Забавные названия

Есть у меня коллекция забавных названий.

Имена: Насрулло (таджикское, кажется), Грач, Охуил (библейский чувак), Сруля (сокращенно от Израиль), Нотфул (татарско- английское наследие монгольского ига: not fool или  not full, не дурак или неполный), соответственно, сын – Нотфуллович (not fool of each или not full of each, непереводимый набор слов, приблизительно: не из каждого дурак, не каждый полон, хрень, короче, какая- то).
Фамилии: Налбандян, Дзык, Неумирайко (разновидность Терминатора), Наливайко (вообще, очень много таких хохляцких фамилий), Поросюк, О, И, Ю (реально существующие корейские фамилии) и пр.
География: ул. Ивана Сусанина (поселок Нагорный, начинается от гастронома, заканчивается пустырем, вдали лес, очень символично), опять же, Пермь, ул. ДеревоОБДЕЛОЧНАЯ (во всех справочниках так и пишется, только вот один вопрос- ОБДЕЛЫВАЮТ знаете чем?), ул. Героев Стратосферы (Воронеж, сам видел), города Караул и Мама (Сибирь, стоят рядом, увидел на карте, оборжался).
Лирическое отступление: ездил по работе, надо было найти улицу 2 Теплопроводную (вот фантазия улицеобзывальщиков работает), спросил у аборигенов, где находится, топаю в ту сторону, но плавно понимаю, что не туда,  подъезжает тачка, набитая людьми, открывается окно, раздается голос: «Простите, вы не подскажете, где тут улица Теплоцентральная?». Тихо офигеваю…
Лирическое оступление № 2: есть в Пермском районе такой поселок- Гамово, видел однажды официальную бумагу, где русским по- белому было написано ГОМОВО (при правильном ударении очень забавный смысл получается).
Лирическое оступление № 3: Гамово комп, видите ли, подчеркивает, а вот ГОМОВО- нет. Странно… Как знали, блин…
Названия кораблей: «Блюхер» (стоял в Кронштадте такой крейсер, моряки всегда последние 3 буквы драили до умопомрачительного блеска), теплоход «Виссарион Белинский» (при подготовке к навигации первые 2 буквы фамилии просто меняются местами, начальство ,как правило, орет, но народ веселится ).
Интернет: ник на одном сайтов- Самочка Бэтмена…
Побольше названий, веселых и разных!!!!!!


Рецензии
В одном из америкосовских блокбастеров в титрах значился человек по имени Suki Frik :)))
У японцев тоже есть забавные имена: Hisao Nishisho (Хисао Нишишо), Kikuko Ogata (Кикуко Огата).

Крабат Акробат   28.09.2011 16:58     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.