Этот противный английский язык

Откуда взялся слон?

Мало того, что преподавание английского языка в нашей средней школе было сильно запущено, мне к тому же в детстве "слон на ухо наступил" в отношении всего того, что касалось изучения языков. Сколько времени, сил и денег было потрачено мною на изучение английского, кошмар!

Я перепробовала на себе все - начиная от языковых курсов в Москве (в том числе с носителями языка - американцами, англичанами, даже был один шотландец и один выпускник Кембриджа)... и до переписки на английском языке и личного общения с иностранцами (на работе).

И вот, когда мне уже казалось, что я, несмотря на всю несправедливость природы в раздаче способностей - владею языком свободно, судьба подкинула мне такую пакость - я оказалась в Англии вместе со своим английским мужем.

Типичное заблуждение

Здесь я быстро поняла, насколько заблуждалась насчет своего инглиша - общение с местными британскими "аборигенами" доставило мне немало хлопот (каждый второй имел свой, совершенно непонятный для моего русского уха акцент, и употреблял невероятное количество слэнговых словечек), и пришла в ужас от того, что при просмотре ТВ-передач я понимала только 60 % от всего сказанного там... 

Я плохо понимала жителей северной Англии, Ирландии и Шотландии, от ливерпульского акцента у меня начинались желудочные колики, а говорок "кокни" (жителей восточного Лондона) - вызывал у меня головную боль и панику, хотелось сбежать на край света...

Приятен во всех отношениях был лишь оксфордский вариант английского - он ложился как бальзам на свежие душевные раны, его хотелось слушать и слушать. Я запивала им, как сладким сиропом, горькую микстуру действительности. (Есть, слава богу, у меня дома кассета бизнес-инглиша - с этим чудесным эликсиром.)

Да, говорить на английском языке можно по-разному. И даже то, что местные не очень хорошо понимают друг друга (к примеру, южане - шотландцев и северян) не очень меня успокаивало. Что было делать?

Мой друг телевизор

Я подумала, что британский английский понимать, а точнее, разные его акценты - можно научиться, только слушая их постоянно. Для этих целей я интенсивно стала смотреть каждый день телевизор и слушать радио. Сначала я начинала с передач, которые представляли для меня наибольший интерес, детских и подростковых передач (они наиболее легкие в понимании), старых черно-белых английских фильмов, потом моих любимых фильмов, которые я и так знала наизусть, постепенно двигаясь в направлении всех остальных передач и фильмов.

Примерно через год я обнаружила, что понимаю практически все акценты, точнее 98.5%, остальные 1.5% - это какие-нибудь редкие слэнговые выражения и некоторые странные (на мой британский слух) американские акценты.

Я пополнила свой словарный запас, узнала много слэнговых британских выражений. И даже юмор, говорят,  у меня стал британский. (Вот только куда теперь его?) Читаю я значительно меньше, увы, на это просто не хватает времени, но когда читаю на английском языке британскую прессу или книги, то "узнаю" по звучанию знакомые слова и уже знаю их значение. Словарь я не открывала лет... пять? семь? сколько, не помню? 

Но, конечно, только слушать язык недостаточно. Надо обязательно найти еще и разговорную практику, то есть общаться на языке. На улице, в магазине, на работе, со знакомыми и соседями, в клубах по интересам (очень рекомендую), да мало ли еще где, вот например...

Телефонные переговоры - могут принести много пользы и массу удовольствия

Другой хороший способ учиться воспринимать английский на слух и в то же время тренировать свою разговорную речь и реакцию - это телефон. Мое любимое развлечение здесь стало - общение с Sales People по телефону. (В России я бы невежливо сразу повесила трубку.)

Наверно, в каждом британском доме время от времени раздается телефонный звонок, и Незнакомая Личность уверенным голосом начинает вдохновлять вас на покупку какой-нибудь ерунды (сидячей ванны на ножках, новых стеклопакетов для вашего сарая, билетов международной лотереи и т.д. и т.п.). Вот на этой Незнакомой Личности очень хорошо тренировать свой язык. Потому что слова "нет" она не понимает и просто так от вас не отвяжется все равно... Поэтому будем делать, как учит Карнеги, из лимона - лимонад.

Очень полезно (для практики английского) вступить с Незнакомой Личностью в длительные переговоры, узнать все подробности и преимущества "продукта" или услуги, которые она предлагает, обсудить все возможные виды платежей  (фантазируйте!) и потом попросить Личность, внимание - перезвонить вам на следующий день, якобы вы хотите подумать над предложением и обсудить его с домочадцами...

Будьте уверены, Незнакомая Личность (или ее замещающая Незнакомая Личность) перезвонит вам в скором времени, как и договорились, и снова продолжит втюхивать вам свое добро. Ваши дальшейшие действия - затянуть переговоры как можно дольше, получая тем самым бесплатные уроки (практики английского языка и искусства переговоров по телефону).

Временами вам будет казаться, что вам и на самом деле стоило бы прикупить этого добра, которое очень убедительно втюхивает Незнакомая Личность. Для того, чтобы этого не сделать, заранее спрячьте подальше свою кредитную карточку. А если чувствуете, что ломаетесь и вот-вот купите - сразу берите тайм-аут (просите время подумать и посоветоваться с любимой кошкой)...

Или временами вам будет казаться, что вы можете лопнуть со смеху - тоже берите тайм-аут. У меня был один раз момент, когда НЛ приперла меня в угол окончательно, и оставалось только одно - платить, и я тогда сказала, что вообще не имею платежной карточки (это было чистой правдой), после чего Незнакомая Личность со мной быстренько и гробовым голосом распрощалась, видимо, потеряв после этого аппетит и сон минимум на неделю...

В-общем, в один прекрасный день Незнакомой Личности, как вы поняли, это все надоест, и она перестанет вам звонить, но не волнуйтесь - в недалеком будущем в вашем доме раздастся телефонный звонок из другой фирмы, и вы снова получите много пользы и массу удовольствия!

Наташа Стюард,
Лондон


Рецензии
Ох уж эти Незнакомые Личности….
А если честно, иногда русские русских не понимают. До переезда в Россию моя семья жила на Украине, в Одессе. Там свой диалект. Об этом много сказано. Но самое смешное было, когда мы переехали на Псковщину и … я просто не понимала, о чем говорят. Мальцы (молодые люди), махаться (драться) и т.д. Так что с проблемами непонимая можно столкнуться, даже не выезжая за приделы Родины %-) Но все равно забавный у Вас рассказ получился.

Саша Садомцева   27.08.2003 15:59     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.