Как Маркус Шестиструнный переводил на культурный язык

Одна благородная дама решила раз посмотреть на сельскую жизнь. Сопровождать ее пришлось великому барду Маркусу Шестиструнному. Приехали они в деревню, нашли старосту. Принялся тот их по окрестностям водить и все подробно рассказывать. Дама смотрит, вопросы идиотские задает. Маркус от скуки помирает, симпатичным крестьянкам подмигивает.
И вдруг на одной из сельских улиц, прямо посреди лужи, узрели они странное существо.
-- Что это? – удивилась дама.
-- Да тип один, -- махнул рукой староста. – Первейший на деревне бездельник и пропойца.
-- Что вы сказали? – не поняла дама.
-- Виденный нами индивидуум является в данной местности наиболее ярким представителем люмпенизированного пейзанства, -- более доходчиво объяснил великий бард.
Так Маркус Шестиструнный переводил на культурный язык.


Рецензии
:))) И, проникшись трепетным почтением к столь уникальному представителю, дама осознала себя невероятно польщенной изысканным знакомством!

Н.Г.Андреева   12.10.2004 10:33     Заявить о нарушении
Она уже сразу была польщена. Как-никак, великие барды на дороге не валяются.
Спасибо за рецензию.
С уважением

Сэм Дьюрак   18.10.2004 00:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.