
- Стой! Именем императора Бардена – ты арестован! – заявил тот же стражник. Держа наготове оружие, он приблизился с явным желанием схватить ко-ня Грэма под уздцы. – Приказываю сдать оружие и следовать за мной!
Левой рукой Грэм резко натянул поводья, довольно грубо заставляя коня развернуться, правой рукой выдернул из ножен меч и, не особо целясь, рубанул по протянутой руке стражника. Вот и сопротивление властям при аресте, еще плюс два года каторги. Руку защищала кольчуга, и удар пришелся вскользь. Но это уже не имело значения, потому что в следующую секунду Грэм гнал коня что есть мочи прочь от ворот, не оглядываясь. Немного запоздало он подумал, что на башне при воротах могли быть и арбалетчики, но ему повезло: если они и бы-ли, то соображали слишком медленно.
Очень хотелось оглянуться и посмотреть, что там с медейской четверкой. Впрочем, их, скорее всего, отпустят после недолгого допроса. Хотя, ведь им придется еще объяснять, где и при каких обстоятельствах они спутались с опас-ным преступником, а это будет не очень-то легко сделать.
В любом случае, думал Грэм, подгоняя лошадь, когда – и если! – я выбе-русь из города, мне придется искать эту компанию уже на дороге к Северной крепости.
В небольшой тихой Акирне несущийся во весь опор всадник слишком уж сильно привлекал внимание. Оказавшись на относительно тихой улице, Грэм лихо спрыгнул на булыжную мостовую, сдернул с седла сумку, и хлопнул коня по кру-пу. Когда затих цокот копыт, Грэм прислушался. Погоня все-таки наличествова-ла. По улице, не слишком далеко, сломя голову неслось два или три всадника. Не ожидая, пока они появятся в поле зрения, Грэм нырнул в ближайшую подворот-ню, и дальше следовал привычным для всех воров путем – дворами, переулками и закоулками. Он двигался на чистых инстинктах, стараясь как можно сильнее за-путать следы. Оказавшись в очередном переулке, Грэм остановился. Прислушался, ничего подозрительного не услышал, вздохнул с облегчением.
Он понятия не имел, где, в какой части города находится, но ничуть не взволновался. Уж где-где, а в городе заблудиться он просто не мог, всегда ню-хом чуял, в какую сторону нужно идти.
Заботило его совсем другое: куда податься, как выйти из города. Ясно, что через ворота ему уже не уйти. Теперь стража будет еще внимательнее дос-матривать всех выходящих. А значит, нужно искать неофициальные пути. Что та-ковые имеются, Грэм знал точно.
Пока что он видел три альтернативы. Во-первых, можно поискать лазейки самому, но это, скорее всего, будет долго и не слишком продуктивно. Этак мож-но застрять в Акирне на пару недель. Во-вторых, можно обратиться в Ночную гильдию. Несмотря на то, что почти родные, так сказать, Сумеречные собратья отказали в свое время Грэму в помощи, надежда на сочувствие и помощь здешней гильдии все-таки оставалась. Здесь его не знали так хорошо, как в Наи, но се-ребряное кольцо с вязью расскажет все, что им хотелось бы знать о воре Грэме Соло. Да и имя они должны были слышать. Развешанные бумажки с объявлением ро-зыска, конечно, могут сильно охладить желание помочь, но… это уж будет видно.
И в-третьих, был еще один путь. Обратиться за помощью к Илис, раз уж она здесь и раз уж она так неожиданно много знает. Когда-то Грэм помог ей, и был почти уверен, что она ему в помощи тоже не откажет, если, конечно, будет в силах что-нибудь сделать. Вот именно – если… К тому же, помогая беглому преступнику, она могла получить кучу неприятностей в добавок к своим собст-венным. А Грэму этого очень не хотелось бы. Он, конечно, не стеснялся причи-нять неприятности людям, но на близких знакомых это не распространялось.
Что ж, подумал он, тогда начнем с храма Фекса.

*
Плохо начавшийся день плохо заканчивался. Самые худшие опасения Грэм сбылись. Сумеречные братья в помощи ему отказали.
Почти в течение часа он беседовал со старшим священником местного храма Фекса. Священник узнал его и по сложному ритуальному приветствию, и по изу-крашенному вязью кольцу, и по описаниям, развешенным действительно на каждом углу (у Грэма была уйма времени, чтобы в этом убедиться лично). Узнал и вос-торга не выказал. Следом за Грэмом ходили неприятности, а гильдмастер не хо-тел неприятностей. Вполне понятное желание. Вот то, что он отказал Грэму в любой помощи, было куда менее понятно. Он даже не пожелал сказать, есть ли секретный выход из города и если есть, то к кому обратиться. Стоило только Грэму заикнуться об этом, как старший поджал и без того узкие губы и сухо по-просил к нему с такими вопросами не подходить. Он не намерен подвергать опас-ности всех собратьев, помогая одному, по своей же глупости вляпавшемуся в та-кие дела. Все, что священник мог сказать ему, это: "Выпутывайся сам, и да по-может тебе Фекс".
Завершая разговор со старшим, Грэм чувствовал себя преданным. На помощь Фекса он никогда всерьез не рассчитывал, но гильдия… В течение почти шести лет она заменяла ему дом, а сумеречные братья – семью, пусть и не слишком по-хожую на настоящую. Получить такой пинок от своих же он не ожидал. А, пожа-луй, напрасно, ведь отказались же от него братья в Наи. Что ж, хмуро думал он, глядя в сощуренные, отливающие зеленью глаза священника, я был излишне наивен. Теперь я избавился от некоторых иллюзий. Возможно, пришло время рас-прощаться с Ночной гильдией навсегда. Конечно, вор-одиночка обречен вечно скрываться и от стражи, и от сумеречной братии, которая не терпит конкурен-ции, но зато он ни от кого не зависит и никому ничем не обязан.
Он на полуслове прервал священника, встав и заявив, что с него доста-точно. Он уходит. Вежливость уже была ни к чему.
Первое, что сделал Грэм, покинув храм Фекса, это стянул с пальца кольцо и выбросил его в подвернувшуюся канаву.
Было уже достаточно поздно, но Грэм все же решился нанести визит Илис.

Глава 5

Старый слуга, вышедший на стук, был явно недоволен неурочным визитом и вовсе не старался это недовольство скрыть. На просьбу Грэма доложить о нем Илис старик довольно непочтительно сообщил, что госпожа Маккин уж полчаса как легла спать и велела не тревожить ее даже в случае землетрясения или наводне-ния. Грэм испытал жгучее желание взять слугу за воротник и встряхнуть его, а заодно и объяснить все насчет стихийных бедствий. Но он понимал, что добром это для него не кончится, особенно если хозяин дома. Поэтому Грэм сдержался и очень вежливо попросил разбудить все-таки Илис, а так же выразил согласие взять ответственность за ее пробуждение на себя. В ответ на что старик про-бурчал: "А идите вы отсюда, господин, и возвращайтесь-ка лучше утром…" - и попытался закрыть дверь. Что я ему, попрошайка какой-то? - возмутился Грэм и решительно пресек его попытки, перехватив дверь, потом, стиснув зубы, попро-сил доложить о нем хозяину дома, если таковой присутствует и не спит. Лучше уж встреча с Данисом, чем ночь на улицах Акирны, битком набитых патрулями.
Старик посмотрел на него, как на ненормального, и сообщил, что герр Да-нис не спит, и долго еще будет бодрствовать, только вот его-то беспокоить в такой поздний час совсем негоже. Грэм потерял терпение и нагло вошел в дом, оттерев по-старчески сухого слугу плечом.
- Зови Илис или Даниса, кого хочешь, - сказал он, в упор глядя на опе-шившего от его неповторимой наглости старика. - Но только быстро. Скажи, что пришел Грэм Соло с очень срочным делом. Слышишь? Очень срочно.
Старик все же прислушался к его словам и торопливо удалился. Даже че-ресчур торопливо, можно сказать, рысцой. Грэм, проводив его взглядом, устало прислонился к стене в темном холле, прикрыл глаза и стал ждать. Сегодняшний день вымотал его неожиданно сильно; может быть, потому, что он был на нервах с самого утра. Да что там, с вчерашнего вечера. А если хорошо подумать, то… ох, нет, лучше не думать.
Появление Илис застало его врасплох. Он открыл глаза и увидел девушку уже в двух шагах от себя. Она стояла, щурясь от света бронзовой лампы, кото-рую держала в руках. На ней была какая-то очень обширная накидка, что-то вро-де пледа. И впрямь похоже, что ее стащили прямо с кровати.
- Добрый вечер, - сонно сказала Илис, сдерживая зевок. – Я думала, вы уже уехали.
- Илис, извини, что пришел так поздно. Мне нужна твоя помощь.
Илис пронзительно взглянула на него – сна уже ни в одном глазу.
- Что-то случилось?
Не теряя времени и даже отказавшись пройти в комнату, Грэм рассказал все, что произошло. Особо он подчеркнул, что в храме Фекса в помощи ему реши-тельно отказали, и на Ночную гильдию рассчитывать не приходится. Илис внима-тельно его выслушала, переминаясь с ноги на ногу – видимо, каменный пол моро-зил сквозь тоненькие подошвы домашних туфелек, - задумчиво покивала, потом спросила:
- Ты хочешь, чтобы я помогла тебе выбраться из города?
- Да.
Ему уже не нравилось выражение лица Илис. Оно было озабоченным, а таким он не видел ее никогда.
Илис тихонько вздохнула и сказала:
- Я не знаю, как можно покинуть Акирну, минуя ворота.
Грэм не испытал ничего, кроме крайней, просто-таки смертельной, устало-сти. Он отлип от стенки и сказал:
- Прости, Лисси. Не нужно было тревожить тебя. Меня ищут, я пойду…
- Куда это? – она схватила его за рукав, удерживая. – Ночь на дворе, вообще-то. Ну, не смотри так, я знаю, тебе не привыкать, но ты же на ногах едва держишься! Останься, переночуй, а утром подумаем, чем можно тебе помочь.
Грэм хотел отказаться, но почувствовал, что даже на это у него нет сил. В результате он был увлечен Илис вглубь дома и оставлен на пять минут в зна-комой комнате подождать, пока для него приготовят спальню. Которой он уже не увидел, поскольку уснул сразу же, прямо в кресле. Будить его никто не стал, только кто-то заботливо укрыл теплым шерстяным пледом.

*
Так он и проснулся – в кресле, закутанный в плед. От неудобной позы за-текла спина и шея, и Грэм потянулся, отметив про себя, что хотя в комнате ца-рит сумрак, сквозь шторы просачивается солнечный свет. Значит, уже утро. За ночь ничего не случилось, и то хорошо. Слава богам. И чувствовал Грэм себя гораздо лучше, чем вчера вечером.
Еще раз потянувшись, он поднялся с кресла, откинув плед, и в ту же се-кунду в комнату вошла Илис.
- Доброе утро, - светским тоном произнесла она. Видно было, что сохра-нять такой тон стоит ей немалых усилий. Она с трудом сдерживалась, чтобы не фыркнуть, а в глазах прыгали знакомые огоньки, которые совсем не сочетались с хорошо пошитым светлым, очень элегантным платьем. – Хорошо спал?
- Спасибо, неплохо, - так же светски отозвался Грэм. – Было очень лю-безно с твоей стороны…
Илис не дала ему договорить, фыркнула все-таки.
- Я так не могу, - посетовала она и присела на подлокотник кресла. – Как два идиота. Слушай, ты вчера мог бы и потерпеть немного, а не засыпать сразу. Я, видишь ли, поставила всех на уши, заставив срочным порядком приго-товить постель, а когда все, наконец, было готово… нате вам. Ты уже спишь, да так, что и громом не разбудишь. Никто из слуг не взялся тащить тебя наверх, жлоба такого, и пришлось оставить тебя тут. Надеюсь, ты не в обиде?
- Я прекрасно провел ночь. Честно говоря, вчера мне было все равно, где спать.
- Ах, ну да, - иронично улыбнулась Илис. – Ты у нас крутой парень… Лад-но, ночь прошла, и хорошо. Как ты смотришь на то, чтобы спокойно позавтра-кать? А заодно обсудить все твои проблемы и подумать, как можно их решить.
- Ты же вчера сказала…
- Это было вчера. Кроме того, если я чего-то не знаю, это не означает, что этого не знает герр Данис.
Так. Завтрак с господином Эмилем Данисом, значит. Грэм отнюдь не пришел в восторг от такой перспективы. Он хотел уже отказаться, но потом подумал – а какого, собственно, хрена? Раз уж он пришел сюда за помощью, нечего жеманить-ся и прятаться от человека, который эту помощь оказать может. Подумаешь, кар-точный проигрыш! Вовсе необязательно, что Данис горит жаждой мести.
- Пойдем, я провожу тебя в столовую, - предложила Илис. – Или ты снача-ла хочешь умыться?
- Было бы неплохо, - согласился Грэм, растирая лицо. – И побриться – тоже.
Илис критически осмотрела его и хмыкнула.
- Уверен? Я бы сказала, что ты не брился уж давненько.
- Вот именно поэтому…
- Зря. Борода тебе идет, - ослепительно улыбнулась Илис. – Ладно, сей-час все устроим.
Через полчаса они вошли в столовую. Илис, в том самом светлом элегант-ном платье, сияющая как начищенный медный котел; и Грэм – свежеумытый, чисто выбритый (впервые Безымянный знает за сколько времени), с влажными заплетен-ными в косу волосами, в пропыленной мятой одежде, и, как всегда, сумрачный. Наверное, он и Илис являли собой забавный контраст, потому что человек, сло-нявшийся по столовой, при их появлении разразился низким смехом.
Даже не успев взглянуть на лицо, Грэм сразу узнал его. Такой низкий го-лос он слышал лишь однажды.
В отличие от Илис, у которой вдруг проснулась тяга к элегантным дамским нарядам, касотец был одет по-домашнему небрежно и даже, можно сказать, легко-мысленно. На нем красовался широченный бархатный балахон, что-то среднее меж-ду халатом и рясой священника. В треугольном вырезе балахона курчавилась гус-тая рыжая шерсть. Впрочем, и без доспехов и оружия выглядел он, мягко говоря, настораживающе, а говоря попросту – опасно.
Грэм отметил, что волосы касотца так же стянуты в хвост на затылке, на щеках – двухдневная рыжая щетина, в желтых глазах – такие бесноватые огоньки, что позавидовала бы и Илис. Магик на отдыхе, подумал Грэм неприязненно, и сдержанно поклонился. Данис небрежно кивнул ему в ответ, сложив руки на груди и с интересом на него глядя.
- Ну надо же, - сказал он. Голос его был таким низким и глухим, что воспринимался почти на границе слышимости. – Все-таки свиделись. Не ожидал увидеть тебя в своем доме, Грэм Соло.
- Он здесь уже был, - заявила Илис. – Два раза.
Эмиль Данис быстро взглянул на нее и снова повернулся к Грэму.
- Я сказал – не ожидал увидеть. Я знаю, что наш гость здесь не впервые. Будь внимательнее, Илис. Ну что ж, Грэм Соло, прошу разделить с нами скромную трапезу, - он сделал приглашающий жест.
Не сказав ни слова в ответ, лишь склонив голову в знак признательности, Грэм последовал приглашению и вслед за хозяином дома опустился на старинный стул с узкой резной спинкой.
Скромной трапезу не посмел бы назвать никто. Ну, кроме самого хозяина, конечно. Пожалуй, такого разнообразия изысканных блюд не стоило ожидать и на столе самого императора. Грэм невольно проникся уважением к касотцу: кем бы он ни был, какое бы положение в обществе не занимал, устроился он очень не-плохо. Таких деликатесов Грэм не то что не ел, не видел много лет.
Несмотря на острый голод и обилие тонких, изысканных блюд, он ел совсем мало. Кусок не лез в горло под пронзительным, насмешливым взглядом касотца, который сам почти не притронулся к еде, а занимался исключительно созерцанием гостя. Зато Илис, ничуть не смущенная воцарившейся в столовой странноватой атмосферой, уплетала за обе щеки.
Наконец Данис вдоволь налюбовался гостем и решил заговорить.
- Что ж, мой юный гость, - удивительно мягко сказал он. – Кажется, у тебя серьезные неприятности…
Грэм метнул взгляд на увлеченную завтраком Илис. Она, что ли, все раз-болтала? Касотец усмехнулся, насмешливо прищурился:
- Не смотри на Илис так свирепо, она ничего мне не рассказывала. У меня свои источники информации.
Грэм подумал, что с завтраком, пожалуй, покончено, и отложил приборы. Внимательно посмотрел на касотца:
- Можно поинтересоваться, какие именно?
- Нет, нельзя, - улыбнулся Данис. Или, точнее сказать, оскалился, пото-му что так улыбаться мог бы волк. Здоровый, матерый, рыжий волк. – Потому что это не имеет никакого значения.
- Для меня – имеет, - сухо сказал Грэм.
Говоря по правде, его интересовало только, читает ли касотец его мысли или нет. Данис снова улыбнулся, показав ярко выраженные клыки.
- Ах, какой забавный мальчик, - протянул касотец. – Другой на его месте сидел и помалкивал бы, ожидая, пока умные люди помогут вылезти ему из того дерьма, в которое он по дури своей вляпался, а этому, видишь ли, интересно… - (Грэм скрипнул зубами, но смолчал). – Я ведь кое-что знаю о тебе, Грэм Соло. Увы, не очень много, но вполне достаточно, чтобы заинтересоваться всерьез.
- Наверное, вам много рассказывала обо мне Илис? – сдерживаясь, спросил Грэм. Ему уже было ясно, почему девчонка сошлась с этим типом. И совершенно ясно, что сам он с касотцем не сойдется.
- Илис? – Данис приподнял бровь. – Нет. Она-то как раз почти ничего и не рассказывала, ведь я же говорил. А мне, знаешь ли, стало интересно еще там, в корчме, когда ты ободрал нас с Альбертом как липки. Я, признаться, то-гда подумал, что ты профессиональный игрок, но с тех пор успел убедиться, что ошибался. Но это все, конечно, неважно. Тебя интересует, откуда я знаю о тво-их неприятностях? Изволь – у меня есть кое-какие связи с Ночной гильдией. Я уже знаю, что вчера ты просил их о помощи, и тебе отказали, причем в жестких выражениях. Так?
Удивленному Грэму не оставалось ничего, кроме как согласиться. Ничего себе, ментальный магик со связями в Ночной гильдии…
Данис, явно довольный произведенным эффектом, откинулся на спинку сту-ла.
- Так. Только мне непонятно, почему вдруг такая немилость? Мне кажется, с тобой могли обойтись и помягче. Насколько я знаю, ты оказал гильдии не-сколько крупных услуг?
Надо же, и это знает. Интересно, откуда? Первым попавшимся не рассказы-вали об операциях, которые организовывала Ночная гильдия. Об этих операциях не знали даже большинство братьев.
- Молчишь? – поинтересовался касотец. – Значит, мои сведенья верны. Те-бя использовали по полной программе, а когда стало жарко, выставили за дверь, дав пинка? Не пожелали иметь с тобой дела?
- Это вас не касается, - хмуро сказал Грэм.
- Гордый мальчик, - усмехнулся Данис. – Ох, какой гордый! Что же ты бу-дешь делать со своей гордостью, обложенный со всех сторон, а?
- Уж я найду, чем заняться, - не выдержал Грэм. Да, ему позарез нужна была помощь, но он не собирался выслушивать всякую чушь от касотца, будь тот хоть трижды ментальным магиком и самым влиятельным лицом в королевстве после императора.
Данис перестал улыбаться.
- У меня очень мало времени, - сказал он негромко. – Говоря короче, я уезжаю на рассвете, в моем распоряжении всего одна ночь. И я намеревался про-вести ее в свое удовольствие, - он откинулся на спинку стула, сцепив руки в замок на столе. Его рыжие глаза неотрывно смотрели в глаза Грэму. – Но. Я пе-ременил свое решение. Я выведу тебя из города, я знаю, как это сделать. И знаешь, почему? Во всем виновато мое любопытство. Мне было жутко интересно посмотреть на человека, на которого ведут охоту три короля и один император.
- Император? – одновременно воскликнули Грэм и Илис, в основном покон-чившая к тому времени с завтраком.
Данис снова показал клыки.
- Да-да, император. Представь себе, Барден тоже заинтересовался тобой.
Новость эта Грэма заинтересовала, но – не более. Даже и не особо встре-вожила. Одним больше, одним меньше, не имеет значения. Странно только, чем и когда он мог привлечь внимание касотского императора. А вот реакция Илис на сообщение Даниса поразила его гораздо больше. Илис уставилась на касотца так, что на лице ее ничего, кроме глаз, не осталось.
- Герр Данис… ну я же просила… - с укоризной проговорила она.
- Я помню, о чем ты просила, Илис, - отечески улыбнулся ей Данис. – Не беспокойся. Я держу свои обещания, к тому же… к тому же мальчик еще не успел надебоширить в Касот. Так? Или я что-то упустил?
Грэм молчал. Все это ему очень сильно не нравилось. У него появилось подозрение, что Эмиль Данис очень близко контактирует с императором. И если он умеет читать мысли, и если он пустил эту свою способность в дело и знает теперь, что спутники Грэма – медейцы, и идут они за принцем Медеи, ничего хо-рошего из этого не выйдет.
- Ладно, - сказал Данис, хлопнув ладонью по столу. – Жаль, но совсем нет времени с вами поболтать. А, поверишь ли, Грэм, с тобой мне очень хоте-лось бы поговорить, - он поднялся из-за стола, одарив Грэма очередным пронзи-тельным рыжим взглядом. – Итак – вечером, как стемнеет, я жду тебя здесь. С вещами, конечно. Можно было бы вывести тебя за ворота прямо сейчас, но… но небольшой отдых тебе не помешает.
Ну надо же, хмуро подумал Грэм, как он обо мне заботится. Даже жертвует ночными развлечениями. Чтоб его…
- Господин Данис! – вдруг спохватился он. Слова благодарности давались ему с трудом, но он все же выталкивал их из глотки одно за другим. – Как… как я смогу отблагодарить вас?
Почему-то слова о благодарности показались Данису невероятно забавными. Он расхохотался так, что эхо пошло гулять по огромной столовой. Грэм стоял и слушал этот смех, сжимая кулаки. Кровь бросилась ему в лицо. Он едва сдержи-вался, чтобы не развернуться и уйти, и пусть оно все горит синим пламенем!
- Отблагодарить? – переспросил Данис, отсмеявшись. – Ты не сможешь меня отблагодарить. По крайней мере, на настоящий момент времени. Поскольку у тебя нет ничего, что могло бы оказаться нужным мне. Я, однако, уверен, что это не последняя наша встреча. И вот когда мы встретимся в следующий раз, я напомню тебе о благодарности.
Грэм взмолился всем богам сразу, чтобы на этот раз слова касотца не сбылись. Еще одна встреча! О нет!
- А пока, - продолжал Данис, улыбаясь весьма загадочно, - я дам тебе еще один совет. Бесплатно. И совет этот будет таков: предоставь своих спутни-ков их собственной судьбе, езжай своей дорогой, не ищи неприятностей.
- С чего вы взяли, - сдавленно проговорил Грэм, - что у меня будут не-приятности?
- У меня богатый жизненный опыт, мальчик, - отозвался Данис. – Можешь поверить мне на слово, не задавая лишних вопросов.
Грэм промолчал.
Данис внимательно посмотрел на него, кивнул и вышел. После его ухода в столовой стало тихо. Илис чинно пила что-то из тоненькой фарфоровой чашки. Грэм стоял у витражного окна, вцепившись пальцами в оконную решетку, и не ду-мал ни о чем. Точнее, старался заставить себя ни о чем не думать, потому что мысли лезли к нему в голову одна другой веселее.
Короткий разговор с Данисом непонятно с чего навел тоску. Все эти полу-намеки, обрывки фраз… Грэм был уверен, что Илис знает, в чем тут дело. Но вряд ли скажет ему.
Поняв, что с мыслями ему не совладать, он повернулся к девушке, которая уже успела окончательно завершить завтрак и теперь бесцельно крутила в паль-цах высокий стеклянный кубок.
- Он читает мысли? – спросил он.
- Кто? – Илис так глубоко погрузилась в раздумья, что даже не сразу по-няла, о чем идет речь. – Герр Данис? Вообще-то да, но…
О нет, боги, нет! мысленно застонал Грэм. Неужели он все утро рылся у меня в голове?! А чтоб я ничего не заметил, отвлекал меня своей глубокомыс-ленной болтовней?
- Я сказала "но"! – повысила голос Илис. – Выслушай до конца, а потом делай выводы! Если тебя это утешит: у тебя имеется защита от ментального воз-действия. Твои мысли для него недоступны.
- То есть? – не понял Грэм.
- Ментальная магия на тебя не действует. Совсем. Такое редко, но встре-чается.
- Кхм, - с сомнением сказал Грэм, припомнив магика, которого натравил на него Крэст два года назад в деревушке Ште. Того магика Крэст использовал как детектор лжи, и после общения с ним Грэм два часа валялся без сознания. – Но как… впрочем, не важно, - тут вдруг до него дошел полный смысл слов Илис. – А он-то откуда знает? Значит, он все-таки пытался?
 - Да, да, пытался, - нетерпеливо ответила Илис. – Но у него ничего не вышло. Он обнаружил очень сильную естественную защиту и не смог пробиться сквозь нее.
Грэм промолчал, с сомнением на нее глядя.
- Итак, у тебя сегодня официальный день отдыха, - жизнерадостно объяви-ла Илис, решив сменить тему. – Дом в твоем полном распоряжении, но вот на улицу прошу не выходить. Надеюсь, ты и сам понимаешь, что это необходимо для твоей же безопасности?
Грэм, конечно же, понимал, а потому с обреченностью в голосе спросил:
- А есть в доме библиотека?

*
Нет, все-таки целый день взаперти – это ужасно, думал Грэм за несколько часов до заката, раскинувшись на постели в своей спальне. Не привык он сидеть так долго на одном месте, да еще и в четырех стенах.
Библиотека в доме Даниса оказалась богатой, но большинство трудов в ней были на касотском языке, или вообще на языках, о существовании которых Грэм даже и не подозревал. Из тех же, что написаны на всеобщем или на других по-нятных Грэму языках, добрая половина показалась полной тарабарщиной. Илис по-яснила, что книги эти посвящены магии и лучше их не трогать. Грэм и не соби-рался трогать, а тем более читать подобную белиберду, да еще и с риском для жизни и рассудка, - о чем и сообщил девушке. Заодно поблагодарив за предупре-ждение.
Из тех книг, что были доступны его пониманию, он выбрал несколько и по-пытался было углубиться в чтение. Но он никак не мог сосредоточиться. Мысли его перескакивали с одного на другое, думал Грэм о чем угодно, только не о том, о чем пытались рассказать ему древние тома. В частности, он думал о ме-дейцах. В большей мере, конечно, о Ванде. Выехали ли они из Акирны, не задер-жала ли их стража для выяснения обстоятельств? По своей воле в городе они, конечно же, не останутся, Ив не позволит. А если вдруг и останутся и начнут поиски, пара плакатов с описанием внешности преступника и кругленькой суммой вознаграждения остудит их пыл. Только бы с ними не случилось ничего плохого. Главное, чтобы Ванда была жива и здорова, а остальное неважно.
Поняв, что читать не сможет, Грэм отложил книги и стал думать, как убить предстоящие часы ничегонеделания. Чем заняться в чужом доме, если тебе нельзя даже выйти во двор?
Илис добровольно вызвалась составить ему компанию. Ей тоже не по душе было бесцельное сидение в четырех стенах, она тоже предпочитала шататься по улицам и искать приключения на свою голову, но Грэм, как-никак, был ее гос-тем. Поэтому она стоически скучала с ним вместе, занимая не к чему не обязы-вающими беседами. Грэм попытался придать разговорам смысл, начав расспросы о хозяине дома, но скоро ему стало ясно, что на эту тему Илис говорить катего-рически не желает. Она или не отвечала вовсе, или отделывалась неразборчивым мычанием.
Во второй половине дня они поняли, что начинают друг другу надоедать, и Илис предложила Грэму заглянуть все-таки в спальню и хорошенько выспаться. Намек был более чем прозрачен, и Грэм отправился по указанному адресу, коро-тать оставшиеся часы в полном одиночестве.
Заснуть он не сумел, сказывалось чрезмерное нервное напряжение; поэтому он лег на убранную кровать, не раздеваясь, закрыл глаза и отдался на волю мыслей.
К моменту долгожданного заката он уже устал от них и нетерпеливо ждал темноты. Лишь только начало смеркаться, он накинул на плечи тяжелый черный плащ, поправил ножны с мечом, взял сумку и спустился в столовую.
Даниса там не оказалось, зато на одном из подоконников в вальяжной позе сидела Илис, сменившая элегантное светлое платье на более привычный мужской костюм.
- Твой хозяин решил подменить себя тобою? – поинтересовался Грэм, уса-живаясь на один из стульев. – Он передумал?
- Во-первых, - Илис задрала носик, - герр Данис – не хозяин мне! Во-вторых, он придет сам. Немного попозже.
- А ты тут что делаешь?
- Хочу проводить тебя. Имею я право попрощаться со старым другом?
Такое право Грэм, конечно же, за Илис признал. Девушка от его вполне невинно выраженного согласия вдруг стала жутко ехидной и приготовилась к сло-весным перепалкам, но сцепиться им не позволило появление Даниса.
На нем была простая темная одежда обычного горожанина, поверх нее наки-нут плащ. Оружия Грэм не заметил.
- Смотрю, вы не скучаете, - заметил Данис. – Очень мило. Но боюсь, при-дется вам помешать. Если, конечно, Грэм не передумал и все еще горит желанием покинуть этот прекрасный гостеприимный город.
- Не передумал, - ответил Грэм. – Но только…
- Так, - сказал Данис, облокотясь на подоконник рядом с Илис. – У тебя, кажется, появились сомнения?
- В некотором роде, - осторожно ответил Грэм.
- Так, - снова сказал Данис и после этого долго молчал, невозмутимо изучая Грэма. В сумерках в глубине его глаз вспыхивали желтые огоньки.
- Я дал тебе совет, - заговорил он минут через пять. – Ты решил им вос-пользоваться?
- Нет, - тихо ответил Грэм. – Но что, если они еще в Акирне?
- Все может быть, - согласился Данис. – Но выяснять это некогда. Решай немедленно: уходишь ты или остаешься? Если решишь остаться, на мою помощь не рассчитывай.
- Илис уедет с вами? – спросил Грэм.
Данис кивнул.
Так, чудесно. Если я останусь в Акирне, подумал Грэм, я останусь один, без связей, без друзей, даже без знакомых, а это очень плохо.
- Я думаю, за воротами мне будет лучше, чем здесь, - сказал он.
- Отлично, - хищно улыбнулся Данис. – Тогда пойдем. Надеюсь, ты хорошо отдохнул?

*
Зная, что касотец – магик, можно было предположить, что он воспользует-ся магическими способностями и откроет телепорт. На что Грэм втайне надеялся и чего втайне же опасался. Всего один раз ему приходилось воспользоваться те-лепортом, и он едва остался жив. Правда, телепорт создавала Илис, а она, по ее же собственному признанию, не очень хорошо владела этим заклинанием.
Но магическими способностями Данис пользоваться явно не собирался. Он отпер дверь дома и галантным жестом предложил Грэму и Илис выйти на улицу, сам последовал за ними и аккуратно дверь прикрыл.
- Ты хорошо видишь в темноте? – поинтересовался он у Грэма, и когда тот ответил утвердительно, удовлетворенно кивнул. – Отлично. Тогда не отставай. И молчи. Илис, к тебе это относится в той же мере.
Покончив с наставлениями, он уверенно двинулся по улице, не глядя по сторонам и на спутников. Его темный плащ развевался за ним, словно раздувае-мый ветром, так стремителен был его шаг.
Вскоре Грэм понял, что идут они к тем самым воротам, через которые он недавно пытался покинуть город. Это заставило его задуматься: а каким же пу-тем Данис намерен его вывести?
До ворот оставался примерно квартал, когда касотец остановился и повер-нулся к спутникам.
- Не отстали? Прекрасно. Грэм, теперь я попрошу тебя надеть капюшон и помалкивать. Что бы ни говорилось в следующие полчаса или около того – молчи. Пока я не разрешу тебе заговорить. Понятно?
Грэм кивнул.
- Илис, ты тоже молчи. Лицо можешь не закрывать, тебе незачем.
- Спасибо, я бы не догадалась, - ядовито сказала Илис.
- Не перебивай, - бросил ей Данис. – Теперь. Грэм, я не уверен, что у нас будет время поговорить попозже. Вот что я тебе скажу. Как только ворота будет открыты, не теряй времени. Я знаю, у тебя нет коня, но постарайся как можно быстрее раздобыть его, и передвигайся быстро. Я гарантирую, что ты вы-берешься за пределы города, но не могу гарантировать отсутствие погони. И, все же послушай – оставь идею о поисках своих спутников. Тебе это не нужно.
- Вот в этом вы ошибаетесь, - тихо возразил Грэм.
- Я никогда ни в чем не ошибаюсь. Конечно, я не провидец и не могу предсказывать будущее, но в данном случае не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, чем пахнет ваше путешествие. А пахнет оно большими неприятно-стями.
- Что вы знаете об этом путешествии?
Данис улыбнулся так, что Грэма передернуло.
- Я вижу, ты мне не веришь, - мягко сказал Данис. – Ты упрям, и иногда это хорошо. Но не сейчас. Уверяю тебе, твое упрямство не приведет ни к чему хорошему. Тебе еще придется горько пожалеть о том, что не прислушался к моим словам.
- Не понимаю, почему вас так волнует мое благополучие, - занервничал Грэм.
- А не нужно понимать. Но хватит разговоров, я вижу, они ни к чему, и решения своего ты не изменишь. А значит, наша следующая встреча будет прохо-дить совсем не при тех обстоятельствах, при каких хотелось бы мне, - вздохнул Данис. – Вот это я вижу ясно и заранее скорблю. Ну, двинулись.
Немало озадаченный его словами, Грэм надвинул капюшон и вновь пошел за касотцем. О чем говорил Данис? Какие еще обстоятельства? Лично Грэм не наме-ревался встречаться с ним еще раз ни при каких обстоятельствах. Неизвестно, конечно, как повернется судьба, но… как знать заранее? Как можно быть уверен-ным в неизбежности встречи, да еще знать что-то про обстоятельства? Кто же, наконец, такой этот Эмиль Данис, если не провидец?
Совершенно замороченный, Грэм не сразу заметил, что они вышли к воро-там. Ворота были заперты. Внизу скучали два стражника в полных доспехах и вооруженные до зубов, рядом с ними на земле стоял фонарь. Еще несколько тем-ных фигур маячило на боковых башенках. Появление поздних праздношатающихся "гостей" отнюдь не обрадовало стражников. Один из них, с роскошными усами, подхватил с земли фонарь и шагнул навстречу, предупреждающе подняв руку.
Заговорил он по-касотски, но Грэм кое-что понял. Стражника интересова-ло, что путники забыли в такой поздний час у городских ворот. Данис спокойно ответил, что они хотят выйти из города. Завязалась небольшая перебранка, в которую спустя минуту включился и второй страж. Как понял Грэм, солдаты не желали отпирать ворота, ссылаясь на приказ бургомистра, который предписывал в ночное время держать ворота запертыми и никого в них не впускать и уж тем бо-лее, упаси боги, не выпускать. Грэм, хотя и не принимал участия в разговоре, понемногу начал терять терпение. Такие тупоголовые стражи порядка всегда бы-стро выводили его из себя. Возможно, это было у него профессиональное.
Данис опустил руку за пазуху, извлекая оттуда какой-то небольшой метал-лический предмет, который и сунул стражнику. Предмет этот показался Грэму чем-то вроде того медальона, который таскал на шее Крэст Авнери, только не такой роскошный. Стражники в значительной мере утратили свой апломб, но все еще продолжали сопротивляться. Данис, не убирая своей железки от носа усача, принялся говорить что-то заметно более резким тоном, чем вначале. Кажется, он обещал солдатам очень крупные неприятности, если они немедленно не отопрут ворота. Усач, заметно скисший, все продолжал ссылаться на указ бургомистра, который касался всех, будь ты хоть сам император, и советовал обратиться к начальнику караула.
Пожалуй, так и следовало поступить, если они хотели выбраться из города до утра, и Данис велел позвать сюда офицера.
- Нам с места сходить не велено, - заявил стражник с усами. – Хотите видеть начальника, идите к нему сами. А то мы явимся ему на глаза, и нам же по шапке – почему ушли с поста…
Тяжко с ними, с этими солдатами, подумал Грэм тоскливо, озираясь вокруг в поисках чего-нибудь, на что можно было бы сесть. Объяснение могло затянуть-ся надолго. Терпение Даниса тоже начало понемногу иссякать. Было видно, что лично отправляться на поиски начальника караула он не желает, и вообще не привык, чтобы его указания оспаривались, особенно после предъявления знака власти.
Будь на его месте Грэм, он бы как-нибудь подавил свою гордость, и поч-тил бы начальника караула личным визитом. Данису же, видимо, самому идти в караулку было как кость поперек горла. Он убрал знак обратно за пазуху и впе-рил в усатого стражника свой рыжий взгляд.
Спустя минуту стражники стало гораздо сговорчивее и согласились позвать офицера, а Данис приложил ладонь ко лбу, как если бы вдруг испытал приступ головной боли.
Офицер был мужчиной лет тридцати пяти, с тяжелым породистым лицом, хра-нящем отпечаток смертельной усталости. Несмотря на то, что на нем был доспех, а на поясе висел меч, вид у начальника был такой, словно его сдернули с теп-лой и мягкой постели, и теперь он намерен устроить неурочным посетителям хо-рошую трепку.
При виде ожидавшей его троицы лицо офицера ничуть не смягчилось, а на-оборот, еще больше закаменело. Еще бы: девчонка, пожилой горожанин и какой-то подозрительный тип, прячущийся под капюшоном. Такая компания ему вовсе не по-нравилась, и он отнюдь не любезно, отрывисто спросил что-то по-касотски. Сол-дат начал было объяснять ему что-то, но Данис перебил его. Он снова извлек из-под одежды металлический знак и показал его теперь офицеру.
Выражение лица офицера заметно изменилось, так же как и тон голоса. Ка-жется, он даже испугался. Теперь он был сама любезность и даже пообещал, что если его подчиненные-олухи были невежливы и хоть как-то оскорбили господ и сударыню, они завтра же понесут наказание.
- Вы только слово скажите, и их научат уму-разуму, ваше и…
- "Вашей светлости" будет достаточно, - резко оборвал его Данис. На взгляд Грэма, слишком резко. - И мне плевать, что вы сделаете с вашими подчи-ненными, - продолжил касотец на всеобщем. – Что меня сейчас интересует – это ворота. Я хочу оказаться за ними, понимаете? Не с этой, а с той стороны.
Офицер проглотил издевательские слова, не пикнув. Знак действительно произвел на него сильное впечатление.
- Конечно, ваша светлость, - он даже заговорил на всеобщем и согнулся в поклоне. – Ворота немедленно будут открыты.
Отвесив еще один поклон, он повернулся к своим солдатам и накинулся на них с руганью по-касотски. Опешившие стражники, явно ничего не понимая, тем не менее отправились исполнять приказ, искоса бросая недоумевающие взгляды на Даниса и его спутников. Что касается касотца, тот наблюдал за развернувшейся бурной деятельностью с явным удовольствием, от которого его желтые глаза пря-мо светились.
Когда ворота уже были отперты, решетка поднята, а мост опущен, офицер заикнулся о том, чтобы досмотреть спутников "его светлости". "Приказ, - оп-равдывался он. – Сами знаете, мало ли что… награда объявлена за какого-то ду-шегубца…" Данис бросил мимолетный взгляд на Грэма, и за один миг его глаза успели сказать все, что он думает об этом самом "душегубце". Грэму немедленно захотелось оказаться подальше отсюда, как будто он был напроказничавшим маль-чонкой и вызвал гнев своего наставника. Тьфу, что за наваждение?
Довольство вмиг исчезло с лица Даниса, рыжие брови нахмурились, желтые глаза вспыхнули. С непередаваемым высокомерием он заявил, что не позволит ос-корблять своих спутников – и его заодно – обыском. Офицер даже не стал на-стаивать. Ему хватило одного взгляда.
Вопросов больше не возникло, кроме одного: будут ли господа возвращать-ся и если будут, то через какое время? Данис, подумав, велел солдатам пока не запирать ворота и не опускать решетку, поскольку в скором времени лично он намерен вернуться. Офицер тут же отсалютовал ему и пожелал счастливого пути.
Нарушители ночного спокойствия прошли по широкому мосту и оказались за городской стеной. Белая лента дороги отчетливо вырисовывалась в лунном свете.
- Ну что ж, ты получил чего хотел, - сказал Данис, обращаясь к Грэму. - Советую теперь взять ноги в руки и, не теряя времени, убраться отсюда.
Совет был разумным. Грэм поправил висящую на плече сумку, поклонился в сторону касотца – благодарно, но сохраняя достоинство.
- Благодарю вас, господин Данис, - сказал он. Называть касотца "ваша светлость" ему почему-то не хотелось. – Я у вас в долгу.
- Тебя никто за язык не тянул, - ухмыльнулся Данис. – Ты сам заговорил про долг. Но – не сейчас. На данный момент, как я уже говорил, мне от тебя ничего не нужно. Но шанс расплатиться у тебя еще будет.
Ох как не нравились Грэму эти намеки на грядущую встречу! Его даже пе-редернуло. Но он постарался не выдать своей тревоги, сказал спокойно:
- Буду рад служить. А теперь я, пожалуй, последую вашему совету и от-правлюсь в путь. К утру мне хотелось бы оказаться как можно дальше отсюда.
- Разумно. Что ж, счастливого пути. Илис, ты, кажется, хотела попро-щаться?
Илис, до этого момента молчавшая, как немая, вдруг оживилась, словно только и дожидалась указаний к действию. Она бросила на Даниса странный взгляд, а потом вдруг ухватила Грэма за рукав и оттащила в сторону. Вид у нее был заговорщицкий.
- Ну, в чем дело? – удивился Грэм. – Что за тайны?
- Ты что там наплел ему про благодарность? – накинулась на него Илис. – С ума сошел? Думать надо, с кем говоришь!
- А что такое? Что я такого сказал?!
- Зачем ты сказал про долг? – не унималась Илис.
- Илис, - сердито сказал Грэм, освобождая рукав. – Что ты говоришь? Это просто вежливый оборот! В конце концов, Данис действительно помог мне! Он вы-вел меня из города!
- Это для тебя вежливый оборот, а он выжмет из него все, что можно! – Илис и не думала успокаиваться. – Его упоминания вашей будущей встречи – это не пустые слова, он знает, что говорит! И он действительно потребует от тебя благодарности, да такой, что ты взвоешь!
- Ты говоришь о нем так, словно он – чудовище.
- Хуже. Он… впрочем, нет, не скажу, - передумала она. – Узнаешь сам, когда придет время. Я и так уже много наговорила.
- Секреты какие-то… - буркнул Грэм. – Чепуха это все, Илис. Мне все равно, кто такой Данис. Я действительно благодарен ему за помощь.
- Ну и дурак, - вздохнула Илис. – Все, больше я тебе ничего не скажу. Лучше давай попрощаемся. Когда твой путь пересечется с дорогой герра Даниса в следующий раз, я думаю, меня с ним уже не будет.
Похоже, и Илис начала предвидеть. Что творится в мире? подумал Грэм. Безымянный их разберет, этих магиков…
Прощание надолго не затянулось. Данис, видимо, уже сказал все, что со-бирался, и теперь ограничился одним лишь пожатием руки. Илис тоже кратко по-желала побыстрее нагнать спутников и больше не попадать в различные передря-ги. После этого все разошлись в разные стороны: Данис и Илис пошли обратно в город, Грэм же двинулся вперед по дороге.


Рецензии