Экстремальная речь
Быстроречный народ наш создал незаменимую, единственную в мире уникальную среду устной матерной речи, с помощью которой из десятка исходных кубиков создаются мощнейшие и ёмкие в семантическом отношении конструкции, которые сделали бы честь щепетильному стилисту. Изгоняемый из рафинированной речи, в русской ментальности мат отнюдь не изгой, и никогда им не будет, ибо представляет собой живую творческую структуру, нравится это кому-то или нет. Я не стремлюсь ничего романтизировать. Меня, как любого нормального человека, до смертной тоски удручают мальчишки и юноши, не верящие в силу слова иного и пытающиеся обольстить девчонок чудовищными пассажами, а девушки это терпят, хотя терпеть нельзя, ибо женщине не место под камнепадом; я стараюсь не напороться взглядом на злобно разверзшегося пьяного мужика и дергаюсь, как удара, когда парень, испуганный вылетевшим на него из-за угла маленьким пуделем, швыряет в него матерное проклятие - это значит, он слаб настолько, что при малейшей тревоге хватается сразу за ядерную боеголовку. Я осознаю все возможные последствия злоупотребления магией речи, и именно потому, что ее воздействие невозможно запретить, мне остается лишь пытаться понимать происходящее, не игнорируя реального положения вещей. Может быть, есть возможность, опираясь на факты современных мутаций слова, разобраться, какие на самом деле процессы происходят в российской речи и не только в ней, ибо она лишь прямое и честное отражение сопутствующей человеку материальной реальности.
Мат - явление в России теперь прочно национальное, вошедшее в структуру народной повседневности и трансформировавшейся в ней уже до столь назывательной речи, что в деревнях первым словом младенца стало отнюдь не "мама". Став неопровержимым фактом жизни, мат стремится быть ее естеством, что явно требует хотя бы анализа, причем отнюдь не академически-лингвистического. То же, что начинает считаться естественным, неизбежно проникает в литературное творчество, хотя далеко не всегда и не всё внедренное в язык книги имеет на то веские основания. Естественно, мальчишки не станут выслушивать ничьих концептуальных выкладок, но, возможно, от них не отвернутся пишущие, которым не все равно, как влияет их творчество на других.
Последние полтора перестроечных десятилетия вскормили и вывели мат из подполья брутальных междометий, подарив для развития невиданную социально-конфликтную среду. Сохранив убойную силу, мат оторвался от сексуально порочащего русла и из сомнительного творчества "устного и народного" стал воистину гражданским, агрессивно-оценочной непримиримой структурой, имеющей конкретную цель: беспощадно метить разврат отнюдь не физиологический. Эта хищная речь преобразовалась в непревзойденную форму народной сатиры, что, естественно, не осталось незамеченным художниками, живо экспроприировавшими ее лаконизм и мощь в речь письменную. Можно уже и не поминать потрясшего женское воображение Эдичку - недавно мне позвонил друг Кошкин, поинтересовался моим здоровьем, и после некоторых колебаний и сомнений в моем чувстве юмора (смущение по иным поводам ему в принципе не свойственно), торжественно зачитал последнее приобретение из Интернета: сложнейшую по синтаксической конструкцию элегию, написанную, разумеется, все той же непечатной лексикой в размере гекзаметра. Насколько помню, там наличествовали даже деепричастия в чрезвычайно распространенных сложноподчиненных оборотах. Впечатлившись силой искусства, я смиренно поинтересовалась, чье это произведение, подозревая, что даже литератор, будучи все-таки более или менее мужиком, не стал бы так издеваться над святой для него ненормативной стихией, ибо ценность ее в лаконичности и достойном поводе. Оказалось - шедевр выпустили в мировое пространство русские хакеры, для собственного интеллектуального удовольствия требующие повышенных нагрузок, - а может быть, и из почтения к российскому абсурду. Америке нас не догнать никогда - наши отечественные гении создали программу по преобразованию мата в любые, вплоть до венка сонетов, поэтические формы и распространили всем желающим абсолютно бесплатно.
Литературу резидентские новации отнюдь не обогатили никакими серьезными достижениями - в неволе мат не размножается. Иначе и быть не могло: несмотря на свою активность и народную общепризнанность, мат остается незаменимым дополнением речи исключительно устной и лишь в ее среде сохраняет свою первобытную силу. Он обогащает частушки и укореняется в анекдотах - здесь совсем не часто удачно, потому что современные анекдоты, в отличие от частушек, жанр далекий от импровизации и скорее сконструированный и авторский, хотя и анонимный, и с естественной устной речью состоит не в самом близком родстве. Попытка ввести изгойную лексику в литературные произведения на устном уровне удалась единственному писателю - гибкому Михаилу Задорнову, который, явно будучи интеллектуалом высокого уровня, сумел сотрудничать с этой стихией благодаря редчайшему чувству меры. Единственный среди сатириков истинный ценитель парадокса, он и к взрывоопасному браку двух понятийных пластов подошел парадоксально: ненормативная лексика подается им умелым и редкостно разнообразным принципиальным умолчанием вкупе с соседствующими с паузой соответствующими рифмами: зал услышит в воображении самостоятельно всё необходимое остальное. И именно эта всеобщая осведомленность позволила мне не привлекать цитат и остаться в пределах речи для меня естественной. То есть по существу - Михаил Задорнов в устном выступлении грамотно и артистично до сих пор пользуется многоточием. Многоточия же в надлежащих местах в литературных текстах, хлынувшие после срыва цензурных границ в начале девяностых, были приемом не столько цензурно-стыдливым, сколько цензурно-рациональным: они, разумеется, никакой конкретики не обозначали, но место, заполненное тремя символическими точками, так удачно тактово совпадающими с популярнейшим трехчленом, и еще одним трехбуквенным членом ( я имею в виду - семьи), само предлагало читателю заполнить его в соответствии с литературным контекстом и собственным вербальным или слуховым опытом, который богат у нас всех без исключения. Прием быстро приелся, читатели возжаждали развития слишком нематериальных точек в нечто более весомое, и под видом якобы естественно необходимой речи явились под мирное небо невинной советской литературы монстры, насильственно сочленившие (опять вынужденно извиняюсь) в себе два разных энергетических уровня: долго взращиваемую и накапливаемую произведением с помощью общеупотребительной речи его финальное вибрационное слово и тяжелую артиллерию мата. То, что раньше подразумевалось за многоточиями, теперь взрывалось в буквальном смысле от взгляда и решетило все тонкие связи, которые худо-бедно сплетались ранее.
Мат неуместен в художественных книгах, в обители слов более-менее общеупотребительных, где они уже неподвижно зафиксированы, оторваны от физиологического бытия и так или иначе обречены приспосабливаться к жизни в абстрактной среде. Я даже могу себе вообразить некую секцию художественного мата - были же в советские времена аналогичные секции свиста, и достигших мастерства никто не стеснялся демонстрировать со сцены публично. Однако даже в случае гипотетического успеха такой эксперимент ничего не изменит - мат в литературном отношении не художественен не потому что аморален, а потому, что полностью самодостаточен. Внутри себя самого - он гибок сколь угодно, в народе есть умельцы, достигающие в подобном творческом самовыражении поэтического полета. Они, как правило, известны и популярны - их заманивают даровой бутылкой пива в мужскую компанию, чтобы наслушаться досыта и выразить свое восхищение. К истинному матюгу (то есть сказанному к месту и вовремя) - ни прибавить ничего, ни убавить, он не поддается литературной - в писательском понимании - обработке, потому что не валентен по отношению к словам более мирного назначения и не способен вступить с ними в полноценное - равноправное - соитие, рождающее новую метафору. И даже далеко не со всякой устной и виртуальной речью мат уживается, а в цивилизованной письменной - обречен оставаться на дороге диким булыжником. Он представляет собой отдельную - отделенную - от прочего языка среду, практически для читающего непроницаемую, стихию, в которую невозможно внедрить новые понятия, а можно лишь модифицировать исходные. Этот язык не поддается никакому инокровному обогащению, кроме структурного, а захваченные им нормативные слова могут играть в его среде лишь декоративно-вспомогательную функцию. А что, собственно, возможно добавить к известному глаголу в известном трехчлене, чтобы он обрел иной смысл и образовал новую метафору? Я не смогла найти ему даже просто тождественного понятия в доступном моему воображению привычном словесном объеме, ибо все подобранные аналоги, включая философские и медицинские, вынужденные моими усилиями войти если уж не в единение, то хотя бы в противоборствующий контакт с подопытным глаголом, странным образом утеряли свою понятийную силу и оказались пародийными. Ну, не "коитус" же, в самом деле?.. Выделить мат из русской речи как жаргон и на том примириться с ним к со специальной речью узкой категории любителей оказалось принципиально невозможно. Жаргоны - цеховая речь рокеров, брокеров, хакеров - никогда не имели к нему ровно никакого отношения: жаргонные языки в значительной степени имитируются, они изначально искусственны, наслоены поверх естественной речи, представляют собой перевод с широкого русского на русский цеховой и закрытый. Жаргоны принадлежат цеху, и по мере его развития легко принимают в себя неологизмы; либо, осваивая новые понятия, которых не было, заимствуют их из других языков и вообще не стесняются самых диких кАлек, выхваченных из чужого контекста один к одному при переводе. Повальная компьютеризация - самый горячий пример: я вздрогнула, когда, впервые шесть лет назад зайдя в компьютерную фирму, услышала по отношению к себе озабоченно-деловое: "Что, мать сгорела?". Стихия русского мата - явление принципиально общенародное и в своем роде патриотичное - она не принимает иноязычной лексики, английское "фак", ухваченное молодежью, есть лишь ее личный подражательный эпатаж и не способно конкурировать с русским аналогом, хотя бы в силу своей морфологической обособленности в среде чужого языка: ни приставки ни прибавить, ни предлогом воспользоваться. Иди на "фак"?.. Не убедительно, у нас для такого... ну хотя бы "фиг" есть. Жаргон переводим на стандартную речь, мат - никогда, ибо он глубоко метафоричен: Васе, уронившему кирпич на голову нижестоящего товарища, не придет на ум усомниться в смысле того, что он в ответ услышит, и он не станет себе представлять вообще чью-либо мать в предлагаемом положении.
Попытки искусственно навязать мату равные права с прочими художественными приемами, включая сетевую лексику, обречены на провал. И не потому, что что-то в них непристойно - читатель всякое видел и слышал и не больно-то пуглив, однако - смущен, но вовсе не от застенчивости. Ему не по себе оттого, что ретивые словотворцы сунули хищника в клетку и пытаются научить держать вилку в левой руке. Кроме того, читатель не слишком любит те метафорические приемы, в которых что-либо обозначается сугубо и конкретно - он чувствует себя бессовестно обманутым: его воображению в тексте нечем заняться, а если его мучают интимные проблемы, которые возможно облегчить с помощью соответствующей образной медитации, то он воспользуется иной литературой. По совести говоря, мастер, полноценной владеющий словесной стихией, и не нуждается при творческом процессе в браконьерстве - он найдет способ избежать соблазна, даже если тот диктуется необходимостью отразить соответствующую среду. Мат не только не несет образности того, что обозначает - он речь не аналитическая, даже не описательная и не созерцательная; хотя там, где восхищенный философ растроганно вздохнет: "экзистенциально!..", кто-нибудь рядом обязательно с ним согласится соответствующим "блябудуколдун, ёкарныйбабай!" Этот неистребимый слой языка - оценочный и скоростной, мгновенно реагирующий на ложь, слабость и абсурд, и в экстремальных ситуациях он практически полностью заменяет собой непоспешающую стандартную лексику. И делает это весьма продуктивно: когда тебе в голову летит кирпич, нет смысла вступать в дискуссию: "Вася, ты не прав..."
Мат безусловно несет в себе мощную вибрацию, он равен заклятию, а в крайних ситуациях приближается по своей силе к проклятию. Причина проста - словА этого слоя, опоясав собой сферу обнаженных половых понятий и глубоко в них внедрившись, несут в себе всю ее мощь - самую энергоемкую и энергоотдающую. Заклятие - это непререкаемое требование немедленно что-либо остановить. Бывает, что и летящий кирпич замирает - русские мужики это знают. И не только кирпич - не имеющие собственного опыта могут поинтересоваться у побывавших на войнах, какие именно слова в положении, еще не настолько отчаянном, чтобы взмолиться о спасении к Господу Богу, помогали им сконцентрировать волю.
Экстремальная ситуация, как известно, может возникнуть где угодно. Я знаю одну даму, которая убеждена, что у нее не было бы детей, если бы муж в интимной ситуации не пел ей нежнейшим шепотом песнь песней самыми солеными матюгами. Охотно верю, потому что такое определение мужчиной известных частей тела своей сексуальной партнерши есть способ растворения ее личности в понятиях в половом отношении глубоко безымянных и всеобщих, не принадлежащих женщине как таковой - она начинает чувствовать себя не телом даже, и даже не какой-нибудь из обозначаемых партнером телесных деталей, а мировым жерлом, воронкой, счастливо не имеющей сознания, совершенным инструментом столь же безымянного хтонического соития. Без сомнения, такая ласка способна помочь отключить наблюдающие за процессом сторожевые центры скорее, чем стандартные приемы, а многие женщины согласны на любые импровизации, лишь бы они привели к успеху без потерь и сомнений.
Женщине же не положено пользоваться ядерным оружием не по причине торжественного оберегания ее стыдливости, а потому, что ей не место в экстремальных ситуациях и нечего любителю отбирать хлеб у профессионала.
Дама, прибегающая в качестве последнего аргумента к ненормативам, воспринимается мужской половиной человечества однозначно как проклинающая не только мужчину (и отца с матерью), но и собственное женское порождающее качество. Тем самым обрекая на вырождение само будущее. И тем самым оскорбляя Бога. И мужчина, трезво подозревая, что сила слабости - самое мощное оружие, этого не прощает. Даже когда не верует ни в бога, ни в черта, ни в себя самого. Слабость женщины - разрушительна вдвойне, не говоря уж о том, что сам стереотип лжив насквозь, до изнанки.
У мата есть одно незаменимое для России свойство, которое помогает мне с ним мириться: наделенный сконцентрированной энергией, он - единственный слой языка, безотказно рождающий беспощадный народный смех, который в состоянии полновесно противостоять абсурду. Поскольку, превышая все мировые достижения, наше отечество наиболее успешно производит именно абсурд, то не приходится удивляться тому, что почти все мужское населения страны охвачено экстремальной лексикой. Знаменитая "железяка из села Чугуева" именно потому навечно впечатана в народное сознание, что вопреки природным законам по реке ПЛЫВЕТ, и, как я подозреваю, - против течения. Железяке надо знать свое место. И мужик, проклинающий черным бранью в душу и в мать и жену, и ее детей, и ее корову, и ее подойник, и ее власть советскую и несоветскую, бушует против взбесившейся непредсказуемой материи, которая благодаря обуявшему Россию структурному развалу предала его вчера и сегодня, и неизвестно когда и где, но неизбежно предаст еще. Извергаемые им в свет божий ненормативы - не только слепая злоба и распущенность, это еще и отчаянное сопротивление человека наступившему на горло хаосу и последнее его заклинание. Мат - карате безоружных россиян, вынужденных от катастрофизации всей страны защищаться голой магией слова.
9 сентября 2001 г.
Свидетельство о публикации №204020900091
Гм… Вообще-то, Изя веселый и добрый – но здесь он постарается быть серьезным и жестким до жестокого. Потому что речь – о русском языке, хоть какой-то его части. А Изя очень любит русский язык.
Итак… Сформулирую краткую свою оценку данного эссе: безусловно наукообразно, но едва ли хоть сколько-нибудь научно.
Главная идея, которую автор пытается донести до коллег-писателей, кое-как ясна – но далеко не сразу, проводится сумбурно и неубедительно до трогательного. По ходу эссе очень она как-то вихляет, эта авторская идея. Начинается, вроде, за здравие (мата): вроде бы даже автор поет мату дифирамбы, хвалит как исключительно емкое и вообще уникальное языковое средство, что, знать, у бойкого народа могло только родиться – и так далее. Но тут же оговаривается: это я не романтизирую, это я просто констатирую прорыв «нецензурщины» из маргинального состояния («подполье брутальных междометий») в почти что официальное. И даже – в литературу. Что не всегда радует.
Правда, автор, похоже, видит лишь одно предназначение демаргинализированной ненормативной лексики: социально-обличительное, «метить» некий разврат, отличный от физиологического. Все остальные – сходу выбрасываются за борт исследовательского батискафа.
Попутно, будто оправдываясь за недавние похвалы, автор рассказывает о своем адекватно негативном отношении к мату в повседневной жизни и объясняет парням, как реагировать на внезапных злобных пуделей, а девушкам предлагает не поощрять бескультурье кавалеров. Премилое такое «юности честное зерцало». Но какое это все имеет отношение к филологическим изысканиям – не совсем ясно.
Затем автор приводит длинную историю про друга Кошкина, преподнесшего сногсшибательную вербальную конструкцию, чарующую своей дико шаманской музыкой. Но тут же выясняется, что то был продукт программы, порожденной какими-то досужими шутниками, которых автор, следуя расхожим стереотипам, обзывает «хакерами» (в чем хакерство-то, в данном случае?)
Что ж, видал я такие программки: забавно… один раз… Но не более того. И что на это сказать? Если кто-то не способен отличить элегию, скомпонованную пусть даже гениальной программой из заданного вокабуляра, от произведения разухабистого творческого разума, навроде «Луки» - мои сочувствия. Если же способен – то к чему эти гадания: литератор – не литератор, способен – не способен, мужик – не мужик.
Однако из собственной сомнительной оценки компьютерного шедевра автор делает далеко идущие выводы. То есть, оно, конечно, приятно, что автор делает хоть какие-то выводы – но они представляются столь же безосновательными, сколь и категоричными (собственно говоря, это неизбежно: где категоричность – там и дефицит аргументации).
Вот эта резолюция: «Мат неуместен в художественных книгах». В устном эстрадном творчестве – уместен только в виде многоточий и только в исполнении Задорнова. Потому что Задорнов – истинный мастер парадокса (Жванецкий, понятное дело, так – дурачок из Одессы). А в книжках – мат вообще никогда и никоим образом неуместен…
Далее следуют и вовсе странные рассуждения о мистической силе мата, не позволяющей, де, применять его где-либо, кроме как в экстремальных ситуациях. Рассуждения эти подкрепляются замечанием о падающем кирпиче, который можно остановить словом, а также историей про мужика, обрюхатившего супружницу не столько естественным образом, сколько ласковыми и истовыми матюками. Но эти откровения мы, пожалуй, оставим для телепередачи «Храм судьбы», что идет по каналу М1. :)
Потому что главную мысль, кажется, уже удалось (не без труда!) ухватить: «Мат неуместен в художественных книгах, не замайте мат своей литературой, оставьте его народу – чтоб было, чем крыть Чубайса!».
Ладно, бог с ним, с Чубайсом и с «катастрофизацией» страны, от которой предлагается отмахиваться матюками (вообще-то, работать – поэффективнее будет, сам проверял :)) ). Меня больше заинтересовала идея о якобы неприменимости мата в литературе, что он, якобы, ничего хорошего и ценного не дает…
Гм! Извините, сейчас мне все же придется процитировать, в аналитических целях, некоторые элементики неестественной для Вас лексики.
Довлатов, «Зона»:
«Да нет у меня ни на кого антагонизма, даже на тебя, мудило!»
Неуместно? Шутливая и красивая антитеза сохранилась бы во всем своем шарме, если б заменить «мудило» на какое-то другое слово?
Пелевин, «Generation P»:
«Криэйтером, Вава, криэйтером – творцы нам на *** не нужны!»
Можно сказать «на фиг»? Можно – но тот же случай: сразу будет купирована изрядная доля очарования и цинизма.
Там же – пародийно-аллюзорная конструкция «с корабля на бля», уже ставшая идиоматической.
А еще, помимо приведенных здесь мною и помимо упомянутого Вами «Пэдички» – В. Ерофеев. (Оба В. Ерофеева, хотя, Веничка, конечно, позначительнее, «покультовее» и поэпохальнее будет). В максимальной концентрации – Юз Олешковский.
А еще – Сорокин, которого прочат в «последние великие русские писатели» (не дай бог, если честно! :))) )
И, хотя мне категорически не нравится Сорокин, а Олешковский порой «напрягает», я не возьму на себя смелость отрицать их культурную значимость.
Для Вас же это все – «монстры, насильственно сочленившие» и явившиеся под мирное небо советской литературы (и испохабившие это небо, надо полагать? Сероватое, кстати, небушко было…)
Простите, Вам самой с себя не смешно? :))))
К чему бы эти глубокомысленные рассуждения о самодостаточности мата, о несочитаемости его с иной, литературной лексикой, - когда сама литература, в ее новейшем виде (и не только – матерщину Пушкина, Есенина, Маяковского, надеюсь, цитировать не надо?) продемонстрировала: прекрасненько все сочетается! К чему эта война с объективной реальностью? :)))
Думаю, где-нибудь лет сорок назад подобное эссе и было бы актуальным – но сейчас… Извините, но смахивает на неспелый арбуз: девяносто процентов воды, сахар отсутствует, неудобоваримо, практического применения не имеет.
Допускаю, что Вы в значительной мере оторваны от новейших культурных тенденций, от «бомонда», от столичных тусовок – и, наверное, даже гордитесь этим: тем, что непричастность к подобной суете позволила Вам сохранить девственную свежесть восприятия и уважение к традиционным культурным ценностям.
Однако именно по причине этой оторванности иные из Ваших суждений смотрятся уж слишком, до нелепого… захолустными, что ли?
Вот возьмем Вашу мысль о невозможности интеграции в русский язык иностранной обсценной лексики, в частности, слова «fuck». Вы утверждаете, что оно не способно обрасти префиксами и суффиксами, а потому не поддается «локализации». Да замечательно обросло, еще с хипповских «систем» образца шестидесятых! Пример – «отфачить». Даже правила чередования согласных выполнены. Не общеупотребительное? Молодежно-сленгово-маргинальное? Сейчас, пожалуй, почти что общеупотребительное и общеизвестное: этимологию поймет любая домохозяйка.
А сочетание «шит и мерд», где обыгрывается лубянская символика? Не знаю, кто первый изобрел (думалось, что я – но после встречал в более ранних, едва ли не «шестидесятницких» статьях) – однако сейчас тоже в ходу.
Вот так и все Ваше эссе: проталкивание собственных представлений о состоянии живого русского языка, весьма умозрительных, при полнейшем игнорировании сложившейся действительности.
А цель какая?
Вам лично не нравится мат? Или нравится - до такой степени нравится как «заклинательно-проклинательная» лексика, что Вы считаете его неприемлемым в своем творчестве? Вы отказываетесь употреблять его как лексическое средство? Замечательно! Достойно уважения! На самом деле, мне делается смешно и грустно от попыток иных современных писателей (а особенно – писательниц), весьма далеких от маргинальной среды и весьма посредственно владеющих матом, внедрить его в свои творения, следуя моде. Получается что-то вроде трешерских клепок на буколическом гобелене. :)
Да, такие экзерсисы можно назвать «злоупотреблением» матом, дурновкусием. И тот же Пелевин хорошо прошелся по этой конъюнктурной моде в своих «Числах» (помните, про «первый роман, написанный подлинно народным языком»? :))) ). И меня коробит от скверно и натужно ввернутых матюков. А от мастерски и естественно – не коробит. Но это все – дело вкуса и дело очень такое оценочное: единства критериев читательского восприятия, слава Аллаху, не существует даже в рамках одной социокультурной среды.
Вы же все-таки пытаетесь нечто подобное навязать, хотя бы в отношении отдельно взятого языкового средства. Конкретно – мата. Причем, не юнцам навязать правила хорошего тона в публичных местах (что считаете бесполезным), но «людям пишущим». Разве Вы не понимаете, что «люди пишущие» - еще более непослушная публика, нежели юнцы в публичных местах? Последние хоть милиции боятся – писакам же никто не указ: ни цензоры, ни критики, ни аналитики. И от любых рекомендаций на тему «как писать, а как не писать» - у них шерсть привычно дыбится. :)))
Почему здесь, кроме меня, никто не высказал Вам ничего подобного? Не знаю… Кто-то, возможно, просто не дочитал до конца – или читал бегло и не понял, что фактически Вы отвергаете приемлемость мата в литературе. Оно не мудрено: здесь редко читают глубокомысленные статьи до конца, а Ваша же еще и выполнена в чересчур тяжеловесном и громоздком (даже для научного) стиле. Такое чтиво на прозе.ру не в фаворе: кто-то, верно, глянул первый абзац, убедился, что автор вроде как против мата ничего не имеет – и не стал спорить.
Только Чернорицкая решила придраться к стилистике и грамматике. Что ж, эта попытка порядком развеселила Изю… :)))
Тут мне вспомнился эпизод из «Мастера», где хулиганствующая невидимая Маргарита подслушала диспут двух тетушек над примусом, а потом резюмировала: «Обе хороши». И перекрыла краник. Так вот – Изя тоже большой хулиган и он будет вашей Маргаритой! :))))
Чернорицкая, конечно, блеснула глубочайшими познаниями в грамматике. Дошла аж до изобретения собственной, предложив приторочить придаточное в сложноподчиненном не к последнему согласуемому слову, а к некоему «главному» :))
Однако неудивительно, что она запуталась: в целом предложение уж больно «навороченное».
«Быстроречный народ наш создал незаменимую, единственную в мире уникальную среду устной матерной речи, с помощью которой из десятка исходных кубиков создаются мощнейшие и ёмкие в семантическом отношении конструкции, которые сделали бы честь щепетильному стилисту»
Ощущение дискомфорта объективно возникает – но Чернорицкая решила придраться лишь к диковинному слову «быстроречный» и мнимой неясности согласования. Однако проглотила два «которых» в одном предложении – что, пожалуй, куда неэстетичнее неологизма «быстроречный». Нет, формальные правила дозволяют накручивать сложноподчиненные в подобные гирлянды – но это некрасиво. И все знают, что это некрасиво. Даже Гриша Чхартишвили это знает – поэтому у него персонажи, «скоторив» дважды кряду, непременно извиняются за «моветон». Хотя, вообще-то, Гриша Чхартишвили – во-первых, грузин, в во-вторых, он знает столько языков, что ему было бы позволительно не чувствовать русский столь блестяще. :))
Чернорицкая же чувствует этот язык не столь блестяще – она его примерно как Вы чувствует, но совсем не так, как Гриша Чхартишвили или Изя Джерри, великие русские писатели. :))))
Чернорицкая, рискну предположить, когда хочет к чему-то придраться, просто копирует прозовский текст в Ворд. И смотрит, что подчеркнуто красненьким, а что – зелененьким. Вот, в слове «быстроречный» Ворд нашел орфографическую ошибку. А в слове «щепетильный» - не нашел. Потому что не «щипетильный», не «щупетильный», а правильно написано. Соответственно, Ворд не придрался. И Чернорицкая не придралась – хотя, антр ну, эпитет «щепетильный» в этом контексте – как на корове седло.
И «десяток кубиков» проигнорировала. Тут одно из двух: или Чернорицкая действительно знает, как и Вы, целых десять матерных корней – или же, напротив, имеет слишком смутное представление о предмете. Я же юноша неиспорченный: я только пять корней знаю. А большинство моих друзей – и того меньше: они лишь три корня считают истинно матерными. На десять, извините, моей фантазии не хватает – или речь идет о каких-то вологодских диалектизмах, которые Вы предлагаете не использовать в литературе? :)))
Спорить не буду: дело Ваше, вологодское. :))
Вообще же, эти «десять кубиков» весьма показательны, как и весь выспренне-кондовый строй первой, вводной фразы: эти кубики, вкупе с «щепетильностью» стилиста, да приправленные тяжеловесностью изречения, сразу же обещают анализ много-, но, простите, пустословный, хождение вокруг да около, переливание из пустого в порожнее.
Дальнейший текст подтверждает эти ожидания в полной мере. В этом смысле, следует отдать Вам должное, идейно-стилистическая целостность работы незыблема. Про неактуальность, «ниочемность» тезисов я уже писал – ну и стилистика под стать.
Понятное дело, Чернорицкая цепляется ко всякого рода «школьным» иррегулярностям – что ж, это типично для уровня прозы.ру….
Меня же шокирует не столько «безграмотность», и даже не угнетающая наукообразность слога (много всякой занудной мути читывал – и эту осилил уж с божью помощью), а, скорее, специфика словоупотребления…
«я стараюсь не напороться взглядом на злобно разверзшегося пьяного мужика»
Вот на «налетевшего пуделя», по соседству, Чернорицкая обратила внимание – «разверзшегося» мужика проигнорировала. Хотя, по-моему, это действительно страшное зрелище, когда мужик «разверзается» целиком… Жуть! :)
«как любого нормального человека, до смертной тоски удручают мальчишки и юноши» - до смертной тоски? К чему бы такие утрированные гиперболы? Или Вы полагаете, что услышав матерную речь, всякий нормальный человек немедля впадает в тоску? Да не просто в тоску, а в «смертную». Это, простите, клинический ипохондрик какой-то, а не «нормальный» индивид. «Шокируют», «коробят», «возмущают» такие вещи – но все же не «до смертной тоски удручают». Штамп, неуместный тусклый пафос, девальвация смысла. Зачем?
«трансформировавшейся в ней уже до столь назывательной речи» - что такое «назывательная речь»? Служащая для обозначения неких предметов (если мат – то понятно, каких :) ). Но чуть позже Вы пишите, что «мат оторвался от сексуально-порочащего русла»? То есть, перестал использоваться лишь для обозначения физиологических процессов и органов, вышел на качественно иной уровень. Так как Вас понять: как Вы оцениваете статус мата в современных условиях? И в чем трансформация? В чем мутация? (Я уж не говорю, что все эти измышления высосаны из пальца - мат как обладал двойной функциональностью триста лет назад, так и сейчас обладает – я говорю о Вашей крайне невразумительной и противоречивой манере излагать свои весьма оспоримые идеи). Да, про «отрыв от русла» - помолчу… :)
«мат стремится быть ее естеством, что явно требует хотя бы анализа, причем отнюдь не академически-лингвистического» - не академически-лингвистического? А какого? Вообще-то, лингвистический, на хорошем академическом уровне, не помешал бы… Кое-кем – и проводился. Преимущественно – немцами всякими :) Жаль, что в данной работе нет даже претензии на «лингвистический» анализ. Претензии же на «академичность» чувствуются - но вызывают улыбку… Покуда не начинают угнетать… Но все же: как Вы позиционируете направленность собственного анализа, который «явно требуется»?
Один пассажик процитирую целиком, как более чем характерный для Вашего эссе:
«Многоточия же в надлежащих местах в литературных текстах, хлынувшие после срыва цензурных границ в начале девяностых, были приемом не столько цензурно-стыдливым, сколько цензурно-рациональным: они, разумеется, никакой конкретики не обозначали, но место, заполненное тремя символическими точками, так удачно тактово совпадающими с популярнейшим трехчленом, и еще одним трехбуквенным членом ( я имею в виду - семьи), само предлагало читателю заполнить его в соответствии с литературным контекстом и собственным вербальным или слуховым опытом, который богат у нас всех без исключения»
Не правда ли, замечательно читается на одном дыхании? А уж как воспринимается…
Что значит: «многоточия не обозначали никакой конкретики»? Они просто замещают эту конкретику, но замещают конкретно и понятно: увидев, к примеру, в тексте «е…нуться», любой дебил с самым скудным «вербально-слуховым» опытом понимает, какой конкретно глагол подразумевается. Безо всяких там семантических ассоциаций с иными трехчленными словечками. Кстати, а причем тут «член семьи»? И что за член семьи из трех букв? «Сын»? Точно, только сын: «дочь» с мягким знаком пишется, Вы не можете этого не знать. Bingo, я угадал! Или… Может, «кум»? Нет, вряд ли… А главное – за каким, пардон, дьяволом, приплетать сюда членов семьи? Ради метафизического словесного камлания с туманными экивоками на некие традиционные корреляции лексических связей и кровных уз? (Не правда ли, замечательно четко я выразился? В духе разбираемого материала… :) ) Или просто ради красного словца не пожалели и… члена семьи? :)
Что ж, подобные словесные нагромождения можно принять за глубину анализа, а причудливые и неожиданные употребления терминов и эпитетов – за своего рода колорит, смелую индивидуальность и даже красочность речи. Однако можно – и за бессмысленное словоблудие на фоне скудного лексического багажа и неумения подобрать нужное слово.
И Ваш злобный критик Чернорицкая могла бы воспринять эссе именно так, и разгромить его от и до – но предпочла акцентировать внимание на очевидных (или подразумеваемых) грамматических ошибках и даже явных опечатках (что уж совсем мелочно). Спору нет, текст вычитан очень скверно, опечатками изобилует, но главное-то не в них… Главное – в бессодержательности, недостаточности аргументации, хромоте логики и стилистики буквально в каждой фразе.
И, конечно, нужно быть Чернорицкой, чтобы при таких кричащих изъянах маниакально цепляться за кривовато летающих пуделей и «быстроречие». :))))
Нет, Изя выше этого!
Кстати, надеюсь, Вы поняли, что Изя тут – самый умный? :)))
Вам же обеим, милые дамы, напоследок хочу сказать, по-доброму и по-человечески:
«Милые дамы! Несомненно, Вы – писательницы. Наверно, хорошие. Наверно, вы сочиняете замечательные книжки. Но эссеистика, дискуссии о языке и его средствах, а также о грамматике и стилистике – не ваше это! Не след бы вам гробить собственную стилистику потугами на академичность, стесывать собственные нежные языки о немилосердный гранит науки… Страшное это дело. Суровое. Мужское. Не всякий джигит сдюжит. А вы – пишите лучше сказки. Хотите – с матом. Хотите – без. Детям нынче пофиг. Только не надо призывать литераторскую братию к гражданской сознательности, ответственности перед «паствой», кошерности лексики, etc. Мы уж как-нибудь сами разберемся со своей писаниной и со своими читателями. Хорошо?
И ссориться не надо. Вы наши музы и наши ангелы: не выщипывайте друг другу перышки. Потому что когда Вы начинаете учить друг друга, как правильно говорить по-русски, – это невыносимо комично. До слез…»
Ладно… Всем «сестрам по ушам» раздал? :))
То-то! Трепещите: Изя умеет быть грозным! :)))
Когда хочет «попиариться». :))))
Всего,
Изя Джерри 25.02.2004 16:54 Заявить о нарушении
Только одно заставит меня теперь зайти к Вам на страничку и попиарить Вас. Вы, конечно, понимаете, что именно...
:)
Пардон за вмешательство, ухожу, ухожу, ухожу...
ВСЕМ удач и пряников
Lisnerpa 25.02.2004 17:26 Заявить о нарушении
Если вы здесь самый умный, то не могли бы вы мне сказать, во-первых, кто такой Олешковский, а во-вторых, что такое эпитет? А заодно, может подскажете, каким образом "щепетильный" может быть эпитетом?
А.Лавренов 25.02.2004 18:23 Заявить о нарушении
Смею Вас заверить, что моя страничка на прозе.ру - не единственный свет в моем окошке! :))
Дорогой любознательный А.Лавренов!
К сожалению, я не знаю, кто такой Олешковский. Точнее, знавал одного Вадика Олешковского - но так то был мой одноклассник и, между нами, личность незначительная.
Если же Вы о Юзе Алешковском - то это писатель такой, большой приверженец ненормативной лексики, лагерной романтики, махровый антисоветчик. Автор повестей "Николай Николаич", "Маскировка" (кажется, такое название: не помню точно). Еще сочинял всякую "блатную" лирику. В частности, песенку со словами "Товарищ Сталин, вы большой ученый", часто приписываемую В. Высоцкому.
Полагаю, Вы должны были хоть что-то о нем слышать.
Или у меня опечатка? Я действительно написал "Олешковский"? Наверно, об Олеше думал, с его "нет ничего комичнее слова "жопа" печатными буквами" :))) Тоже в тему, знаете ли: эволюция и деградация табу. :)
Теперь, касательно "эпитета".
Опять же, не верю, что Вам не известно значение этого термина. Если все-таки нет - посмотрите в БСЭ, посмотрите в толковых словарях.
Если вкратце - это художественное определение, выразительная фигура, подчеркивающая какие-либо особенные свойства определяемого объекта. В том числе - практически любое качественное (да даже не только качественное) прилагательное в речи, претендующей на литературность. В данном случае, пожалуй, даже зануда Томашевский признал бы, что "щепетильный" - это не логическое определение, а именно эпитет, поскольку намеренно подчеркивает некий признак, на котором делается акцент едва ли не больший, чем на определяемом слове, но при этом определение не влияет на смысловое содержание сего последнего слова. Впрочем, есть и такая точка зрения, что любое определение - эпитет (Жирмунский). Пан изволит поспорить? :)))
Пусть пан спорит с Жирмунским, а не с Изей Джерри! :)
Как может слово "щепетильный" быть эпитетом в данном случае и что оно вообще делает в контексте - вопросы не ко мне, а к автору эссе. "Взыскательный (рафинированный, эстетствующий) стилист" - еще куда ни шло, но "щепетильный" - повторю, как на корове седло. Это слово имеет несколько другое значение, другую смысловую и стилистическую окраску. Если пан этого не чувствует - что на место эпитета загнано слово, совершенно здесь непригодное - даже не знаю, что сказать...
Но, наверно, пан все прекрасно чувствует - пан просто скучает и пытается втянуть Изю в занимательную дискуссию о понятийном аппарате литературоведения. :)
Нет, при всем уважении к пану, на сегодня Изя уже достаточно напиарился в свое чистое удовольствие - пора идти зарабатывать денюжки! :))
Всего,
Изя Джерри 25.02.2004 20:30 Заявить о нарушении
Однако, буду краток, как ВВП или буква "й".
1. Для пиара - сомнительно: не читают тут длинных и дотошных рецензий. Для прикола - слишком... фундаментально. :)
2. Не пытайтесь изображать какое-то исключительное "чувство языка", не рассуждайте о словоупотреблении: даже если предположить, что Вы имеете право на такую "наглость" - здесь этого все равно не любят. :) К тому же, если Татьяна и Ольга хоть об объективных правилах грамматики и стилистики спорят, то Вы ставите под сомнение уместность авторских оборотов и выражений - т.е., Ваши "претензии" со стороны видятся более... абстрактными.
3. Вы будто бы упрекаете Татьяну в том, что она что-то "навязывает", в рассуждении литературных вкусов. Я этого не увидел: человек всего лишь высказал свое мнение, дал понятие о собственном вкусе. Вы противопоставляете мотивации Татьяны творчество Пелевина, Сорокина, Ерофеева и проч., как некую объективную реальность, подтверждающую состоятельность мата в литературе... С одной стороны здорово, конечно, что Вы можете цитировать их "на из" (или все-таки к Мошкову заглянули? :) ), но с другой - есть люди, которые всех перечисленных в грош не ставят. И когда Вы скажете им: "Какая ж деградация литературы, когда есть Сорокин?!" - они моментально откликнутся: "Вот о том и речь: какая ж это литература, в которой есть Сорокин?!" :)
Притом, люди эти, бывает, вполне образованные, не мракобесы, не клоуны из "Идущих вместе" - но Вы их не переубедите. Вы просто будете разговаривать с ними на разных языках! Проверено на Карапаксе: без толку! :))
4. На самом деле, сами Вы не менее "тоталитарны", даже в этом "шутейном" постинге, нежели автор статьи: учите, как правильно писать, что говорить. Не замечаете? :) Не огорчайтесь: на этом сайте осталось только три человека, которые никогда никого не "лечат". И если Вы думаете, будто я скажу, что один из них я - обломитесь! Я-то как-раз диктатор и тиран! :)
5. Если говорить о предмете опуса, т.е., о мате в литературе и в народном языке, то мне как раз ближе Ваша позиция - я тут немало копий сломал за легализацию любой лексики не то, что в произведениях, но и в общении, на борде. Но Татьяна выражает иную точку зрения - выражает вполне корректно. Она же не призывает к цензуре и к утоплению книг "матершинников" в символическом унитазе? А слова - всего лишь слова. Вы против свободы высказываний, добрый Изя? :)
6. Что-то я размахнулся... А ведь обещал быть краток... Нет, мне пиар без надобности - поэтому довольно, пожалуй... :)
Дмитрий Сабаров 26.02.2004 09:14 Заявить о нарушении
Ибо написание Олешковского в виде Олеши ДВАЖДЫ в вашей рецензии не просто наталкивает, а что есть дури пихает меня в раздумья о том, что вы лишь слышали эту фамилию, не держав в руках его книг. Иначе бы знали. Ну согласитесь, двойная опечатка - это уж слишком, а?
Я рад также, что вам знакомо имя Томашевского, но я не могу согласиться с тем, что даже этот "зануда согласится..." Этот зануда как представитель формалистов все расставляет по полкам с математической точностью. И если слово "щепетильный" попадает в папку с надписью "логическое определение", то оно не может находиться одновременно и в папке с определениями поэтическими. И это не я с вами спорю, это собственно Томашевский вам привет передает.
А по сути, ну, должно же было когда-нибудь дойти дело до сути, я согласен с Татьяной на 100%. Мату не место в искусстве. Язык на самом деле живой и самодостаточный организм, и раз уж проникла табу-лексика в печать, значит на то есть причины и глупо с этим бороться. Но мне это не нравится.
А.Лавренов 26.02.2004 09:36 Заявить о нарушении
Спасибо Вам за действительно ценную рекомендацию: не пытаться указывать на некрасивость словоупотребления и вообще не критиковать на прозе.ру! :) Сам знаю, что не приветствуются тут авторитетные мнения. :) Поэтому Изя старается быть милым и никого не "лечить", по Вашему высоколитературному выражению. Но здесь Изя не смог остаться равнодушен: она первая начала! :)))
В самом деле, зачем эта злая Татьяна Тайгарова указывает Изе, какими словами мона пользоваться, а какими - низя, потому как они - бяка? :) Изя все слова любит! :))
Дорогой пытливый А.Лавренов!
Продолжаете "прокачивать", геноссе? :))
Это касательно наследия Томашевского, "папочек" с ярлычочками. Нет, Изя не "поведется" - Изя ценит юмор пана. :)
Изя лишь осмелится задать пану один вопрос, если уж пан так хорошо и детально знаком с трудами Томашевского: а за что Борис Викторович почитал слово "белый" - за эпитет или за логическое определение? Изе правда очень важно это знать - Изя решил написать биографию Томашевского, а в ней, как понимает пан, совершенно невозможно обойти стороной этот вопрос :)
Изя будет очень благодарен пану, если пан рассеет сомнения Изи. Изя и сейчас благодарен пану за привет от Томашевского и за похвалу Изиному знакомству с этой фамилией: Изя горд собой. :)
Изя непременно передаст этот привет Жирмунскому, и если они с технарем Томашевским повздорят по поводу "эпитетной щепетильности стилиста" - это будет их дуэль. Изя не пойдет к ним даже в секунданты - и пану не советует: публика отчаянная эти словогрызы. :) Выжившего добьет Веселовский. :) Пятидесятитысячным словарем Горбачевича по голове. :)
Вместе с тем Изя считает долгом заметить следующее. Изя, конечно, понимает, что пан просто решил пошутить и пощупать Изю за компетентность. Но понимает только потому, что Изя такой проницательный. Однако у менее проницательных людей, не привычных к розыгрышам, сама подобная постановка вопроса - может ли быть хоть КАКОМУ-ТО прилагательному (других частей речи не касаемся) категорически заказано выступать эпитетом при каких бы то ни было обстоятельствах? - вызвала бы однозначное недоумение. И уж тем более дикой показалась бы им мысль о том, что в сочетании "щепетильный стилист" "щепетильный" никак нельзя назвать эпитетом. :)
Но Изя все понимает: пан тоже владеет предметом, но пан умеет быть контрразведчиком от филологии. :)
Однако Изя немножко огорчен, что пан хоть на секунду усомнился в Изином владении предметом из-за, пусть и двойной, но незачительной опечатки в фамилии Алешковского, едва ли безмерно любимом паном. Разве пан не видит по всему остальному шикарному Изиному постингу, каким большим предметом и как твердо владеет Изя? :)
Надеюсь, пан не потребует от Изи пересказа повести "Николай Николаич"? Изя стеснительный :) И давно уж вышел из студенческого возраста...
А по сути - я на 100% согласен лишь с одной идеей, с идеей полифоничности представлений об искусстве и его средствах. Свое же сформулировал бы так: "В искусстве есть место искусству". :) Но что есть искусство, является ли искусством ненормативная лексика в произведениях Довлатова, Пелевина, Венедикта Ерофеева, возможно ли было исключить ее без ущерба художественным достоинствам - спорить можно до посинения. А Изя не хочет быть синим: Изя дорожит естественным цветом лица :)
Всего,
Изя Джерри 27.02.2004 08:09 Заявить о нарушении
Конструкция неграмотная и непонятная. Во-первых, не понятно, о какой именно части языка верхней нижней или средней идет речь. Если речь о кончике русского языка, то это одно, если о середине, то другое. Вообще же русский язык делится не на части, и вообще не делится.
"Кое-как ясна" - совершенно недопустимый оборот. Ясность не бывает кое-как. Она или есть, или ее нет.
"рассказывает о своем адекватно негативном отношении к мату в повседневной жизни". Рассказывать об отношении - это неграмотная конструкция. Можно рассказывать о чувствах. Отношение - вещь более объективная, уместно лишь "выражает отношение".
"Затем автор приводит длинную историю про друга Кошкина, преподнесшего сногсшибательную вербальную конструкцию, чарующую своей дико шаманской музыкой". Пропробуйте произнести эту фразу со всеми сочетаниями "СШ" "ЩУ" - не многовато ли причастный оборотов?
"что то был" - это еще что за конструкция?
"Несочитаемость" - это уже даже не опечатка. "е" и "и" на разных рядах клавиш находятся.
И.т.д. Множество ошибок, опечаток, автор не умеет выражать свои мысли грамотно.
Придирки ко мне. Два "которых" в сложных предложениях вполне допустимы.Я из не проглотила, а допустила их уместность. Пример: "В доме, который построил Джек".
Здесь, у Татьяны "которые" - в разных падежах, родах и числах: "с помощью которой" и "которые". Так что вполне допустимо, и предложение отнюдь не навороченное. И почему Вы "навороченное" в кавычки взяли? Чтобы мы Ваши же суждения читали с точностью до наоборот?
"Чернорицкая когда хочет к чему-то придраться" - где аргументы?" Как Вы можете говорить о каком-то "хочет", если совсем меня не знаете? Откуда у Вас уверенность, что я пришла сюда, чтобы придираться к мелочам? Да, невнимание к мелочам меня раздражает, как и любого другого человека. Но всегда ли есть смысл к ним придираться? В рецензии к эссе "Путь Русписа" я же объяснила уже, почему к мелочам придираться не буду - мимо погрешносте проскакиваешь, когда содержание интересно само по себе. А здесь было неинтересно читать содержание, вот я и остановилась на мелочах. После волгинской "Печати бездарности", где о мате в литературе сказано ВСЕ, прочие измышления кажутся детским лепетом.
А вот о путях Русписа - это новое для меня. Следовательно, Вы сделали неправильное обобщение. Чернорицкая не хочет ни к чему придраться. Именно поэтому ей незачем копировать текст в Ворд. Скопируйте любой мой текст в Ворд - весь красно-зеленый!
Я не придираюсь к образныым выражениям, потому что они не режут слух. Мне не важно, как смотрится "щепетильный" в том или ином контексте. Важно, чтобы текст прежде всего был грамотным.
Автор, который употребляет в своих текстах мат, достоин осуждения.
Автор, который допускает в своих текстах неграмотные конструкции, достоин презрения.
Это была основная мысль статьи Игоря Волгина "Печать бездарности".
Ольга Чернорицкая 27.02.2004 10:17 Заявить о нарушении
Фил! :)
Спасибо тебе за наводку! :)))
Это ж действительно феерия! Однозначно, гневные череповецкие филолохи – это что-то особенного один раз! :)))
И второй раз! :)))
И еще много-много раз. Перечитываю – и млею. Сейчас уже – просто тихо млею. Ребра болят – кошмар… Отходняк-с! Как в Чуйской долине побывал! :)))
Интересно, а чукотские покемоны, в лингвистических унтах и аналитических кухлянках, тут водятся? :))))
То б ишо поколоритнее было: «Однако, сильно некоросо говорить «рассказал об относении»! Однако, относение – объективная весь! Сильно объективная. Цуства – не такая сильная, однако. Поэтому – мозьно! Однако, относение – тока выразать мозьно! В каросы русски языка выразать! А то – ай-ай и презрение!»
Оля, спасибо Вам: Вы прелесть! Вы сами не знаете, какая Вы прелесть! :))
Оля, русский язык, великий и неделимый, как последнее известное простое число, - это объективная штука? Можно, я расскажу Вам о русском язы… ? Ах да… Мильпардон! :))))
Оля, а чувства выражать можно? Можно, я выражу Вам свои чувства? Можно, Изя сделает чмок Вам в щечку? По-братски? Все, теперь Вы – Изина сестренка! :))))
Оля, я Вам, помнится, посоветовал там, наверху, не заниматься лингвистическими изысканиями, а делать литературу? Извините: дурак был! Полазал по Вашим увражкам – и понял, что точно дурацкий совет: лучше изыскайте в грамматику! У Вас это шарманно получается! Блеск и треск – сплошной бурлеск! :)
И даже не трудитесь фрейдистски острить кончики русского языка: ни к чему это! Зачем лишний раз напрягать визигу? Зачем трясти солонкой над полуостровом Мангышлак?
Вы были на полуострове Мангышлак? А в заливе Кара-Богаз-Гол купались? Нет? И это правильно – и не купайтесь: в тараньку превратитесь! Потому что там очень много соли. Почти как в Ваших critical damage’ах. В смысле, «критических язвилках» – это я из галантности расшифровываю: а то вдруг Вы английского тоже не знаете? Вдруг Ваш родной язык – какой-нибудь… негуманоидный? «Маугли» читали? :))
«Уууууу! Уууу!»
Проверка связи: как, стилистика в контрольной фразе не хромает? :)))
Если что, можете ко мне на любом языке обращаться: Изя – большой полиглот!
Оля, а можно спросить Вас за одну интимную вещь? Мы ж ведь теперь братик и сестренка, после той невинной безешки? Какие у нас могут быть тайны друг от друга?
Так можно?
Оля, Вы пишите: «Скопируйте любой мой текст в Ворд - весь красно-зеленый!» Оля, Вы этим гордитесь? Или чернобелость Ворда угнетает Ваше живое восприятие? Типа, «wor-l-d черно-белый разрисуют чудаки», как пелось в какой-то старой песенке?
Оля, Вы интересная чудачка! :)
Как пелось в другой старой песенке…
Но Вы же и признаетесь:
«Да, невнимание к мелочам меня раздражает, как и любого другого человека»
Оля, а Вы "любых других" людей видели? Или – я угадал с Киплингом? :) А почем нынче ноутбуки на болотах Вологодчины? :)
Или видели, но те "другие", которые до мелочей индифферентны, Вам не "любые"? То бишь, не любы?
Оля, Изя Вам не люб? Моя маленькая сестричка не любит своего братика? Изя ошарашен… Изя подавлен… Изя в депрессии… Но Изя обязательно исправится и будет педантичным, как группен-фюрер Генрих Мюллер, шеф четвертого отдела РСХА! Зиг хайль! Яволь!
А став педантичным, Изя захотел-таки уточнить: Оля, если Вы такая пристальная к мелочам и дотошная за нюансы, зачем Вы делаете столько очепяток во всех рядах клавиатуры, включая keypad? Вам не «влом» тянуться до keypadа, чтобы сделать очепятку – и чтобы "любые другие" люди поимели к ней внимание?
Изя понимает и одобряет Ваше желание взволновать Ворд зеленым и красным – но есть же и другие стилистически оригинальные примочки, помимо очепяток! Можно, например, выражаться шикарно и цветисто – как Изя. :))) Или даже как Фил. БГА-ГА-ГА!!! (©, all rights reserved, reversed & perverted)
Или Вы у Довлатова вычитали «в его текстах самыми яркими местами были опечатки и стилистические ошибки» - и решили, что это очень здОрово? Потому что Ворд все равно заругает – а большего для литературного щастя и не надо? :)))
Или Вам нравится, когда "любые другие" люди обращают свое внимание на Ваши мелочи – и дергают Вас за ляповатые косички?
Дальше, пожалуй, Изя будет сказать стихами…
Сестренка! Душечка! Стилистка!
Ужель ты вправду мазохистка?
Ужель ты вправду флагеллянтка,
Моя смурная вологжанка?
И что? – вербальных розог свист
Тебе воистину отрада?
Нет, Изя добренький лингвист,
Но надо – выпорет… Коль надо… :)))
Шутка: не стану!
For your Изя is so fond and kind
He hates violence of any kind :)
Извините за «ты», но это – поэстишесть, а там можно!
Короче, make-love-not-war!
Кстати, Оля, а Вас есть аська? А домик «в Вологде-где-где резной палисад» еще функционирует? :))) По назначению… У Изи там работал знакомый доктор. Вы не подумайте: у нас были исключительно дружеские отношения, безо всяких там медицинских тайн. Изя – высоконравственный!
Доктора, между прочим, Сергей Федорович звали. Может, знаете? Я не в каком-то там похабном смысле интересуюсь, а просто… ну, мало ли… может, в подъезде одном живете? Отличный, кстати, мужик. И доктор хороший. Профессионал: антибиотиков нет – так он гонококков заговором изгонял. Зело колдунскими матерными обсцентизмами: у гонококков аж все митохондрии от его быстроречности скукоживались. А со скукоженной митохондрией гоноккок, знамо дело, не жилец.
Жаль только, спился Сергей Федорович: у докторов это бич! Теперь он тоже публикуется на прозеру – и даже отирается при фонде Достоевского. Мотивирует близость к классику «соотчественностью», Достоевского величает «братишка».
Толкает свою парадигму: будто мат в литературе недопустим, потому как им только гонококков изгонять можно. А ежли, значить, весь мат на литературы всякие растренькать, то, значить, для борьбы с гонококками ничегось не останется! Колоритный такой типаж, концептуальный! И альтернативный немножко: иногда ширинку расстегнуть забывает. Вы его если в Вологде-где-где встретите – поклон передавайте непременно…
Ладно, что-то я заболтался…
Было очень мило, спасибо за компанию!
И на Изю зла не держите. А то ж Вы давеча, верно, в горячность впали от моих изясканий и изядяватьльств – вот и наговорили тут всякого вздору. Или тоже пошутили? :)) Что ж, если пошутили – то я посмеялся! Да по-любому посмеялся. :))))
А вообще же, как Изя никого по-настоящему не кусает, а все только шутейно, так и его не надо. Во-первых, потому что гадость (сам локти порой покусываю – содрогаюсь: дрянь необычайная). Во-вторых, потому что… Об отставке Правительства слышали? Так вот, этот, который Кристенко… или Христенко? Не суть важно – в общем, он только до выборов. Временщичок-с! А после выборов в это тепленькое креслице бухнется Изин сиятельный афедрон - у нас с Первым Парнем уже все заметано! :)))
Правда, cool? И первое постановление будет – чтобы в этой песочнице Изю никто не трогал и совочком по головке не стукал! Следите, как говорится, за новостями… у Вас телевизор есть? Вот и следите!
Счастливо, всего Вам!
Изя Джерри 27.02.2004 17:10 Заявить о нарушении
Ольга Чернорицкая 28.02.2004 13:24 Заявить о нарушении
Ольга Чернорицкая 28.02.2004 16:38 Заявить о нарушении
Изя Джерри 01.03.2004 10:48 Заявить о нарушении