Дело об открытом сейфе старинный детектив
- Да, сэр. Труп Говарда Хаксли был страшно изуродован. Его нашли в его комнате, на полу.
- Что-нибудь пропало?
- В том-то и дело, сэр. Исчез его знаменитый бриллиант "Ночная корона", стоимостью пятьсот тысяч фунтов. Сейф открыт, но следов взлома не обнаружено.
- Расскажите мне о доме.
- Это довольно большой двухэтажный коттедж. На втором этаже живет старик генерал, но он совсем глухой и вдобавок безногий. Передвигается только на коляске. Ему раз в два дня приносит еду некая мисс… - Хардуокер сверился с записной книжечкой, - мисс Стринг, так ее зовут. Молоко и хлеб, больше он ничего не ест, он никогда и не спускается со второго этажа. Раньше за ним ухаживала мисс Кирстенберг, но три дня назад ее сбила машина, и мисс Стринг пришлось заменить ее. Еще у Хаксли работал садовник, Дэнни. Он вряд ли убийца, он глуп как пень.
- Кто заходил в дом в то утро?
- Доктор Фишер и мисс Стринг, по словам Дэнни. Доктор утверждает, что пришел в одиннадцать, и нам удалось это проверить.
- Каким образом?
- Видите ли, сэр, у Хаксли была собака, кажется, спаниель, которую каждое утро в десять выпускали гулять, и она прибегала домой в полдень. Дэнни видел, как заходил и выходил доктор, но он (я имею в виду Дэнни) неграмотный, он не знает, сколько было времени. Я спросил его, не умеет ли он определять время по солнцу, а он сказал мне что-то вроде "Что солнце? Солнце - оно и есть солнце", и больше я от него ничего не смог добиться. Но когда мы спросили его, была ли собака в саду, он уверенно ответил, что не было. А собака, сэр, весь день либо бегает по саду, либо, как я уже рассказывал, ее с десяти до двенадцати выпускают в лес. Так что в этом доктору можно поверить. А мисс Стринг приходит в половине одиннадцатого, как всегда делала ее предшественница.
- А когда было совершено убийство?
- Экспертиза установила, что это случилось между часом и двумя. Да, у сэра Хаксли был сын, Уинстон, он сейчас живет в Лондоне. Кажется, актер или что-то в этом роде. На то утро у него нет алиби. Он утверждает, что ездил на скачки, но он лжет. Похоже, это все, сэр.
- Как же вам удалось установить, что он лжет?
- Если вам известно что-нибудь о дне святого Майта, сэр…
- Бог мой, Хардуокер! У вас к тому же потрясающая память. Ведь этот день бывает раз в четыре года! Но скажите, вам не приходило в голову, что Хаксли могли сначала отравить, а потом инсценировать злодейское нападение?
- Черт возьми! Вы правы, я должен это проверить, - и инспектор Хардуокер вышел в прихожую, где стоял телефон. Через пять минут он вернулся. - Нет, сэр. Никаких следов яда.
- Прекрасно, Хардуокер. Я хотел бы, чтобы все люди, о которых упоминается в этой истории, собрались здесь, у меня.
- Хорошо, сэр. - Хардуокер повернулся, чтобы уйти. И вдогонку ему прозвучал вопрос Баркса:
- Кстати, инспектор, вернулась ли собака домой?
- Кажется, нет, сэр. Но какое это имеет значение?
- Но ведь это странно, Хардуокер. Очень странно!
Хардуокер пожал плечами и вышел.
Как и просил Баркс, к нему явились все. Двое полицейских вкатили коляску генерала. Баркс незаметно наблюдал за всеми. Мисс Стринг - цветущая женщина лет тридцати, румяная и черноволосая. Курносое лицо и поросячьи глазки садовника Дэнни делали его похожим на курицу и поросенка одновременно. Доктор - типичный, пожалуй, даже чересчур типичный сельский эскулап: белая борода и пышные усы, маленький, опрятный. Генерал оказался не таким старым, как его описывал Хардуокер, по виду - настоящий вояка. Волевое лицо, изборожденное морщинами, жесткие серые глаза - по-видимому, ему непросто было свыкнуться с положением калеки. Уинстон Хаксли, долговязый молодой человек, обаятельный и немного грустный. И один из них - жестокий убийца! Баркс прислушался к их разговору.
- Это просто злая судьба, - говорила мисс Стринг, - с этим ничего не поделаешь. Я в тот вечер гадала на картах, и вышло - смерть. Я еще подумала: "Как странно!" Если бы я знала…
- Вы правы, мисс Стринг, - вступил в разговор доктор, - я в тот день тоже почувствовал неладное. Мне дорогу перебежала черная кошка, казалось, нарочно за мной бежала, чтобы пробежать впереди. Тогда я почувствовал, что произойдет несчастье, и…
- Господа, - произнес Баркс, - я хочу, чтобы вы ответили на мои вопросы. Один из вас, как это ни печально, убийца, и я хочу узнать, кто именно. Мисс Стринг, начнем с вас. Мне кажется, что вы не все рассказали полиции.
Женщина вздохнула.
- Ничего не поделаешь. В то утро, когда я постучала к генералу (а я впервые пришла к нему после того, как машина сбила мисс Кирстенберг), никто не открыл мне. Я оставила поднос возле двери и ушла. На дорожке, ведущей к калитке, я споткнулась о моток веревки и чуть не упала, когда рядом вдруг появился мужчина, высокий, с рыжими усами, в полицейской форме, и поддержал меня. Вы не ушиблись?" - спросил он. "Нет, благодарю вас", - ответила я. "Скажите, - продолжал он, - этот дом принадлежит сэру Говарду Хаксли?" "Да." "Спасибо, мэм, будьте осторожнее." И он ушел.
- Вы никогда раньше не видели его?
- Сейчас, когда вы это спросили, мне кажется, что видела. Но где - я не могу вспомнить.
- Благодарю, мисс Стринг. Скажите, Дэнни, вы видели всех, кто входил и выходил из дома?
- Точно, сударь. По крайней мере в парадную дверь. Но они могли войти и в черный ход. - Дэнни ухмыльнулся. - Правда, он закрыт.
Баркс повернулся к доктору.
- Зачем вы пришли к сэру Говарду Хаксли?
- Он сам позвал меня, у него были неприятности с желудком. Любой может подтвердить это.
- Вы давали ему какие-нибудь лекарства?
- Конечно. И в то утро тоже. - Тут доктор замолчал и беспомощно огляделся. - Вы что, хотите сказать, что я отравил его? Клянусь вам, я…
- Я знаю, что вы не отравили его, мистер Фишер. В его организме не нашли следов яда. Теперь я хочу поговорить с генералом.
С этими словами Баркс придвинул к себе листок бумаги и написал:
"Когда вы узнали, что сэр Хаксли мертв?"
- На следующий день, - громко, как все глухие, ответил генерал.
"Не отлучались ли вы из комнаты в то утро?"
- Нет. Я никогда не выхожу из комнаты.
- Хорошо. Господа, мне кажется, я узнал все, что необходимо.
- И вы можете назвать имя убийцы? - спросил Дэнни.
- Сначала я хочу, чтобы вы представили себе личность злодея. Он странный человек. Обычно убийцы - либо маньяки (и тогда, как в нашем случае, их жертвы могут быть жестоко изуродованы), либо расчетливые и хитрые люди. Такие убивают из мести или из выгоды. Как вам известно, у сэра Хаксли украли бриллиант. Но убийца не может одновременно быть и маньяком, и вором. Так кто же он тогда? И кто тот полицейский, которого встретила мисс Стринг? Никто, кроме нее, больше его не видел. Скажите, мистер Хаксли, - обратился он к молодому человеку, - где вы были в то утро? Инспектор Хардуокер сообщил мне, что вы были на скачках и что вы лжете.
Молодой человек опустил голову.
- Да, вы правы, это был я. Я же актер, поэтому я мог появиться у дома отца, не вызвав подозрений. Я наклеил фальшивые усы и облачился в полицейскую форму, а остальное было делом мастерства.
- Вы хотели узнать, не продал ли ваш отец дом, не так ли?
- Да. Но откуда…
- Когда человек спрашивает, живет ли его отец в этом доме, а потом уходит, это наводит на мысль, что это и было целью его визита.
- Значит, он не убийца? - спросила мисс Стринг.
- Нет. Убийца - другой человек. Я не верю в приметы, но когда доктор Фишер сказал, что, когда он возвращался от Хаксли, ему перебежала дорогу черная кошка, причем она никак не хотела перейти дорогу сзади него, то я понял, что здесь и в самом деле что-то нечисто. Животные, как говорил отец Браун , живут в мире трюизмов. Подумайте, отчего бы кошке не перейти дорогу сзади старого доктора, который идет от пациента с чемоданчиком? И я спросил себя, чего она испугалась, и ответ прост - кошки, как известно, больше всего боятся собак, а также их запаха. Следовательно, за доктором тянулся собачий запах. И тут я вспомнил о небольшом чемоданчике, куда так легко что-нибудь положить, например, мертвую собаку…
- Но зачем?
- Чтобы обеспечить себе алиби! Садовник неграмотен, он не знает, в котором часу пришел доктор. Но он утверждает, что в это время собаки в саду не было. На основании этого полиция делает вывод, что доктор приходил от половины одиннадцатого до двенадцати, и у него стопроцентное алиби. На самом деле он пришел в час!
Доктор растерянно глядел на Баркса.
- Но подумайте сами, какие у меня были причины убивать Хаксли?
- Деньги! Ведь бриллиант у вас! Помните, как я говорил вам о том, что убийца - либо маньяк, либо хитрый и опасный негодяй. Труп Хаксли был изуродован, а на сейфе - никаких следов взлома! Теперь сопоставьте эти факты, и вы поймете, какие неприятности были у сэра Хаксли с желудком и почему он вызвал доктора. Он проглотил ключ от сейфа! И доктор Фишер, если так можно выразиться, произвел хирургическую операцию, но - уже над трупом… он получил ключ и открыл сейф. Алиби его было обеспечено, поэтому он спокойно спрятал убитую им собаку в чемоданчик, забрал бриллиант и вышел из дома в полной уверенности, что преступление останется нераскрытым…
При этих словах доктор одним тигриным прыжком очутился у двери и исчез.
- Он далеко не уйдет, - сказал Баркс.
Послышались звуки борьбы, крики доктора и, наконец, лязг наручников.
- Это все, господа, - сказал Баркс. - До сегодняшнего дня я не верил в приметы. Хотя - кто знает…
Свидетельство о публикации №203041800022
P.S. Но лично мне больше всего нравятся "Ботиночки".
Asta 23.11.2003 20:36 Заявить о нарушении