Свой маленький след

НАША РАША

В конце мая 1971 года мы прибыли в Израиль…
Помню, как я, так далекий от всего еврейского, целовал шершавые и еще теплые в ночи плиты аэродрома в Лоде. Земля Израиля. Эрец Исраэль…

Несколько месяцев над Тверией в пансионе «Аялом» (Бриллиант) первого нашего ульпана. Тверия Элит, нависшая над голубовато-туманным простором Тивериадского озера – Ям Кинерет (Море Скрипка)…

И вот уже кибуц «Ашдот Яаков» (Водопады Якова \Ротшильда\) в Иорданской долине, между Иорданией, Сирией и Кинеретом…
Много интересного, чудесного пережили мы среди первых пионеров заселения Эрец Исраэль – когда-то молодых выходцев из России…
***
Однажды вечером ко мне в комнатку бурей ворвалась Регина Брудингер из соседнего (тоже «русского») кибуца «Афиким»…
Я очень устал: долгий рабочий день в двух кибуцах, поездки в ближайшие еврейские поселения, специализация в больнице «Пурия» в Тверии. Да еще допоздна беседовал с кибуцником Йоськой – первым израильским летчиком, который завел меня в соседний с моей квартиркой огромный и пустой «кинозал», который оказался в прошлом первым израильским ангаром для еврейских самолетов…

- Она более 20 лет лежит неподвижно… Парализована, ничто не функционирует… Весит всего 19 кг… Не может говорить, даже не глотает…
- Регина, я так устал. Я не могу заниматься никем, а еще вся ночь впереди, а с нею 3-4 непредвиденных вызова к больным кибуцникам…
-Да нет… Она не может говорить… Но Раша ведь пишет стихи. Она парализована, но посмотрите – какие стихи…
***
Толстая пачка рукописных листов легла передо мною.
Ничего не понимая, как это 19-тикилограммовое существо, у которого ничто не действует, может «писать», я взглянул на небрежно заполненные строчки на листе бумаги…
Когда поднял голову, то увидел слезы на глазах бесстрашной кибуцной медсестры… У меня тоже першило в горле и подозрительно запотели очки…
***
Передо мною лежит 376 номер журнала на русском «БЮЛЛЕТЕНЬ».
«ИГУД ИОЦЕЙ СИН» - Ассоциация выходцев из Китая в Израиле.
50-й год издания…
Моя связь с этим чудным изданием на хорошем литературном русском языке началась в 1972 году.
Об одном из первых его редакторов Михаиле Исаевиче Клявере, встречах, долгих беседах – отдельная повесть… Если пожелает В-вышний –  еще поговорим. Теплые отношения и с достойным сыном настоящего русского врача Абрама Кауфмана (Лагерный врач) Председателем Ассоциации и редактором «Бюллетеня» Теодором Кауфманом…
***
На 56 странице журнала – статья Г.В. Эфендиевой из «Вестника Амурского Государственного Университета». Благовещенск.

«МОЙ МИР – МОЗАИКА СТИХОВ»
(о поэтическом наследии Рахели Кольберг)

Вот поэтому я и сел писать.
Очень правильная, верная, профессиональная статья о поэзии Рахели КОЛЬБЕРГ (Раша Гальперин).
И не только это – автор поэтично пишет о поэзии, давая нам возможность прикоснуться к тонкому, лирическому, наполненному светом, красками, звуками, запахами и ощущениями миру Раши…

О судьбе этой далекой, мерцающей «звездочки» немного сказано и в статье, и в книге стихов «Свой маленький свет», изданной Фондом увековечения памяти Рахели Кольберг (Раши Гальпериной) в Израиле в 1984 году.
Раша так и не увидела своей книжки стихов, о которой так мечтала…

Ее переводили на иврит (не без нашего участия) первые величины израилькой поэзии.
«Я считаю, что божественная сила проявилась в ней, как ни в ком другом…
Стихи? В них много искренности, они напоминают стихи Ш. Фруга и стихи, которые писали на русском языке для «Восхода» и «Рассвета»…
Аврааам Шлонский.
(Известный израильский поэт. Перевел многих русских классиков на иврит)

***
О нашем с Рашей «романе» - несколько слов в книге: и О СЕБЕ (автобиография), и в выдержках из выступления Регины Брудингер на вечере памяти Раши «ПОЭТЕССА, ПАТРИОТКА, ЧЕЛОВЕК»…

После тяжелых рабочих дней (недавние обстрелы «катюшами» из Иордании, кибуцные дети, с рождения живущие под землей – в бомбоубежищах) я ночи напролет сидел за пишущей машинкой. Перепечатывал ее стихи, оформлял в листы, писал предисловие, облитое болью сердца; писал статьи и посылал их по всему свету, во всевозможные (тогда так малочисленные) издания на русском…

Помогала и покойная Голда Елин, бессменный руководитель и заводитель организации «МАОЗ»; участвовал и один из редакторов парижской «Русской Мысли», долголетний доброжелатель, незабвенный Кирилл ПОМЕРАНЦЕВ.

Кое-где материалы все же поместили. Это была безграничная радость для парализованной поэтессы, которая «намаргивала» свои стихи, хранившиеся в ее гениальной голове.

И вот я уже сделал сборничек со своим предисловием.
Сколько я трудился… Я обязан впервые написать о промашке…
«Великий поэт», прибывший из столичного Ленинграда, безжалостно правил стихи, стараясь сделать их лучше…

Потом бедная Раша долгими часами «перемаргивала» каждую буквочку, каждую запятую и тире… Вначале морг на номер таблицы – три таблицы всего алфавита. Затем морг ресницами на порядок букв. После – моргание на нужной букве, на нужном знаке препинания…
Мне трудно себе это простить до сих пор.
Часто лучшие желания выстилают дорогу в ад…

Из «О СЕБЕ», наморганное Рашей.
«…Регина рассказала обо мне доктору Мендельсону из киббуца Ашдот Яаков…
Вместе они отпечатали гектографический комплект моих стихов с предисловием д-ра Мендельсона. Он также написал обо мне ряд статей и заметок, которые были напечатаны на русском языке и в переводе на иврит здесь в Израиле и за границей…»

Из выступления Регины Брудингер.
«… В один дождливый вечер я обратилась к д-ру Мендельсону, у которого была пишущая машинка с русским шрифтом. Д-р Мендельсон был глубоко тронут моим рассказом и очарован стихами Раши. Он сделал печатный сборничек ее стихов со своим предисловием…
Трудно передать, как была взволнована и тронута поэтесса, когда ей показали ее первый, пусть самодельный, сборничек ее стихов – всего 26. Он лежал на подушке у ее головы, а глаза Раши наполнились счастливыми слезами…»

Раша так мечтала о книге ее стихов.
-Моя мечта – издать книжку моих стихов на русском языке с переводом на иврит…
***

Раша ушла с доброй улыбкой тихо и незаметно в 1973 году.
Сборник стихов вышел в 1984 году.

Раша, мы не забываем тебя...


Рецензии
Насколько неограничены, безбрежны возможности человека...
Я достал через ИРГУН ИОЦЕЙ СИН (Организацию выходцев из Китая) сборник стихов Раши.
Это потрясающая история и не менеее потрясающая поэтесса, в таких нечеловеческих условиях творившая искусство.
Перед таким Человеком можно преклониться.
Эрик

Erik Mendel   21.08.2003 17:41     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.