Волынка глава 4

Волынка
глава 4

Ранним утром дождя все также не было, не было видно и облаков. День обещал быть погожим, почти летним. Начался, однако, он для путешественников не совсем обычно, а уж продолжение и подавно было из ряда вон выходящим, даже на фоне последних, и так отнюдь не обыденных дней и событий.
В ночь эту Диана Бэмерийская не смогла уснуть вовсе. Охваченная переживаниями, вспоминая случившееся накануне и другие события последних дней, вызывая снова и снова в памяти образы лорда Байрона, вчерашнего боя, последовавшего застолья, где лорд как никогда был остроумен и любезен, Диана ощутила, что чувства ее в смятении, которого она не может объяснить. Поразмыслив некоторое время, она пришла к выводу, что тетя ее была права, она действительно была несправедлива к лорду, ее отповедь на то, что он всего лишь принял ее извинения, смешна, и ей необходимо объясниться с принцем. Столь смелый и благородный дворянин наверняка поймет ее поступки и мотивы, и перестанет обижаться – Диана почему-то сочла, что лорд на нее в обиде – и к общему удовольствию отношения между ними наладятся.
Лорд, конечно же, не имел ничего и близкого к обиде в отношении Дианы. Он вообще мало думал о ней – отмечал для себя факт присутствия рядом безусловно привлекательной молодой девушки и не более того. Само ее поведение не давало ему повода для проявления какого-то интереса к юной графине, да и было у лорда много оснований полагать, что в самом скорейшем времени дороги его разойдутся навсегда со знакомой нам компанией. Поэтому помыслы его были заняты другим, – графиню Бэмерийскую Диану трудно было представить даже как объект для сиюминутного легкого флирта, не говоря о чем другом.
Но это, собственно, и не важно. А смысл заключался в том, что Диана не полностью отдавала себе отчет в своих чувствах, мыслях, впечатлениях, ощущениях, что и неудивительно. В мире, в котором она жила, в ее времени количество условностей, принятых в отношениях между мужчиной и женщиной (как и во всех остальных областях) на порядки превышало те, что и до сих пор остались у нас, и она, как бы имея перед собой поле с барьерами а заборами, не только не представляла себе, что в принципе можно пройти по полю, минуя их, но и не видела вообще дороги другой, прямой, препятствия эти виртуальные не огибающей, а идущей самым коротким, удобным путем, не могла и увидеть, и представить, что может быть – хотя бы только может быть – это поле совсем без барьеров и ограждений. А посему Диана, в оценке чувств своих ошибаясь, неверные сделала и выводы – она и подумать, не только что признаться себе не могла, что она может, способна так быстро увлечься мужчиной. На самом же деле все было именно так. Лорд Байрон поразил воображение Дианы Бэмерийской, – в чем, в общем-то, не было ничего странного. Таинственный лорд возник из неизвестности, он обладал необъяснимыми качествами, он необычно выглядел, странно (но эффективно и даже эффектно) сражался; она считала его весьма привлекательным внешне, впрочем, это мнение сложилось у нее во многом с подачи Алины; и, наконец, на лорда Байрона абсолютно никакого действия не оказывали ее чары, – Диана привыкла к тому, что красоту ее воспевают в поэмах и балладах, или уж, по крайней мере, к молчаливому обожанию и восхищению, лорд же, казалось, вовсе не замечал ее, выказывая явное предпочтение Алине – в общении и остальном. Всего этого было конечно многовато для надменной аристократки, воспитанной в духе своего бесспорного превосходства над большинством людей только по своему рождению. Но в сущности она оставалась – просто молодой девушкой, едва достигшей восемнадцати лет, достаточно одинокой, отнюдь не обладавшей бойцовским характером и сильной волей, но натурой впечатлительной, тонко чувствующей и способной на сильное чувство – и эта девушка в данный момент совсем не была равнодушна к лорду Байрону.
Факт же состоял в том, что Диана с изложенным выше решением, в таких чувствах и в приподнятом настроении рано утром подошла к дверям, ведущим в комнаты лорда, намереваясь исправить отношения, по ее мнению ею же испорченные.
Только решившись постучать в тяжелую дверь, она увидела, что та открывается, – дверь толкал, отворяя ее, лорд, но между ним и Дианой оказалась Эльта, которую лорд приобнимал одной рукой – сомнений и вопросов, что таким ранним утром делает служанка в комнатах лорда, даже и у Дианы не возникло – да и выражение лица скарландской девушки красноречиво говорило о том, что между ними произошло. Впрочем, увидев графиню, она проскользнула в коридор, и, смутившись, стремительно убежала.
Графиня и лорд остались наедине.
Диана только и произнесла:
– Вы?..
– Что еще? – Лорд ответил резко. Он, конечно, не мог догадаться ни о истинных мотивах, побудивших Диану совершить этот ранний визит, ни о мотивах ею самой для себя придуманных. Он некоторое время рассматривал графиню, та, однако, ничего не отвечала, выражение лица лорда постепенно смягчалось.
Диана в свою очередь тоже смотрела на лорда, глаза ее уже наполнялись слезами.
– Вы что-то хотели, графиня? – Спросил лорд уже с улыбкой, с выражением даже сочувствия – но никак не смущения, – он так ни разу еще на нее не смотрел.
– Нет, – больше она ничего не смогла произнести.
– Мне очень жаль... в общем, если я... – не в первый, не в первый раз лорд не знал, что сказать.
– Нет, все прекрасно, – в Диане заговорила гордость, – не стоит извинений. Наоборот, это я пришла извиниться перед вами – то есть я уже извинялась, но потом сорвалась опять – так и вот, я была в этом не права. Это все, что я хотела сказать. Вот и все... – Диана тоже не находила слов, но совершенно, совершенно по другим причинам.
– Ясно. Ну все равно, мне жаль, что получилось так, – если лорд и понял поступки и реакцию Дианы, то как поступить ему наилучшим образом, он не знал.
Лорд смотрел Диане в глаза, внимательно и с интересом, она не выдержала взгляда и, резко повернувшись к лорду спиной, почти убежала, ушла.
Лорд прикрыл дверь и провел некоторое время, просчитывая варианты, почти окончательно придя к выводу, что ему все же «ничего не светит», он был прерван настойчивым стуком в дверь. Лорд вновь открыл. За дверью стояла Эльта, встревоженная грудь ее часто вздымалась, заметно было, что она волнуется.
– Мой лорд! Мне велел сказать герр Бютер, – на улице и во дворе, там много народа, чуть не полгорода, вооруженные. Они, видимо, перелезли через ограду, открыли ворота и сейчас уже во дворе, среди них, кажется, и вчерашние ярлы, оставшиеся в полном вооружении. Они наверняка хотят ворваться в гостиницу и напасть на вас.
– Хорошо.
Эльта посмотрела на лорда недоуменно.
– То есть, я понял. Поди, скажи это барону и ярлу Горану.
– К ним уже пошел герр Бютер, а я побежала предупредить вас. Что теперь будет?
– Ничего, – лорд потрепал девушку по щеке, – спасибо за заботу. И не волнуйся так.
– Бог мой, милорд, какие могут быть благодарности, я бы...
Эльту прервал ввалившийся в комнату барон Корф.
– Ну, мой друг, поздравляю, у нас еще одно приключение, – барон был со своим неизменным мечом и в жизнерадостнейшем настроении – сегодня, по всему, черед проучить нам весь этот задрипанный городишко. Не закончились ли дьяволовы ноты в вашей волынке?
– Вы и не подозреваете, друг мой, как вы недалеки от истины, – лорд отвечал с некоторой иронией, – впрочем, это неважно сейчас. Доброго вам утра, барон.
– Да, конечно, извините меня, мой лорд – доброе утро! Не спуститься ли нам сейчас в зал, насколько я понимаю, все уже собрались и ждут только нас... – тон барона несколько потускнел.
– Минуту, барон, сейчас я соберусь, в смысле оденусь и буду в зале.
– О, безусловно, мы подождем вас внизу, – я пока присоединюсь к остальным, – мы ждем вас, лорд.
– Минуту, барон, минуту, не больше. Я спущусь.
Корф вышел, дверь закрыла Эльта и сразу же бросилась на шею лорду Байрону.
– Что будет? Вы сумеете уйти?
Лорд отстранил ее:
– Мне нужно одеться. Да, пожалуй, – это относилось к ее вопросу. Обычно, всегда, неизменно – на протяжении всех описываемых, отнюдь неординарных событий – лорд Байрон не терял спокойствия, до странности и неестественности, до безжизненности (особенно это касается идеально-виртуального героя), был он просто-таки катастрофически спокоен.
– Мы больше не увидимся никогда? Ты сюда не вернешься?
«Хоть тему сменила, – подумал лорд, – но неоригинально».
– Вряд ли, – сказал он вслух, – хотя, как знать... Все может быть.
– Возьми меня с собой, я...
– Нет, извини, это исключено, – лорд ее перебил, – и незачем, и некуда, и вообще не стоит об этом говорить. Я тебе вчера ничего не обещал.
– Нет, конечно...
Между тем лорд надел легкий бронежилет, разместил под плащом все причиндалы, которые не хотел выставлять на всеобщее обозрение, надел плащ, повесил меч и калашниковскую волынку, повертел в руках бейсболку – не стал одевать, убрал под плащ. Сказал:
– Ну, пойдем вниз. Меня ждут.
В зале уже собрались все, включая обеих графинь. Бютер и барон Корф вели переговоры с вооруженными людьми во дворе
– Чего они хотят? – Лорд сразу заговорил о деле, даже не поздоровавшись с присутствующими. Впрочем, он исправился и пожелал доброго утра всем вместе и каждой из графинь Бэмерийских в отдельности, Диана лишь едва заметно кивнула в ответ на его приветствие.
– Доброе утро, ваша светлость, – ответил первым Бютер, – хотя навряд ли его можно назвать добрым. Эти негодяи, представьте, требуют, чтобы я открыл двери и выдал им тех, кто вчера «напал на остановившихся» в моей гостинице полноправных скарландских ярлов. Подумать только, какая наглость!
– Что там барон?
– Их действительно очень много. И очень храбрые от этого. Посмотрите сами, мой лорд.
Лорд Байрон прошелся и поглядел в окна, выходящие во двор. Запиравшиеся на ночь ворота были открыты, во дворе находились несколько десятков человек, все с оружием, некоторые полностью облаченные в латы, шлемы с опущенными забралами, – стоящие группами, передвигающиеся по двору, осматривающие здание и двери – понятно было, что и за воротами не меньшее количество вооруженных, враждебно настроенных людей. Как раз в этот момент восемь-десять человек внесли в ворота большое бревно, закрепленное на канатах, намерения «тусующихся» во дворе стали ясны стопроцентно.
– Лорд, что с вашей «волынкой»?
– С черного хода то же самое?
– «Волынка», лорд Байрон.
Эти три фразы барон, лорд и ярл произнесли одновременно.
– Да, на улице с той стороны их не менее сотни, и за оградой здесь еще не меньше – это только те, кого видно, – ответил Корф, – так что же? – он показал глазами на АКМС.
– Черт, здесь же город... И народу слишком много. Только в крайнем случае.
– Так она действует?
– Ну да...
У барона отлегло от сердца.
– Мой лорд, если вы не пожелаете ей воспользоваться, нас сомнут. С нами, между прочим, дамы. Может быть, мы бы и могли попытаться пробиться одни... – барон, конечно, лукавил. Пробиться из города, чуть ли не все мужское население которого ополчилось на несколько человек, вряд ли было бы под силу даже мифическим героям древности или легендарным рыцарям из тысячелетних сказаний.
– А какого дьявола им нужно вообще? Ведь вы же вчера говорили, что проблем с властями не ожидается? – Лорд обращался и к барону, но глядел на Бютера.
– Видите ли, ваша светлость, – начал тот, – если вы обратите внимание на тех людей во дворе...
– Покороче, – оборвал лорд.
– Да. Конечно. Так я и говорю – среди них нет людей ландсорта, – он, видимо, на охоте, или в другом каком-то отъезде, поэтому они и собрались. У кого-то из тех ярлов наверное оказалась родня среди здешних дворян, хотя странно, что они тогда не у них остановились...
– Хорошо. Ясно. В общем, они сейчас станут вышибать двери. Здесь есть другой выход?
– Ваша светлость, достопочтенный лорд Байрон, я как раз об этом и хотел вам сказать, но вы изволили меня перебить.
– Короче, Бютер, короче – торопился и нервничал не только лорд; барон, Раик и Горан тоже обступили хозяина с нетерпением, ожидая, тчо он скажет.
– Итак, как вы знаете, я сам не уроженец Скарландии, – Бютер продолжал в своей манере, барон Корф скривился в негодующей гримасе, лорд Байрон вздохнул, ярл Горан сделал движение по направлению к хозяину, – и когда я покупал здание этой гостиницы, мне показалась весьма странной и оригинальной его планировка. Вы сами видите, что окна здесь те же бойницы, двери открыть снаружи можно только тараном, – «Вот именно», – пробубнил барон после этих слов Бютера, – но самой оригинальной задумкой местного зодчего мне показалась идея с подземным ходом...
Здесь уже все трое дворян вплотную надвинулись на почтенного хозяина, и лорд, взяв его за грудки, проговорил:
– Где ход? В каком состоянии? Куда выходит?
Сказано это было таким тоном, что герр Бютер, забыв о своей многословности, толково объяснил, что ход ведет из подвала, состояние его хорошее, только барону придется идти, сильно согнувшись, а выход устроен в двух кварталах отсюда, в Красном овраге, по которому можно добраться прямо до окраины города. Правда, с той стороны, где начинаются горы, весной там целая небольшая речка, но потом все пересыхает, сейчас, из-за дождей, конечно, был ручеек, но уже можно пройти, только грязь. Выдав кратко всю эту полезную информацию, Бютер вновь, в своей обыкновенной витиеватой манере начал – буквально – умолять лорда помочь и «его бедной Эльте», так как эта «хорошая и прилежная девушка» попадет в «ужасную беду», если только «благородный и великодушный лорд Байрон не соизволит»...
В который уже раз лорд прервал Бютера:
– Что с ней будет, если она останется? Вы ведь хотите, чтобы я забрал ее отсюда?
– Именно так, достопочтенный лорд, ведь я никак, никак не смогу ее защитить! Конечно, я могу попытаться спрятать Эльту, но, если...
– Так что будет, если ее найдут?
– Боюсь, ваша светлость, что случится самое страшное.
Лорд на секунду задумался, Эльта, наблюдавшая за их разговором, стояла ни жива, ни мертва.
– Пусть собирается, – как и всегда в критических ситуациях (да и не только...) лорд Байрон был весьма краток.
Гомон, шум толпы, собравшейся перед гостиницей, слышался все время, но в этот момент раздались звуки ударов бревна, – тараном выбивающего двери. Однако звук шел издалека – это выбивали дверь во флигеле с тремя Бэмерийскими солдатами.
– А, черт! – Лорд совсем забыл о них. Из окон первого этажа окна и дверь флигеля не просматривались, однако все сгрудились около них.
– Может, сделаем вылазку? – Дэрон с надеждой смотрел на волынку и лорда Байрона.
– Их там несколько сотен, какая вылазка? Что же сотворить прикажете с теми людьми вообще? – Лорд спрашивал, зная, несомненно, что Дэрон не сможет ему ответить, – если им сдаться, что им сделают? – Лорд вопрошал уже всех собравшихся.
– Ну, скорее всего, назначат выкуп графу Бэмеру и, когда он заплатит, отпустят, – предположил первым – конечно – барон.
– Я так и думал. Алина, простите великодушно, что взялся советовать вам, но я не вижу, как мы сможем помочь вашим людям. Сейчас нужно думать о своем спасении. И то хорошо, что «странный» зодчий предусмотрел нам вход из этой мышеловки. Деньги на выкуп я готов дать сейчас.
– Оставьте, милорд! Вы хотите меня обидеть? Дэрон, подите на второй этаж, там окна, выходящие на флигель, прикажите солдатам сдаться на милость ландсорта, скажите, что выкуп за них будет заплачен сразу же, и по возвращении они будут награждены, – Алина проявляла недюжинную для женщины выдержку и умение действовать обдуманно в самых непредвиденных обстоятельствах.
Дэрон взбежал по лестнице наверх.
– Да, действительно, я был не прав на счет денег. Извините, графиня. Я... не подумал.
– Все прекрасно, лорд Байрон, – Алина одобряюще улыбнулась.
Лорд усмехнулся понимающе.
– Спасибо, Алина.
Диана не принимала участия в обсуждении их положения вовсе, и лишь второй момент за все утро – этот разговор лорда Байрона с Алиной привлек ее внимание.
Решив таким образом участь на ближайшее время трех солдат, верой и правдой служивших графиням во время этого путешествия, вся компания вместе с собравшей немудреные пожитки Эльтой спустилась к выходу в подземный ход. Лорд предлагал присоединиться к ним и Бютеру – из опасений о его участи, – но тот отказался, отговорившись, что ему ничего не угрожает; и действительно, почтенному состоятельному горожанину вряд ли грозила какая-либо беда. Эльту же дворяне обязались доставить в Хальсгард, чтобы там с помощью знакомых дельцов герра Бютера ее переправили «за хребет», возвращаться в Галсфурт для нее пока было небезопасно.
Подземный ход удивил лорда своей основательностью; по нему они без каких бы то ни было проблем скоро добрались до Красного оврага. С трудом открыв замаскированный выход, которым много лет не пользовались и погасив фонарь, путешественники все в том же составе вышли на дно оврага, заросшее папоротником и мелким кустарником в подсыхающих лужах воды и грязи; но пройти было вполне возможно. Помогая дамам, беглецы двинулись вверх «по течению» бывшего ручья с тем, чтобы выйти за город  и потом добраться до тракта, ведущего в Хольсгард. Раик, впрочем, полагал отправиться к своему знакомому купцу, у которого находились сейчас его товары и приказчик, предлагая переждать там всем своим товарищам, ручаясь, что купец их не выдаст. Но остальные, посовещавшись, решили, что это будет слишком опасно и поэтому, пройдя некоторое расстояние вместе со всеми, вонглезский купец выбрался наверх и, попрощавшись, скрылся из глаз пешего каравана. Остальные шли дальше, преодолевая естественные препятствия в виде кустов и грязи, из-за графинь продвигались они довольно, и даже, пожалуй, очень медленно.
Скорее всего нашим путешественникам и удалось бы добраться до окраина Галсфурта незамеченными, но судьбе, случаю ли, было угодно, чтобы случилось наоборот, и виной тому послужили скарландские мальчишки – обыкновенные пацаны, такие же как в любом другом мире, стране – любопытные и вездесущие. Они заметили медленно идущих дворян с Эльтой и, конечно, братьям и отцам, которые, как они знали, с раннего утра вооружились, чтобы проучить каких-то чужаков – а то, что это шли именно чужаки, можно было не сомневаться, даже если не брать во внимание, что галсфуртские мальчишки знали всех в своем городке – слишком уж необычный был вид у идущих по дну Красного оврага.
При том, что путешественники имели небольшую фору, и после того, как их заметили, максимально возможно ускорили движение, было ясно, что их настигнут. К тому времени, когда их действительно настигли, путешественники однако выбрались уже из оврага на редкую опушку леса.
– Черт, дьявол, и еще раз черт. Чтобы не сказать хуже – лорд Байрон наблюдал, как по пологому склону в их направлении наплывает толпа из человек более двухсот вооруженных скарландцев. Вся команда наших героев – барон, Матисс, Горан и Дэрон закрывали графинь и Элину; все стояли, все смотрели на лорда. Не было сомнений, что вооруженная толпа в минуты достигнет места, где остановились путешественники.
Медленно снимая с плеча АКМС и досылая патрон в патронник, лорд говорил своим спутникам:
– Сейчас я попытаюсь их остановить. Расстрелять их всех я не смогу, да и не хочу этого. Когда они остановятся, я пойду вперед, поведу вас, но все должны держаться строго за мной и по сторонам не смотреть, идти гуськом. Кто потеряется – я не виноват. Кому не ясно? Молчание – знак согласия. Графини? – Лорд посмотрел на Алину, тон его был далек от того, как он должен бы обращаться к прекрасным дамам, но даже Диана сейчас не обратила на это внимание. Напротив – она любовалась лордом.
Алина сказала:
– Все ясно, милорд.
Диана только утвердительно кивнула.
Лорд перевел взгляд на Эльту, и та произнесла:
– Да, ваша светлость, я все поняла, – весь вид ее излучал исключительное усердие.
– Итак, я иду первым, за мной, смотреть мне в спину! – графиня Алина, следом Диана и Эльта, потом барон Корф, за ним Горан, Дэрон и Матисс замыкающим. Еще раз – всем все ясно?
На этот раз все жестами либо словами выразили лорду свое согласие и понимание.
Скопище вооруженных галсфуртцев приближалось, лорд от бедра выпустил длинную очередь над головами наступавших. Передние остановились в смятении, но в целом на импровизированное воинство звуки выстрелов произвели совсем не то действие, нежели рассчитывал лорд и надеялись остальные его товарищи. Задние напирали, и через секунды толпа возобновила свое движение. Лорд сказал – «Сами напросились» – и следующую очередь послал в середину людской лавы. Несколько человек упали, но остальные с криками лишь ускорили подъем. Байрон разрядил в них магазин, поменял его на новый, выпустил несколько коротких очередей. И только тогда большая часть оставшихся на ногах, не убитых или тяжело раненых скарландцев побежала. И все же некоторые продолжили атаку, однако их было уже совсем немного.
Лорд Байрон двинулся вдоль по склону, скомандовав:
– За мной все! Матисс, если те сзади не успокоятся, скажите мне, но осторожнее, держитесь строго за Дэроном, – это касается всех – смотреть на впереди идущих и двигаться только за ними. 
И, выстроившись гуськом за лордом, три женщины и четверо мужчин двинулись в известном только впереди идущему направлении, с единственной пока целью – оторваться от погони, желающей в свою очередь их гибели.


Рецензии