Принц и волшебник из Джона Фаулза
Но однажды принц убежал из своего дворца и попал в соседнюю страну. И он обнаружил, к своему удивлению, что с любого берега этой страны виднелись острова, а на этих островах — загадочные, волнующие существа, которых он даже не осмелился назвать. И пока он искал лодку, к нему по берегу подошел человек в вечернем костюме.
— Неужели это настоящие острова? — спросил у него юный принц.
— Конечно, это настоящие острова, — ответил человек в вечернем костюме.
— А кто эти загадочные, волнующие существа?
— Самые настоящие, всамделишные принцессы.
— Так значит, и Бог существует! — воскликнул принц.
— Я — Бог, — ответил человек в вечернем костюме, поклонившись.
Юный принц помчался домой со всех ног.
— Итак, ты вернулся, — сказал его отец, король.
— Я видел острова, я видел принцесс, я видел Бога, — сказал принц с упреком. Но король остался непоколебим.
— Ни острова, ни принцессы, ни тем более Бог не существуют.
— Но я видел их!
— И во что, скажи мне, был одет Бог?
— Бог был в вечернем костюме.
— А рукава его пиджака не были закатаны?
Принц вспомнил, что были. Король улыбнулся.
— Это обычное одеяние волшебников. Тебя обманули.
Тогда принц вернулся в соседнюю страну, и пришел на тот же самый берег, где опять встретил человека в вечернем костюме.
— Мой отец, король, рассказал мне кто вы такой, — возмущенно сказал юный принц. — В прошлый раз вы обманули меня, но больше это не повторится. Теперь я знаю, что островов и принцесс по-настоящему не бывает, потому что вы — волшебник.
Человек на берегу улыбнулся.
— Тебя действительно обманули, мой мальчик. Даже в королевстве твоего отца есть множество островов и принцесс. Но чары твоего отца не дают тебе их увидеть.
В раздумье принц пришел домой. Увидев отца, он посмотрел ему прямо в глаза.
— Отец, это правда, что ты не настоящий король, а просто волшебник? — Король улыбнулся и засучил рукава своего пиджака.
— Да, сынок, я — просто волшебник.
— Значит, тот человек на берегу был Богом?
— Тот человек на берегу был другим волшебником.
— Но я должен узнать правду! Истину, скрытую за волшебством.
— Нет истины, скрытой за волшебством, — сказал король.
И принц опечалился.
Он сказал: «Я покончу с собой».
Тогда король с помощью волшебства вызвал Смерть. Смерть встала в дверях и поманила принца к себе. Принц содрогнулся, — он вспомнил прекрасные, хотя и не настоящие острова, и пусть ненастоящих, но от этого не менее прекрасных принцесс.
— Ладно, — сказал он, — я смогу это пережить.
— Видишь, сынок, — отозвался король, — вот и ты понемногу становишься волшебником.
(c)1966,1977 The Prince and the Magician from «The Magus» by John Fowles
Свидетельство о публикации №204032200003
А за перевод - ИНТЕРЕСНОЕ спасибо!
Daze 25.03.2004 19:37 Заявить о нарушении
P.S. А ИНТЕРЕСНОЕ спасибо - это как? :)))
Птахх 25.03.2004 21:54 Заявить о нарушении
:)))
Филд Касл 25.03.2004 22:00 Заявить о нарушении
)))
Daze 26.03.2004 19:02 Заявить о нарушении