повесть врЕменного лЕта
(токмаков)
"имя бога – аспирин"
(йолка)
"мне приснилось, что я лошадь"
(who)
- - - - - -
аспирин
никотин
кофеин
in-
-side
(кое-какие варианты верного перевода:
внутри.
в основе.
изнанка.
круг приближённых.)
круг -
очертание бирюзовой планеты
слабонервной
грязной лужей
высыхает,
сокращается
(в ритме проглоченного глючного диска)
оставив
одну-единственную
сферу –
мою
круглую комнату
заколотую
острыми углами
на полу
я запиваю
аспирин
раствором кофеина
и ищу пипетку
чтобы помочь
братишке никотину
сделать мне искуственное дыхание
имя бога – никотин
ну здравствуй, бог… угадай, кого мы сегодня с тобой будем убивать?
Свидетельство о публикации №203060400124
ну здравствуй, бог… угадай, кого мы сегодня с тобой будем убивать?
"Наркота - просыпаться, ходить на работу,
Окружать свою плоть теплотой и заботой,
Наркота - это плотно подсесть на себя,
Наркота - это ты, НАРКОТА - ЭТО Я!!!"
Ловецфорели 14.06.2003 11:48 Заявить о нарушении