Старое дерево перевод рассказа Karim Meghabber Der alte Baum
В принципе Карл чувствовал себя неплохо. С другой стороны – он был вне себя. Последние месяцы казались ему ночным кошмаром - совсем недавно он расстался с девушкой своей мечты – со своей Сильвией. С тех пор он днём и ночью слушал Beatles – их песни напоминали ему о том времени, когда он впервые увидел Сильвию.
За окном проносились чудесные ландшафты Восточной Германии. Но Карлу было не до красот природы. Ему нужно было до завтрашнего дня попасть в Кенигсберг– этого требовали дела фирмы. Он ехал не останавливаясь, погрузившись в воспоминания и прекрасную музыку Beatles. Карл был так занят собственными мыслями, что не заметил препятствие на дороге, приближавшееся с огромной скоростью. Это была стоящая поперёк дороги машина, очевидно, попавшая в аварию.
Карл заметил машину в последний момент. Он затормозил – машину занесло, Карл вцепился в руль, пытаясь справиться с управлением. Но Железный конь не подвёл – тормоза отчаянно завизжали, Карл остановился в полуметре от незнакомого автомобиля.
Отдышавшись, он на ватных ногах выбрался из машины. Машина поперёк дороги оказалась сильно помятым «Мерседесом» – от передней части осталось одно воспоминание. Интуиция подсказывала единственно верное объяснение - машина столкнулась с чем-то. Карл огляделся и заметил старую сосну рядом с дорогой. Ствол был сильно изуродован. По коре стекала засыхающая смола.
В эту-то сосну, догадался Карл, и въехал на полном ходу «Мерседес». Одного он не мог понять – куда делся водитель.
Вдруг он услышал приглушённый стон. Карл осторожно приблизился к дереву и обнаружил под ним совсем молодого человека. Он сидел на холодной земле, прислонившись к стволу. Он что-то бормотал себе под нос – по-немецки. Выглядел он довольно измождённым. Его лицо и руки были покрыты засохшими ссадинами, одежда изорвана в клочья. «Больше я её не увижу» - бормотал он.
«Вы не ранены?» - заботливо спросил Карл.
Мужчина удивлённо посмотрел на него.
«Вы немец?» - торопливо спросил он.
«Да. Проездом в Кенигсберг…» - ответил Карл.
«Надо же. И я собирался туда же.»
«Что здесь случилось» - спросил Карл, помогая незнакомцу подняться. Мужчина начал рассказывать.
Его звали Хольгер и ехал он – какое совпадение – по делам фирмы в Кенигсберг. Он ехал ночью по пустой дороге и въехал в одинокое дерево в пятистах метрах отсюда. Как это случилось – он не помнил, помнил только долгое падение в темноту…
«На следующее утро» - рассказывал Хольгер, -«я очнулся под этим деревом. Машина словно испарилась. И всё вокруг как-то неуловимо изменилось, но как, я не мог понять. Был прекрасный летний день…»
«Какой летний, зима на дворе!» - перебил его Карл.
«Я знаю, знаю… я попал в аварию только вчера. Вы скажете, что я сумасшедший, но последние две недели я был «там»
«Где это «там» - Карл был ошеломлён. Мужчина выглядел сильно измотанным, но сумасшедшим отнюдь не казался. И кроме того, хоть это вряд ли поддавалось объяснению, Карл почему-то верил ему.
Мужчина немного помолчал. Через некоторое время он продолжил, как-будто Карл не прерывал его.
«Я не мог двигаться, даже дышал с трудом. Я видел облака, видел, как они медленно плывут по небу. Потом я увидел её.» Его взгляд немного прояснился.
«Она была так прекрасна, я подумал, что умер и вижу ангела. Она склонилась надо мной. Потом ласково похлопала меня по щекам и сказала, что сейчас поможет мне. Её голубые глаза, её чёрные волосы, её взгляд…»
Карл слушал, словно зачарованный. Он думал о своей Сильвии. Карл снова чувствовал тесноту в груди. «Разве я не идиот» - спрашивал он себя. Неужели он был так глуп?
Работа всегда была для него важнее. Все выходные он проводил в офисе и надеялся на её понимание. Однажды вечером он вернулся домой – а её уже не было. Теперь он знал, что такое настоящая боль. С ней он, сирота от рождения, впервые понял, что такое семья.
Теперь у него осталась только проклятая работа.
Мужчина продолжал рассказывать. « Как-то её удалось притащить меня домой, и я опять потерял сознание. Когда я пришёл в себя, она снова была здесь. Её звали Эрика. Она говорила на каком-то смешном диалекте. Эрика рассказала, что я в Восточной Германии.
Когда я сказал, что здесь вообще-то Польша, она только усмехнулась. Потом она принесла мне какую-то кенигсбергскую газету, и у меня перехватило дыхание. Вы можете мне не верить, но на газете стояла дата – 1938 год!»
Карл с недоверием посмотрел на него.
«Вы мне не верите, конечно?» - он испытующе посмотрел на Карла.
«Да так…» - Внезапно мужчина протянул ему почти новую газету. Карл развернул её – газета была напечатана каким-то старонемецким шрифтом. Наверху стояла дата выхода – тридцать восьмой год. Он пролистал газету и вдруг…. В глаза ему бросилось одно сообщение. В нём рассказывалось о неизвестном, который при странных обстоятельствах был найден раненным под деревом.
«Одно это уже кажется невозможным» - продолжал Хольгер. – «но эта Эрика.…В моей жизни никогда не было такой женщины. Да, я не шучу, никогда в жизни я ещё не влюблялся. Мне двадцать пять лет, а я не знал, что такое любовь.
«Легко представить» - подумал Карл. В человеческом мире так мало любви, что можно искать её всю жизнь и не найти никогда. Но также часто можно найти любовь там, где совсем не ждёшь.
«Вы понимаете, что моя жизнь без неё не имела смысла. Когда первый раз понимаешь, что нашёл женщину своей мечты, жизнь без неё превращается в кошмар,»
Карл положил ему руку на плечо. «Бог свидетель, как я вас понимаю.»
Через несколько секунд он спросил: «Как случилось, что вы её потеряли?»
«Это произошло две недели назад. Мне уже было лучше, и она помогла мне подойти к дереву, под которым нашла меня. Под этим деревом я признался ей в любви… это было прекрасно. Мы понимали друг друга без слов. Раньше мне и в голову не приходило, что такая любовь возможна. Потом… Мне вдруг стало нехорошо, и я прислонился к этому дереву. У меня вдруг потемнело в глазах и последнее, что я слышал, был её голос. Она кричала: «Хольгер, что с тобой?!»
«Я очнулся рядом с этой сосной. Недалеко стояла моя разбитая машина.»
«Не понимаю, как такое вообще возможно» - озадаченно проговорил Карл.
«Над этим я тоже думал. Вы верите в родство душ?»
«Да!» - незамедлительно ответил Карл. По меньшей мере, он верил в это, когда Сильвия была рядом.
«С этим деревом что-то явно не так… в этой старой, сухой сосне кроются магические силы. Мне кажется, что оно может открыть дверь в другие миры. Связь между нами и Эрикой была так сильна, что это дерево смогло перенести меня к ней.»
«Захватывающая теория… но почему ж тогда вы снова здесь?»
«Не знаю… Наверное, когда я снова прислонился к дереву, оно решило вернуть меня назад – на время или навсегда.»
Он спрятал лицо в руки и застонал. Карл снова успокаивающе похлопал его по плечу.
«Ну почему же навсегда?» - спросил он. – «Если связь между вами так сильна, наверняка это может случиться ещё раз…»
«Я много раз пытался» - прошептал Хольгер. – «Десятки раз я хватался за это дерево – не срабатывало…»
«Вы думали при этом об Эрике?»
«Думал ли я? О ней я думаю постоянно».
«Может быть, вам следует сосредоточиться на ней. Не думайте ни о чём, кроме вашей любви.»
Хольгер с надеждой взглянул на него.
«Да, это может помочь…»
«Но что вы будете делать, если снова окажетесь «там»
«А поеду с ней в Берлин».
«В Берлин? Но… там же начнётся война.» - Карл вспомнил о своих родителях, погибших при бомбардировке.
«Да… да… но я думаю, мы успеем покинуть его до конца войны. Эрика говорила, у неё есть родственники в Швеции. Огромное спасибо вам, господин …»
«Карл Дитман»
«Счастья вам, Карл. И спасибо за помощь. Надеюсь, это сработает.»
Они пожали друг другу руки.
Мужчина медленно поднялся и подошёл к дереву. Карл в глубине души сильно сомневался, что его идея поможет.
Солнце начало заходить. Карл замёрз и уже малодушно думал, как бы ему незаметно улизнуть, когда вдруг небо прорезала беззвучная молния. Вдалеке раздался раскат грома.
Карл бросился к дереву, чтобы увести Хольгера, но не мог выговорить ни слова – Хольгер исчез.
«Ты нашёл водителя машины» - спросил его вдруг юный женский голос.
Карл испуганно обернулся. Перед ним стояла Сильвия.
«Сильвия… ты… откуда… Мы же расстались?»
«Правда? Ну, пару недель назад я уже была почти готова, но твой отец…»
«Отец?»
«Да, я не удержалась, и выложила всё твоему отцу. Он ведь поговорил с тобой, не правда ли? Ты послушался его и наконец-то соизволил уделять мне немного времени.»
«Отец? Он жив? « - Карл не мог вникнуть в смысл его слов. Отец, который даёт ему советы, как надо обращаться с женщинами? Да, от такого отца никто бы не отказался, но ведь он был сиротой… Или всё же нет?
«Ну, твой отец!» - ответила Сильвия. – «Он ещё очень даже ничего в свои восемьдесят лет. Так же как и твоя мама Эрика» При этом имени Карл вздрогнул.
«Где они?»
«Здесь, в двух шагах. Идём, я покажу тебе, где они». Она взяла Карла за руку и повела его вокруг дерева. Карл видел звёзды на небосводе, исчезающие в первых лучах солнца. Во Франкфурте он никогда не замечал этого… А жил ли он вообще во Франкфурте? Карлу вдруг показалось, что он должен жить в Берлине. С родителями и женой. И как будто бы он вырос… в Швеции.
Карл встряхнул головой, отгоняя наваждение. Этого не может быть. Или всё же может?
Они оказались на огромном лугу. Недалеко, у старой сосны, стояли, взявшись за руки, два старика. Мужчина вдруг обернулся к Карлу.
«Это сработало, сынок!!!» - прокричал он, улыбаясь. Мать тоже улыбнулась Карлу.
«Что сработало?» - удивлённо спросила Сильвия.
Карл обнял её и проговорил: «Любовь, солнышко. Любовь.»
Свидетельство о публикации №204040600054