Недотрога Лида переводится как недотрога
Первая любовь.
Я краснел при виде
Тонкой нитью бровь.
И цветы украдкой
Для тебя срывал.
В сердце моем гадко
Бил девятый вал.
Сам в любви признаться
Так и не сумел.
Зря за Лиду драться
Лез к парням Раил.
Ни себе, ни людям –
Ты прости меня,
Недотрогу Лиду,
Так и не обнял.
Лида – недотрога –
Перевод такой.
Те глаза лишь могут
Уносить покой.
Где ты обитаешь,
И в каких краях?
Почему же в мае
Тебя нет уж в снах?
В снах теперь другая,
В снах уж Нафиса.
В ней тебя, я узнаю,
Вдруг нашел так сам.
Свидетельство о публикации №203042300172