Национализм. Чучмеки
и очень глубокое слово...
В одной милой малотиражной национальной газете, где большинство материалов о том как прошёл сабантуй и в какой деревне молоко лучше, коллеги-журналисты вдруг узнали, что в другой, расположенной аж в другом регионе, милой малотиражной национальной газете, где большинство материалов примерно такие же как в первой,
что там на компутерах появились
НОВЫЕ ПРОГРАММЫ.
Или программа. Ну вообщем так, ну вы поняли. И решили, то есть решила, главный редактор первой газеты, тоже "проапгрейдироваться". Конечно, это не так было сказано, но интернет не поддерживает татарсике буквы, так что пусть будет так.
Вообщем, всё прошло гладко. Но в один прекрасный солнечный день, в каком-то разговоре эта тема случайно всплыла, и гордая редактор, сверкая своими на азиатсикй манер золотыми зубами, молвила:
"тяжело было наши компьютеры к ним в такую даль тащить"...
Свидетельство о публикации №204061700090
Когда русские солдаты пришли на Кавказ, то и услышали это часто употребляемое местными жителями слово. Позже вспомнили его, когда пришли в Туркестан, и смягчили произношение. Хотя там хлеб, если я не ошибаюсь,
называется "нон". (Кто-то взял словарь, не могу проверить).
Бранное оно, наверно, для узбека, казаха и пр жителей Ср. Азии. Кавказцы и татары сами употребляют его по отношению к ним. Слышал своими ушами.
Есть ещё бранное слово "чурка" - совсем близкое к исходному -"чурек"
Анекдотик. Заблудился русский то ли в горах, то ли в пустыне, обессиленный встретил людей. "Товарищи, помогите!"
"Ишь ты, - сказали ему, - как тут так товарищ, а как в Москве - то чурка е...!"
С уважением,
Чувак старший.
Классные Чуваки 04.07.2004 14:08 Заявить о нарушении