Апокрифы эпохи Цзян

(из Ляо Вэя)


*

У философа Фака Ю была маленькая харчевня недалеко от Пекина. Одним дождливым днём он сидел в ней, вытянув босые ноги к огню, и маленькими глотками пил рисовую водку. Проходивший мимо крестьянин зашёл укрыться под нависавшими над входом пальмовыми листьями. "Ляо Вэй", – представился он и попросил налить ему выпить. "Фак Ю", – ответил хозяин и налил стакан до краёв. Крестьянин обиделся и ушёл.


**

У крестьянина Ляо Вэя была очень хорошая молочная корова, которую он доил 6 раз в день. Одним тёплым вечером он сидел у себя на веранде и доил свою любимую молочную корову. Проходивший мимо философ заинтересовался увиденным и, зайдя на веранду, спросил: "Корову доишь?" "Фак Ю", – ответил крестьянин и продолжил наполнение ведра. Философ не стал обижаться и подумал, что его слава наконец дошла до местных краёв. Он спросил ещё раз: "А можно и мне подоить её?" "Фак Ю", – ответил крестьянин и продолжал свою работу. "Я знаю, – произнёс философ, – но корову-то можно подоить?" – не унимался он. "Ляо Вэй", – ответил крестьянин. Философ обиделся и ушёл.


*

Одним вечером философ Фак Ю сидел у окна и слушал разговоры в соседнем дворе. Говорили о том, что на севере началась новая война с гегемонистами. В это время в харчевню зашёл его знакомый банщик Ван Гог и попросил налить ему рисовой водки. Наливая, Фак решил подшутить над приятелем и сказал: "А ты слышал – в армию всех рыжих набирают". Ван поперхнулся и сказал: "Фак Ю!", а потом подумал и спросил: "Нет ли у тебя ножниц с лезвиями длиной в половину ли?" Фак зашёл в комнату и через минуту принёс ножницы. Ван отрезал себе ухо и сказал: "Теперь точно не возьмут!"


**

Наливая, Фак решил подшутить над приятелем и сказал: "А ты слышал – в армию всех рыжих набирают". Ван поперхнулся и сказал: "Фак Ю!", а потом подумал и спросил: "Нет ли у тебя ножниц с лезвиями длиной в половину ли?" Фак зашёл в комнату и через минуту принёс связку из десяти ножниц. Дело в том, что Ли был единственным во дворе человеком, рост которого доходил до двух метров, а ножницы у Фака все были очень маленькой длины, поэтому ему пришлось складывать их все вместе. Ван удручённо посмотрел на это и сказал с сожалением: "Фак Ю!" Тогда Фак подошёл к нему и отрезал Вану ухо: "Уж больно серьги у тебя красивые!" "Фак Ю!" – не унимался Ван. "Ван Гог!" – ответил ему Фак и отрезал второе ухо: "Теперь тебя только в артиллерию возьмут!"


*

Однажды к философу Факу Ю подошёл прохожий и спросил: "Зачем ты закапываешь в свой огород книгу? И что это за книга?"
Философ ответил: "Зачем ты задаёшь мне вопросы? И кто ты такой?"
Прохожий сказал: "Я хочу знать причины действий и поступков человека. Меня зовут Ляо Вэй, я крестьянин".
Философ ответил: "Я хочу забыть все причины, все действия, все поступки и всех людей. Эта книга – "Книга перемен". В ней говорится о событиях, которые могут произойти, а могут и не произойти. В ней говорится о людях, которые боятся и радуются, правят Поднебесной и умирают. Мне не нужно знать, что меня ожидает, когда ты уйдёшь. Мне нужна чашка риса, который остывает у меня на столе. Иди туда, где стоит твоя чашка риса, и не беспокойся о причинах, заставляющих рис расти. Рис съедают тогда, когда он впитал все соки земли. Люди умирают тогда, когда впитали всё знание на земле. Проходи, прохожий, и не торопись".
И прохожий пошёл дальше.


*

Философ Фак Ю подрёмывал, лёжа на соломе в тени большой яблони, которая росла во внутреннем дворике его маленькой харчевни недалеко от Пекина, и во сне глядя на проплывавшие над головой облака. Он проснулся от того, что его соседи за забором начали громко обсуждать неудачное выступление китайской волейбольной сборной на Олимпиаде.
Несколько минут философ лежал, ожидая, когда же они угомонятся и он сможет спокойно спать дальше. Но разговор не утихал. Тогда философ пошарил рукой в траве, поднял большое спелое яблоко и запустил им через забор.
Раздался глухой стук, кто-то выругался, разговор смолк.
Так философ Фак Ю заработал первое очко на подаче.

*

Однажды к философу Факу Ю приехали люди из Пекина и пригласили принять участие в очередном китайско-российском философском симпозиуме. Философ для приличия немного подумал и, по обыкновению, отказался. Тогда люди из Пекина добавили, что по окончании симпозиума состоится фуршет с дармовой рисовой водкой. Философ для приличия немного подумал и, по обыкновению, согласился.
Но сборы в дорогу отняли у него очень много времени, и когда Фак Ю добрался до дворца конгрессов, в котором проходил симпозиум, заседания уже закончились, а участники активно поглощали выпивку и закуску. Фак Ю подошёл к одному из столов, и тут вскочивший из-за стола незнакомец нетвёрдым, но громким голосом воскликнул: "Крым наш!"
"Фак Ю", – вежливо и спокойно ответил философ, полагавший, что незнакомец просто хотел представиться.
Незнакомец обиделся и ушёл.


=

переводы А. Андреева (*) и А. Баровского (**)


Рецензии
Саша,позволь не согласиться с утверждением " Люди умирают тогда,когда впитали все знание". Недавно мы вместе присутствовали на скорбном мероприятии . Не думаю,что он впитал все знания и поэтому умер. Наверное они умирают,когда решили, что им здесь нет места и их ничто не держит.
А так все здорово. Когда читаешь, то сразу чувствуется за автором хорошо образованный ,умный ,с чувством юмора ,утонченный ,стильный человек. Пиши.

Ангелина Падерина   11.08.2015 08:34     Заявить о нарушении
Геля, герой не обязан думать так же, как автор :)
Спасибо!

Александр Андреев   16.03.2016 16:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.