Забыть ли старую любовь? Часть 1, глава 23

Глава двадцать третья.

Девушка подбежала к окну. Увы, открывавшийся из окна вид не прибавил ей бодрости – за деревьями сада простиралась река, которая, судя по всему, была довольно быстрой и широкой, так что вряд ли удастся перебраться через нее вплавь. К тому же, она и представления не имеет о том, где находится. Три года прожила в Англии, но ни разу не покидала Оакскорт. Откуда же ей знать местные реки? Она даже не знает в какой стороне находится ее дом! Дельфина раздраженно топнула ножкой. Впрочем, это сейчас не главное. Сначала нужно выбраться отсюда, а там будет видно.
Дельфина подбежала к двери и подергала ручку. Огорченно вздохнув, она почти упала в кресло, стоявшее у камина. Глупо было с ее стороны надеяться на то, что дверь удастся открыть. К тому же, она прекрасно слышала, как Сэм запер ее…
Оглядевшись по сторонам, Дельфина была поражена тем, как безвкусно была отделана и обставлена комната: роскошь выставлялась на показ, что совершенно не вязалось с обликом скромного коттеджа. Обои с золотым рисунком так и сверкали в солнечных лучах, а алые шторы из тяжелого бархата отбрасывали на них красные блики. Вся мебель была обтянута алым атласом с золотыми полосами, из такого же атласа был сделан роскошный балдахин, венчавший нечто огромное, отдаленно напоминающее кровать. На каминной полке теснились фигурки из веджвудского фарфора, а рядом возвышались массивные канделябры из позолоченной бронзы. Ноги девушки тонули в мягком ворсе огромного персидского ковра, на зеленом фоне которого, как на лужайке, расцветали разнообразные цветы. Вся эта пестрота и позолота казались нелепыми в сочетании с низкими потолками и маленькими окнами деревенского дома, а глаза быстро уставали от обилия алого в отделке. Дельфина опустилась в кресло и утомленно прикрыла глаза. Она, конечно, не может похвастаться безупречным вкусом, но эта комната шокирует кого угодно.
Девушка задумчиво накручивала на палец прядь волос, в ее голове роились сотни мыслей, одна безумней другой. Планы рождались и тут же отметались, как неосуществимые, но появлялись новые, еще более фантастичные, и тоже умирали, не успев обрести более или менее реальные очертания.
Но одна мысль не давала ей покоя и никак не желала почить в бозе вместе со своими товарками - мысль о том, что Джеймс уже вернулся в Оакскорт и не нашел ее там. Дельфина чувствовала себя глубоко несчастной, ведь именно она виновата в том, что граф Нортгемптон ищет сейчас свою пропавшую невесту, вместо того, чтобы спокойно готовиться к свадьбе. К свадьбе…
- Черт побери! – девушка вскочила на ноги и заметалась по комнате. Она здесь сидит под замком в каком-то деревенском доме, а Джеймс там с ума сходит от волнения. Свадьба не состоится, потому что невесту украли. И кто знает, сколько пройдет времени, прежде, чем граф ее найдет в этом захолустье?
Теперь уже Дельфина с нетерпением хотела встретиться с хозяином этого дома и высказать ему все, что она о нем думает!
Схватив тяжелый бронзовый подсвечник, девушка изо всех сил метнула его в стену. Почувствовав некоторое облегчение от подобного вандализма, она принялась швырять в стены все, что попадалось ей под руку, и что она была в силах поднять.
Вскоре пол был усыпан осколками и щепками. Дельфина не пощадила ничего – ни фарфоровых кукол, украшавших каминную полку, ни хрустальных бокалов, ни графина с водой, ни подушек, лежавших в креслах, пострадала даже скамеечка для ног. Скрестив руки на груди она осмотрела комнату как полководец поле битвы. Теперь, устроив весь этот разгром, девушка чувствовала себя как никогда спокойной и сильной.
Опустившись в кресло, Дельфина удовлетворенно вздохнула. Ее злость испарилась, и теперь шансов на победу прибавилось, потому что ясная голова еще никому не мешала. Девушка заплела волосы в две толстых косы, оправила свое порядком потрепанное платье и приготовилась ждать хозяина дома.
Ожидание затянулось. Несколько раз Дельфина подходила к дверям, но в доме не раздавалось ни звука.
Они что там все умерли? Или о ней забыли?
Теперь уже девушка сожалела о том, что в запале разбила и каминные часы. Надо же было скамеечке для ног попасть именно в циферблат! Стекло разлетелось вдребезги, а стрелки погнулись и замерли на месте. Теперь они будут вечно показывать десять минут одиннадцатого. 
Сколько же она сидит здесь?
К мучительным раздумьям прибавились и муки голода: желудок взбунтовался и все настойчивей требовал пищи. Дельфина вздохнула: «Даже воды нет, - ее глаза остановились на осколках графина. – Что ж, нет так нет», - философски заметила она.
Забравшись с ногами в широкое кресло, девушка нахохлилась как воробушек. Кажется, ни вежливость, ни пунктуальность не являются отличительными чертами таинственного джентльмена.
Шаги, раздавшиеся на лестнице, застали девушку  врасплох. Она хотела встретить хозяина дома с невозмутимым спокойным видом, а вместо этого смотрела на дверь с плохо скрытым страхом.
Но опасения оказались напрасными – в комнату заглянула немолодая женщина. Она была довольно-таки полной, а широкий фартук с оборками и чепец делали ее фигуру просто внушительной. Связка ключей на поясе свидетельствовало о привилегированном положении их владелицы.
- Боже мой, - прошептала она увидев учиненный разгром. – Что случилось леди? – ее голубые глаза смотрели на девушку со смесью страха и любопытства.
- Ничего особенного, - Дельфина приветливо улыбнулась и по привычке пожала плечами. – Я немного пошалила. Видите ли, меня привезли сюда против воли и поэтому я была…как бы это сказать…немного не в себе. Вы меня понимаете?
- Вы с ума сошли! – прошипела женщина, ее круглое лицо покрылось красными пятнами. – Милорд придет в ярость, когда узнает о том, что вы здесь учинили.
- Неужели? – девушка легко поднялась на ноги и отошла к окну. Теперь она предстала во всей красе – миленькое атласное платье порвано и перепачкано в траве, волосы небрежно заплетены в косы.
- Что случилось с вашим платьем?! Да, вы хотя бы представляете во сколько оно обошлось?– казалось, домоправительницу сейчас хватит удар, ее лицо стало багровым, обширная грудь вздымалась, словно меха и воздух с шумом вырывался из открытого рта.
Девушка не на шутку испугалась. Не хватало еще, чтобы эта женщина умерла из-за нее. Дельфина подбежала к дверям. Как она и предполагала, на лестнице стоял Сэм. Увидев девушку, он бросился к ней и прошептал:
- Леди, умоляю, будьте благоразумны. Хозяин уже приехал.
- Я вовсе не собиралась убегать, Сэм, - отмахнулась Дельфина, - женщине стало плохо, и я хотела позвать кого-нибудь на помощь.
- Что с ней? – встревожено спросил тот.
- Кажется, ей не понравился мой вид, - улыбнулась девушка.
Все происходящее казалось каким-то глупым фарсом: нервная служанка, доброжелательный похититель, умоляющий жертву об осторожности и неизвестный хозяин всего этого балагана. Есть от чего сойти с ума.
Отступив на шаг в сторону, девушка распахнула дверь, чтобы Сэм мог убедиться в том, что она его не обманывает. Заглянув в комнату, мужчина широко улыбнулся:
- С Бертой все в порядке. Ну, и напугали же вы меня, леди!
 Дельфина вернулась в комнату и весло хмыкнула: домоправительница сидела на стуле и обмахивалась широким передником, ее лицо утратило жуткий багровый оттенок и дыхание стало почти нормальным.
- Вот это да! Это ваша работа, леди Стэнфорд? – Дельфина могла бы поспорить на пару фунтов, что  в голосе Сэма восхищения было куда больше, чем удивления. – Как это у вас получилось?
- Надо же мне было чем-то заняться, - девушка сделала вид,  что очень внимательно изучает свои руки. Она подняла голову и встретилась с веселым взглядом зеленых глаз. Дельфина почувствовала, что нашла союзника во вражеском лагере. Но поможет ли ей это?
- Леди, вам необходимо переодеться. Сейчас я пришлю девушек, чтобы они прибрались здесь и принесу вам ужин. Идите за ширму и снимите это ужасное платье, - Берта совершенно пришла в себя и не замедлила развить бурную деятельность.
Через полчаса комнату было не узнать. Три молоденькие служанки быстро вымели все осколки и расставили по местам то, что Дельфине не удалось разбить. Конечно, обстановка утратила большую часть своей роскоши, но зато комната просто сияла чистотой. Залитый водой ковер свернули и вынесли, но через несколько минут принесли другой, точную копию прежнего. Девушки расставили подсвечники и зажгли свечи, только сейчас Дельфина заметила, что за окном наступили сумерки. Одна из служанок застелила постель и положила на покрывало ночную рубашку из розового шелка, украшенную атласными лентами и кружевом.
Домоправительница заглянула в комнату и удовлетворенно кивнула:
- Хорошо, девушки, можете идти.
Берта поставила на маленький столик серебряный поднос и приветливо улыбнувшись сказала:
- Милорд не сердится на вас. Он велел вам поужинать и как следует отдохнуть.
Девушка пренебрежительно передернула плечами. Если бы ее желудок хотя бы немного успокоился и не мучил болезненными спазмами, она ни за что не притронулась бы к еде. Но от дымящихся блюд пахло так соблазнительно…
Гордо вздернув подбородок, Дельфина прошла к столику и почувствовала, как от вида еды закружилась голова. Она оглянулась на Берту, чья внушительная фигура, казалось, занимает половину комнаты:
- Вы так и будете стоять у меня за спиной? – холодно спросила Дельфина и грациозно опустилась в кресло.
- Вам нужно еще что-нибудь? – казалось, домоправительница и не заметила убийственного взгляда, которым ее наградила строптивая девица.
- Нет, благодарю вас, можете идти, - кивнула девушка. Услышав звук закрывающейся двери,  она облегченно вздохнула и занялась куриным бульоном.
Дельфина с облегчением стянула с себя грязное, порванное платье. Она с аппетитом поела, успокоилась, и теперь будущее не казалось ей таким мрачным. Как бы там ни было, Джеймс найдет ее, если, конечно, она не сбежит раньше…
Девушка взяла фаянсовый кувшин с теплой водой, оставленный кем-то из служанок, и налила воды в маленький тазик. «Как же приятно смыть с лица всю эту пыль, почувствовать себя чистой и свежей! Если бы можно было принять ванну… Но и так уже неплохо», - подумала она с удовольствием окуная пальцы в чуть теплую воду. Кажется, ее ужин несколько затянулся, раз вода успела так остыть.
Освежившись, Дельфина надела сорочку и стянула на груди атласные ленты. Удивительно, и платье, и сорочка ей впору. Как видно, у этого джентльмена глаз опытного портного, он словно снял с нее мерки. Если таинственный незнакомец вообще видел ее когда-нибудь…
Девушка забралась под одеяло и с наслаждением вытянулась на прохладных простынях. Неужели, сегодня она сможет поспать в настоящей постели, на мягких подушках, и ее ложе не будет постоянно трястись и покачиваться?
Чтобы ни готовил ей завтрашний день, все это будет завтра, а сейчас она будет только спать, спать, спать…


Рецензии