Зуппеншюссель...
З У П П Е Н Ш Ю С С Е Л Ь !
Завидую я тем, кто знает языки,
Кто смел в волнах иноязычной речи,
Чей путь в познании успехами отмечен,
И, чьи усилия - уверенны, легки!..
* * *
Так начинается одно из моих стихотворений - действительно, я очень сожалею о том, что не знаю толком ни одного языка, кроме русского - насколько интереснее и, видимо, легче было бы жить... Отчасти - сам виноват по легкомыслию молодости, а в какой-то мере - сложившиеся в разные времена и, не зависившие от меня, обстоятельства. С пятого класса в школе началось изучение иностранных языков, мне достался - немецкий... Для многих иностранный язык был непреодолимой трудностью, из-за него и осенние переэкзаменовки бывали, и на второй год оставались; я же, помнится, - занимался им с удовольствием - в пределах имевшейся школьной программы, к этому я еще вернусь... Но, после окончания мной седьмого класса, началась война, это был 1941 год... Один год я вообще не учился, так сложились обстоятельства, а на следующий год я поступил учиться в фельдшерско-акушерскую школу, (теперь - мед. училище). Там иностранного языка вообще не было, но преподавательница русского языка, очень милая, интеллигентная старушка, кажется, - из бывших дворян, организовала, по добро- те своей, кружок французского, который быстро распался, а потом была - армия, там уж известно, какие языки - армейский да матерный! А, когда после войны и окончания прерван- ной учебы в фельдшерской школе, я начал учиться в мед. институте, пришлось опять заняться изучением языка (учебная программа того требовала!..), на этот раз - английского (!), так как я сразу понял, что, не зная грамматики за десятилетку, немецкий я просто "не потяну", а в "английской" группе обучали с азов...
Преподавание иностранного языка в институте было поставлено несерьезно, требовательности - никакой, и, в результате - изучал я три языка, да так ни одного и не изучил... И еще были случаи в жизни, когда можно было заняться изучением других языков, а я не проявил своей воли - тут уже я сам виноват, например - прожив три года в Казахстане после института, так и не изучил казахский язык, а мне предлагали помощь. Вы спросите - зачем мне сейчас казахский язык? Сейчас-то он не нужен, а тогда был нужен, для лучшего общения с народом, среди которого живешь. Через тридцать лет я вновь побывал там, где оставил часть своей души... И очень сожалел, что не понимал речь народа, ставшего мне тоже, в какой-то мере, - близким... Почему-то иногда я сожалею, что не познакомился с... цыганским языком! И еще – в более широком , литературном масштабе – с латынью, и еще.. с « эсперанто»… Блажь? Не о чём старику думать, скажете? Ох, есть о чём думать, не дай вам Бог мои думы... Но любой язык - это золото речи, мне нравятся все... А с цыганами я общался не раз, дивился благозвучной чёткости, музыкальности языка, не один я говорю об этом, недаром ведь - Кармен, Эсмеральда - балет и роман Гюго, и повесть Мериме, недаром-Толстой, театр "Ромэн", цыганские романсы... А, помните, в романе Виктора Кина "По ту сторону"... Впрочем,- хватит! И, вообще - сказано великим М.Горьким: "Бесполезных знаний - нет!" А теперь все безвозвратно ушло, убежало, скрылось за поворотом, не догнать и не воплотить в реальность желаемое, поздно...
Вот так-то, мои дорогие... Вы скажете - слишком я "растекаюсь мыслию по древу". А куда вам, собственно, спешить (я обращаюсь, конечно, к пожилым…)? Оглянитесь, вспомните, переживите прошедшее еще раз... Не хочу заглядывать в будущее, а в прошлое - заглянул бы... Эх, хоть бы одним глазком - в дорогое для меня прошлое, хоть на несколько лет назад! Спешил, спешил, и вот - пришел! С ярмарки, так сказать. Время, вообще, не бежит, а летит! Само приведет вас, куда надо, к финишу… Так что - не спешите! Но возвращаюсь - к немецкому...
Преподавала нам немка, настоящая,- Ванда Карловна, а по фамилии - Овечкина; может быть, - муж ее был русским. Разговаривала она типично по-немецки - четко, резко, этаким "лающим" манером, хотя и, литературно, - безупречно. Не щадила лентяев, в том числе - и своих соплеменников - в нашем классе короткое время учились две хулиганистые девчонки-немки, переростки-второгодницы, по фамилиям - Зейферт и Букольд. Откуда они у нас появились - я не
знаю. Может быть, их родители были служащими немецкого посольства или прглашенными специалистами, таких было много в Москве до войны. Вообще, в нашем классе, наряду с представителями типичной "чистопрудной" шпаны ( 613-ая школа и сейчас стоит в Малом Харитоньевском переулке), учились и некоторые будущие знаменитости, и дети "Больших родителей", например, - дочки легендарного радиста Эрнста Кренкеля. Но мое «языковое» рвение Ванда Карловна видела и, наверное, поэтому, придиралась ко мне больше, чем к остальным, на которых она попросту «махнула рукой», и орала: "Ви аусшпрехст ду?! Нихт: "муссен", "коннен", "моглих" - ман мусс заген: "мюссен", "кённen", "мёглих" – умляут, умляут, - ферштейст ду, о, майн гот?! Она, конечно, прекрасно владела русским языком, лучше многих русских, а переход на немецкую фразеологию объяснялся, видимо, ее душевным волнением... Ну, как же она могла пройти мимо таких грубых неточностей в фонетике - при таком-то ее пристрастном внимании ко мне! Однако, это внимание не мешало ей делать частые записи в моем дневнике для родителей (она была у нас классным руководителем): "Прошу вас прийти по поводу поведения вашего сына!", "Убедительно прошу вас прийти по поводу поведения вашего сына!", "Еще раз убедительно прошу..." и т.д. Дома мне, конечно, за все "воздавалось" сполна и без задержки - долгов, во всяком случае, - я не припомню... О, милая Ванда Карловна! Будучи еще не старым, но уже солидным врачом, я узнал, что был в бывшем Дворце пионеров (переулок Стопани) сбор бывших учеников этой школы, посвящённый её юбилею, и Ванда Карловна была еще жива и присутствовала там... Но узнал об этом я поздно.
Итак, шли уроки, мы учили немецкую грамматику, диалоги и учебные тексты, и все было хорошо, пока однажды...
Однажды мы на уроке приступили к изучению очередного текста, на этот раз темой был - обед в семье, "Миттагессен".
"Эс ист миттагессен!" - резво начал я чтение, и - пошел, пошел "шпарить" довольно легкими фразами, а Ванда Карловна снисходительно кивала... Текст был о том, как мама готовит стол к обеду семьи - накрывает скатертью стол и все такое прочее..."Муттер легт ауф дем тиш райне тиштух, штеет ди теллерн, габельн, лефельн, мессерн, зальцфэсхен, унд брингт аус дем кюхе айне ЗУППЕНШЮССЕЛЬ... За точность произнесенного - не ручаюсь - много времени прошло...(То есть - "Обед. Мама стелит на стол свежую скатерть, расставляет тарелки, вилки, ложки, ножи, солонку, и несет из кухни…вот это самое!"). Все было мне понятно, кроме этого проклятого "Зуппеншюссель"! Ну, что это такое, и для чего оно на кухне?.. Натурально - я тут же поднимаю руку..."Вас вильст ду, Рудаев?" - "Ванда Карловна, заген зи битте, вас ист дас "Зуппеншюссель"? Сначала реакцией ее на мой вопрос - было простое удивление: брови ее поползли кверху, а, вместе с ними, - и очки... Она просто не могла понять, как это я не знаком с такой необходимой обеденной принадлежностью! А откуда я мог знать, если у нас этой вещи отродясь не было! Кастрюли-сковородки-тарелки были, а этого самого - ну не было и всё!.. Дальнейший разговор уже шел на великом и могучем русском языке... "Рудаев, - внешне спокойно спрашивает она, но уже было заметно, что лицо ее начало покрываться пятнами... - Вы где обедаете (когда она злилась, то переходила с "Ты" на "Вы") - дома или, может быть, - в ресторане?" Ну да, в ресторане! При нашем-то семейном "бюджете" нам только в ресторане обедать! Уже будучи взрослым и самостоятельным, я совсем не много раз бывал в ресторанах, на зарплату не разгуляешься! Как я помню, большинство моих одноклассников было, в общем, из бедных семей - дети служащих, фабричных рабочих - кто мог позволить себе ходить в ресторан? "Новых русских" тогда не было... Я даже толком-то и не знал, - что там, в ресторане? Знал только, что это - лишь для богатых. От наших соседей, Киперманов, я слышал это слово и другое, почему-то особенно раздражавшее меня слово "кафе"... Но они, Киперманы, жили совсем по-другому, - их папа, Исаак Яковлевич, был завхозом в Институте иностранных языков; их старшая дочь Наташа там училась и, вместе с моим сверстником Яшей, - прекрасно говорили по-немецки - к ним много лет ходила немецкая старушка, "бонна".
А наш папа получал на всех нас, четверых, - скромное содержание военнослужащего невысокого ранга, на которое мы все жили, как могли, у меня даже приличной одежды не было, но тогда этого не стеснялись. Мама, конечно, варила обед, на завтрак в школу - бутерброды, мы не голодали, но ходить в рестораны - это уж извините! Поэтому вопрос нашей "лерерин" был, конечно, - издевательским, но тогда я этого не понял, и простодушно ответил: "Я обедаю дома." "А на чем Ваша мама варит обед?" - голос ее приобрел несколько звенящий оттенок... "На керосинке..." - робким голосом произнес я - уже чувствовалось приближение какого-то неясного, но явно неприятного финала... У нас и газа не было, мы жили в старом одноэтажном доме на Чистых прудах, возле метро "Кировская". "Ну, хорошо! Ваша мама варит суп?!" - Она сама явно "закипала"... "Борщ или бульон"… - почти безнадежно ответил я, так как почувствовал себя в чем-то виноватым... Много времени спустя я понял, что тогда я просто "не вписался" в строгое немецкое "рихтиг", но откуда мне было
знать?.. "Ну, а в чем Ваша мама приносит этот ваш БУЛЬОН (последнее слово она произнесла подчеркнуто и явно - с намёком, смысл которого я усвоил много позже... ) из кухни в комнату?!" - "В кастрюльке..."- едва пискнул я и понял, что погиб... "Как! - Почти взревела возмущенная такой дремучей дикостью, немка - грязную, закопченную кастрюлю - в комнату?! Так вы едите, как свиньи?!!" И тут же всем нам, невеждам, возмущенно разъяснила, что первое блюдо надлежит налить на кухне в особую фаянсовую миску с двумя ручками, и уже в ней нести на стол - это и есть «Зуппеншюссель»... Немцы иначе и не мыслят о ритуале обеда, во всём у них - порядок, орднунг...
…Прихожу я домой и говорю: "Мама, оказывается, мы едим, как свиньи!" - "Почему, сынок?" - "Да потому, что у нас нет "Зуппеншюсселя"!!!
...Прошло много лет. Мы прожили с женой долгую, счастливую жизнь, от которой остались лишь светлые, но грустные воспоминания. Были у нас и сервизы, хотя и недорогие, а в них - эти самые "зуппеншюссели", ну и что толку? В "зуппеншюсселях" мы... хранили печенье, обедали мы в кухне, а суп в тарелки всё равно наливали из ... кастрюльки!.
2001 г. Ашкелон. Израиль.
Свидетельство о публикации №204063000151