Китайский дракон

Меня зовут Чен-Цу. Я - дракон. Жизнь моя прошла в стране, которую люди называют Китаем. Я очень стар и достаточно мудр. Впрочем, как и все драконы, не только китайские.

Наш род издревле был родом изгоев среди соплеменников. Причин для этого было несколько. Первая и наиважнейшая причина - наш внешний вид, который отличается от внешности большинства огнедышащих рептилий - змеевидные тела, которыми нас наградила природа, всегда были объектом насмешек братьев по роду. Нам же они нравились, ибо наши возможности увеличились. Мы превосходно плаваем под водой, что недоступно большинству больших драконов, невзирая на то, что даже минимальная длина тела змеевидного дракона превышает таковую белого кита в несколько раз. Остальные драконы крупнее, им сложнее, чем нам, развивать высокую скорость под водой.

Другой немаловажной причиной явился еще один пункт внешности - цвет. Только змеевидные драконы обладают золотым и серебряным окрасами, остальные - лишь серые, зеленые и красные, иногда синие, но этот вид встречается даже реже красных, которые считаются самыми редкими.

Из-за постоянных притеснений со стороны соплеменников змеевидные драконы вынуждены были покинуть родные края и идти искать себе новую родину. В те дни единство наше было нарушено. Часть хотела поселиться в морях, часть - в самых высоких горах, а часть - в пустыне или степях. Дело чуть было не дошло до бойни, когда в наш стан проник самый древний дракон, Повелитель Драконов, король Эллеасс Зигфельд Арон Магнетикус. Он разгневался на нас за то, что мы перед лицом опасности и туманного будущего вместо того, чтобы, объединив усилия, преодолеть трудности, нападаем друг на друга, стремясь совершить братоубийства. Пристыженные, мои соплеменники признали его правоту и просили прощения друг у друга. В то же время я обратился к красному дракону.

- Эллеасс, - сказал я, - как же ты, такой мудрый и справедливый дракон, мог позволить нашим братьям изгнать нас? И после этого ты приходишь сюда, чтобы поучать нас? Ты считаешь себя вправе делать это?

Старый дракон покачал головой.

- Эх, Чен-Цу, - со вздохом произнес он. - Если бы ты знал, сколько раз я пытался образумить их. Но с тех пор, как численность красных драконов уменьшилась, и большинство составляют зеленые глупцы, к моим словам мало кто прислушивается, и я остаюсь Повелителем Драконов лишь номинально. Честно говоря, я бы с удовольствием ушел с вами, но не могу. Лисса еще недостаточно повзрослела, чтобы покидать мать, которая скоро уйдет в мир иной, чтобы вновь возродиться в новом теле. Когда это произойдет, я смогу забрать Лиссу с собой и поселиться где-нибудь в неизвестном драконам месте, о котором знает лишь моя память. Наблюдая за вами, решил, что вы умнее моих зеленых братьев. Жаль, если я ошибся...

После этих слов Эллеасс простился с нами и воспарил в небеса. Очень скоро он стал почти незаметной точкой на горизонте. А мы долго еще стояли на месте, обдумывая слова великого воина и мудреца, древнейшего из драконов. Потом я решил выступить, ибо все молчали, а сказать что-нибудь было надо.

- Братья! - начал я. - Все вы слышали слова величайшего и мудрейшего из нас. И все вы понимаете его правоту. Так давайте же поступим так, как поступил бы на нашем месте Эллеасс - прекратим распри, выберем себе нового вожака и поселимся там, где будет много пищи и воды, где люди не боятся драконов и, значит, не пойдут на нас войной. Вы спросите: как мы найдем это место? И я отвечу вам: мы пошлем разведчиков, которые посмотрят и найдут для нас наилучшее место обитания. А пока нам необходимо выбрать вожака. Принимаются любые кандидатуры.

На этом моя речь окончилась. Реакции на нее не последовало. Я уже подумал, что все впустую и Эллеасс ошибся - мы не лучше остальных, когда кто-то выкрикнул: "Чен-Цу - вождь!". Сотни голосов вторили ему. На это я, честно говоря, не рассчитывал, ведь быть вождем значит брать на себя большую ответственность перед теми, над кем ты властвуешь. А я тогда был еще довольно молод, и не был готов к этой роли. Так я и сказал. Но мне возразили, сказав, что раз уж я смог понять не только слова, но и мысли Эллеасса, то именно мне и властвовать над ними, как когда-то властвовал он. Поскольку все высказали эту точку зрения, и еще раз повторили просьбу, я согласился.

Тотчас были посланы разведчики, возвращения которых мы все ждали с нетерпением. Когда они вернулись и рассказали о стране, в которой много воды, где рис растет на водных плантациях, а люди чтут драконов, мы решили перебраться туда. Китайцы встретили нас радушно, поднесли дары - золото, которое мы драконы, любим больше всего на свете, ибо из него получается прекрасная постель.

С тех пор змеевидные драконы живут в Китае, и носят имя "китайские драконы". Мы оберегаем жителей этой страны, а они не мешают нам охотиться. Иногда даже драконы выступают судьями, когда люди сами не могут справиться.

Как мне стало известно, Эллеасс уже давно покинул родные края, и никто не знает, где он сейчас. Очевидно, он забрал Лиссу в места, о которых знает только его память.

28-29.07.2003


Рецензии