Из чего же, из чего же... или Как я писала

(тем, кто читал, будет, может быть, интересно, а тем, кто ещё не читал, поможет получить представление)
Видимо, сны играют в моей жизни очень большую роль. Началом всей этой эпопеи можно считать 20 января 1996 года, когда мне привиделась встреча в пустыне знаменитых путешественников Ганзелки и Зикмунда, чьё описание собственных странствий во многих частях я тогда читала (в книге – Иржи Гарамунд и Мирек Зинзелка), с сёстрами Марией и Юлией. Во сне сёстры уже имели свои ярко выраженные характеры, а француженками (Мари и Жюли Визон) я их сделала уже сознательно, выбирая место первой встречи. Из этого сна получилась нынешняя чехо-французская линия, тогда отдельная повесть, последовательно носившая названия «Легенда о «татре», «Легенда о татрианцах» и «Легенда о странниках». Сюжет придумывался в таком порядке:
1) Встреча, совместный переход через пустыню, обручение Жюли и Мирека, ночь Иржи с Мари, возвращение троицы в Прагу, а Мари домой и рождение у неё ребёнка (нынешняя «Дорога домой», II, 1).
2) Переход Иржи к «демократам», ссора его с друзьями, самоубийство Мирека, Жюли, а впоследствии нового персонажа – Млады Калиновой-Гарамундовой, бегство Иржи в Мюнхен, новая встреча с Мари и самоубийство, спасение всех «татрой-87» (нынешние последние две главы второй книги).
3) До- и послесвадебные приключения в Праге, дети (нынешние «Лучи», II, 3, и некоторые главы «Вперёд и выше», II, 5, и «В гору и под гору», II, 6).
4) (параллельно с третьим пунктом) Детство и юность героев, биографии их родителей, знамения при рождении, знакомство и жизнь до начала пункта 1 (всё, что есть о чехах и французах в нынешней первой книге).
Первая (ненаписанная) редакция – «Легенда о «татре» – планировалась как состоящая из пунктов 1 и 2 с некоторыми кусочками из 3 и 4 (в виде взглядов в прошлое). Но последние два пункта так разрослись, что записывался уже другой вариант – «Легенда о татрианцах», где все эпизоды были выстроены в хронологическом порядке:
• 4 (часть 1 «Рассвет» и часть 2 «На пути к старту», начало);
• 1 (часть 2 «На пути к старту», окончание, и часть 3 «Пустынные вихри»);
• 3 (часть 4 «Ну и времечко у нас было!» и часть 5 «Смена»);
• 2 (часть 6 «Татра» уходит в небо»).
Отмечу вот что:
• Изначально такой героини, как Млада Калинова, не существовало. Я думала оставить Иржи после той грешной ночи на всю жизнь в одиночестве. Но долго это не продлилось – стало жалко.
• Из откинутого по ходу идиотизма могу припомнить, как в ненаписанном варианте Мирек, сбежав после ссоры из дому, зачем-то пробирался на самолёт в Кашмир и уже там умирал от укуса змеи.
• Тося тогда и очень долго потом была чистокровной цыганкой, в полукровку я её превратила уже в одной из последних редакций.
А вообще Татриана стала прорывом в моём творчестве как первое произведение с не «мармеладным» финалом и с такой «скользкой» темой, как «падение положительного героя». Хотя так не написалось бы, если бы мне не рассказали о предательстве исторического Ганзелки.
* * *
Пока Татриана придумывалась, упорядочивалась и утрясалась – а сразу начать записываться не могла, поскольку в стадии записывания находились тогда более ранние вещи – настало 19 мая 1996 года. И мне опять приснилось интересное – теперь уже про Штирлица (в книге Максим Осеев – Макс Штирпиц). Причём, если с Ганзелкой и Зикмундом я честно проделала по их книгам весь их путь (правда, описанное озарение случилось уже в середине первой книги, а две последние достались мне уже позже, но Татриана ещё записывалась), то про Штирлица на тот момент я не видела фильма и не читала книг – слышала только песни и некоторое количество анекдотов. А во сне увидела достаточно ясную историю того, как Штирлиц спас неизвестную девушку и вместе с ней разгромил кафе-мороженое, где колдун травил людей. Технология отравления тоже была мной увидена совершенно чётко. Отсюда началась Штирлиана, тогда тоже отдельная повесть, последовательно носившая названия «Союз кота и зайки», «Свет и тьма» и «Зелёные звёзды». Придумывалось в следующем порядке:
1) Эпопея Штирпица в Суханово (нынешние «Иные миры», II, 2).
2) Эпопея Штирпица под землёй (нынешнее «Вперёд и выше», II, 5).
3) Знакомство Штирпица с Наташей и начало службы в разведке (нынешние главы 10 и 13 первой книги). Возвращение Штирпица домой и смерть Наташи (I, 6, последние две главы).
4) Знакомство Штирпица с экипажем «татры» и приключения в Шамбале (нынешнее «Солнечное колесо» по главу 32, II, 4).
5) Приключения между 1) и 2) – Курт Теппервау и жабы (нынешнее «Солнечное колесо» с главы 33).
6) Работа Штирпица в Берлине (всё, что есть сейчас про него в первой книге, кроме пункта 3).
Первая (ненаписанная) редакция – «Союз кота и зайки» – планировалась как состоящая из пунктов 1 и 2 с некоторыми кусочками из 3 (в виде взглядов в прошлое). Но придумались остальные пункты, и записывался уже другой вариант – «Свет и тьма», где все эпизоды были выстроены в хронологическом порядке:
• 3 начало (часть 1 «Наталочка»);
• 6 (часть 2 «Смерть романтики»);
• 4 (часть 3 «Второй круг»);
• 3 окончание (часть 4 «Слёзы»);
• 1 (часть 5 «Святая вода»);
• 5 (часть 6 «Сладкое время»);
• 2 (часть 7 «В сердце планеты»).
Отмечу вот что:
• Отрывочные сведения по сюжету «17 мгновений весны» черпались мной из бесед с дядей и подругой. Когда я всё же начала читать Ю. Семёнова, то в своей, построенной «на трёх точках», версии менять ничего не стала.
• Соответственно, тот факт, что у Штирлица была жена и (как мне сказали) двое детей, я узнала в разгар сочинения пунктов 1) и 2). Пришлось Наташу спешно убивать. В первом варианте у меня дети Штирпица и Наташи погибали во время бомбёжки. Потом опять же стало жалко, хотя они здорово связывали мне руки…
• Вторую героиню в моём сне звали вроде как Аполлинария, видимо, под влиянием романа Л. М. Леонова «Русский лес». Уже наяву я переименовала её в Аграфену.
• Конец Штирлианы получился достаточно мармеладным, но в книге всё же прозвучала скользкая и спорная тема: падение положительной героини ради выполнения долга.
В сентябре 1996 года Татриана и Штирлиана начали параллельно записываться. Уже тогда у меня мелькала мысль объединить обе вещи в одну, поскольку герои не могли не перезнакомиться.
* * *
Никакого Зорге (Рихарда Зоргфальта) в изначальном варианте Штирлианы не было. Он, как Аслан в «Хрониках Нарнии», появился много позже, уже когда рукопись дошла до Груни.
Моё знакомство с такой фигурой, как Зорге, состоялось 16 июля 1997 года и описано в «МЗ» аж дважды: применительно к Груне в «Иных мирах» (II, 2) и к Уле в «Алых турбинах» (IV, 1). В сентябре у меня появился портрет, а великий и мудрый отче Рихард попал в сюжет Штирлианы. Сначала он там только вдохновлял, как и посейчас в «Иных мирах», потом оказался отцом Груни и вживе принял участие в действии. Финал для него был тогда другим. Черти, когда брали его жертвой взамен Осеева, сказали Рихарду: «Тебе одно спасение – на остров любви», – на что он ответил: «Не с кем, да и не по годам». А на Новый год он узнал в Алёне Рябининой, матери Груни, свою возрождённую жену Катю и действительно ушёл с ней на нарисованный остров, причём чертенята не смогли даже появиться на месте действия.
Параллельно со всем этим я пыталась разобраться в личной жизни знаменитого разведчика. Получался как бы приквел к его участию в Штирлиане, включавший в себя встречу с Катей Максимовой (в книге Михайловой), Шанхай, свадьбу, Японию, смерть ребёнка, отношения с фрейлейн Гааз (в книге Эммой Гааз) и Ханако Исии (в книге Акаи), арест и казнь. Всё это должно было записываться сначала под названием «Три страны – три любви», впоследствии оно сменилось на нынешнее глобальное – «Меч и зеркало». И после казни Зоргфальта сюжет плавно перетёк бы в описанное в Штирлиане.
Но жизнь диктовала другой вариант. И, отодвинув Татриану и Штирлиану в сторону (но не перечеркнув и собираясь дописывать так, как придумано), я стала вести дневник от имени Ульяны – черновик для нынешних первых двух частей четвёртой книги. Предполагалось, что Ульяна – это новое воплощение Кати, Ханако и Эммы в одном лице (Эльсы тогда ещё не было), прошедшее стадии сиреневого куста и зайчихи. При этом описанное в Штирлиане я считала альтернативной версией, имеющей право на существование. (Кстати, потом узнала, что многих авторов фанфиков это совершенно не смущает: сегодня они играют так, завтра ещё как-нибудь…)
Дневник писался с обычной дневниковой скоростью, начало истории Зоргфальта лежало в планах. Татриана и Штирлиана после большого перерыва были довольно быстро закончены в июле 1999 года. Была начата первая глава тогдашнего «Меча и зеркала» – встреча Рихарда и Кати (нынешняя «У книжного моря», I, 1, 9), но надолго легла недописанной. Самое ужасное, что сюжет был полностью в голове!
В ноябре 1999 года я увидела не сон, а просто словила под утро озарение: сцену борьбы Пики Злой и Эльсы за бессмертную душу Рихарда. И это оказалось тем ленинским звеном, за которое я вытянула всю цепь. Повесть «Меч и зеркало» была написана за три месяца. Причём начала я с середины, с той самой битвы за душу, и дойдя уже чуть не до встречи с Ульяной, я набрала начало и стала прибавлять по главе туда и сюда. Кстати, это была первая моя вещь, писавшаяся не подряд и сочиняемая преимущественно прямо в компьютер. Итак, повесть состояла тогда из трёх частей:
1) «Преданность» – земная жизнь Рихарда с 1929 года до казни (нынешние главы в первой-четвёртой частях первой книги, кроме самых первых – детство и первая мировая) – тот старый приквел.
2) «Призрачность» – загробная жизнь Рихарда: битва за душу, бегство из рая, бегство за ним Эльсы, две встречи с ней, встреча с «Сунгари», слияние Кати, Ханако и Эммы с Эльсой (нынешнее «Бессмертие», I, 5, и всё, что есть про Зоргфальта и его окружение в шестой части первой книги, во второй и третьей, не считая, разумеется, Неуловимого отряда).
3) «Взаимность» – новая жизнь Рихарда: встреча с Ульяной, пребывание у неё, воскресение, легализация и свадьба (нынешние «Алые турбины», IV, 1, и «Козы не только скачут», IV, 2) – дневник Ульяны.
Во второй редакции были добавлены эпизоды: чудесное спасение Ханако от стражника и совещание у Сталина в июне 1941 года (последнее – после прочтения в газете «Гласность» воспоминаний Ермолина).
* * *
«Меч и зеркало» – первая моя вещь, которую я настолько широко раздавала всем читать и даже запустила в Интернет, где, правда, бывала тогда весьма эпизодически (в ноябре 2001 года текст был размещён на сайте http://www.cccp.narod.ru , где по сей день пребывает тогдашний вариант. Новый обещали повесить и так и не повесили). Всё написанное до этого казалось мне фигнёй. В декабре 2000 года «МЗ» взялся редактировать Константин Алексеев – ныне мой муж. Тогда же я увидела во сне, как Уля ходит по лабиринту и спасает Рихарда. Написалось маленькое продолжение, то ли отдельная вещица, то ли четвёртая часть. Называлась она тогда «Рухнувшие с дуба» и включала в себя:
• переживания Ули по поводу несостоявшейся беременности;
• появление Юльки-ёжика;
• историю Оладьи в жизни Рихарда (в «МЗ» 2000 года никакой Оладьи не было!);
• пикет за СССР;
• похищение Рихарда Капиталиной, спасение его Улей и последнюю битву Добра и Зла, отнесённую на тогда ещё не бывшее лето 2001 года.
Здесь не было ещё ни детектива на хладокомбинате (как не было ещё в моей жизни и самого хладокомбината), ни Улиной измены (хотя последняя идея уже была, но писать об этом казалось кощунством).
Понятно, что вещь требовала серьёзной редактуры, но у нас с К. Алексеевым как раз начался роман и стало ни до чего. До самого лета, когда я поехала к бабушке, а там скучно… Перед своим отъездом на учёбу в Питер Костя успел пройтись по трём частям. Этот вариант и пошёл в сеть, там вместо пересказа обросли плотью и кровью такие эпизоды, как
• отправка Рихарда в Шанхай, прощание с Катей;
• разрыв Рихарда и Христины;
• посвящение Ханако в организацию «Рэмзи»;
• откровения Рихарда в раю о судьбе Кати,
• а также стало правдоподобным описание легализации Рихарда после воскресения.
А из «Рухнувших с дуба» мы решили сделать отдельную полноценную книгу, включив туда детективный сюжет и измену (по поводу которой со стороны редактора последовал дикий вопль: «Наконец-то Ульяна перестала быть идеальной!» Правда, с тех пор он её и не любит).
Мой жених уехал на полгода, и меня пробило на творческую активность. Оставив продолжение «МЗ» «вылёживаться», я надумала набрать Татриану и Штирлиану, поскольку при перечитывании они мне показались «очень даже ничего». В Штирлиане ничего принципиально не изменила, только повыкидывала длинноты. В Татриане добавила несколько эпизодов с вождением, с ночёвками (на материале собственных походов), драматическую потерю дороги в пустыне (по оригиналу – книге Ганзелки и Зикмунда), дополнила разговор Жюли и Мирека после обручения и эпизод с тюрьмой. А также поменяла настоящие имена, поскольку мои Иржи и Мирек с авторами многотомного путешествия имеют мало общего (по уточнённым данным, вплоть до дат рождения и внешности: настоящий Иржи Ганзелка блондин, а Мирослав Зикмунд брюнет, да и не думали они в 1968 году ссориться…)
Потом я таки написала продолжение «МЗ», интегрировав туда «Рухнувших с дуба». Повесть получила название «Млеком и ураганом» и состояла из двух частей:
1) «Покушение» – детектив на хладокомбинате (нынешние «Горький лёд», IV, 4 и «Чёрное солнце», IV, 5 – примерно до середины. Идея преступления на пищевом предприятии была подсказана одним знакомым, материал набран на моём тогдашнем месте практики, а финт с Зоргфальтом-Ждановичем придуман Костей). В сюжет благополучно интегрировались Юлька-ёжик и Оладья, впервые появились такие персонажи, как Дроздов, Хорьков, Сона, Лера и Анюта. Дроздов первоначально был списан с Палпалыча Знаменского из «Знатоков», но похож стал в итоге на Костю. Хотя вся сцена с Анютой в больнице навеяна «Знатоками».
2) «Восхождение» – пикет, отъезд Зоргфальта, роман Ули и Ежи, похищение Рихарда, попытка Ули его выручить и последняя битва (нынешние «Чёрное солнце» (со второй половины) и «Последняя война», IV, 6).
* * *
Получился сборник из четырёх вещей, только смущала та самая альтернатива с Зоргфальтом, да и редактор в письмах из Питера возмущался: «Что ж ты из Героя Советского Союза делаешь какого-то Хлестакова – то он у тебя с маменькой, то с дочкой?» В итоге мне это надоело, и я решила собрать всё воедино и выстроить в строго хронологическом порядке, уже без всяких взаимоисключающих вариантов. Одно время это называлось «Горицвет», потом вылезло любимое мною «МЗ». Книг тогда было три, первые две выглядели как сейчас, а третья так:
1) «Искры» – нынешняя III, 1 плюс конспект «Кровавого заката», III, 2, и «Чёрной осени», III, 3.
2) «Алые турбины» – нынешняя IV, 1.
3) «Козы не только скачут» – IV, 2.
4) «Горький лёд» – IV, 4 и IV, 5 до середины.
5) «Чёрное солнце» – IV, 5, вторая половина.
6) «Последняя война» – IV, 6.
К старым главам были добавлены такие эпизоды, как
• козни Оладьи в прологе (развёрнуто);
• участие Антонина Калины в первой мировой;
• история рождения Ханако и Эммы;
• увольнение Ханако из больницы (развёрнуто);
• показ Эльсой Младе Неуловимого отряда (чтобы чем-то её занять, пока Рихард будет на Найде у дочери) и заодно более подробный рассказ об этом самом отряде;
• изгнание Пики и Оладьи из ада (развёрнуто);
• детство Вики и Риши;
• Максимка на войне и его роман с Драупади (об этом было два слова в эпилоге первой написанной Штирлианы);
• роман Нади и Хрюллера (об этом было тоже);
• жизнь детей «татры» после исчезновения родителей (об этом было в эпилоге Татрианы);
• рождение Ежи;
• блеск и гибель Неуловимого отряда;
• проклятие его детей – Дроздова, Соны, Ани и Леры (а зачем придумывать ещё одно поколение, когда есть несколько новых, неприкаянных и почти не раскрытых персонажей?);
• детство этих четверых и Ули;
• (крохотным конспектом) биография Дроздова с окончания школы до появления на хладокомбинате.
Из более поздних вставок:
• смерть Алёны и слияние её с остальными любившими Рихарда;
• отставка Сметанина (этот персонаж впервые появился в «конспекте» и был всего лишь двойником Яромира);
• происки Ежи в катакомбах.
Тогда же все настоящие фамилии были изменены на похожие (не чтоб выдать фанфик за самостоятельное произведение, а чтобы свободнее нести всякую ерунду, особенно про реально существовавших людей).
* * *
Конечно, этот вариант нельзя было считать окончательным. Редактор и военный консультант обещал поделиться своими воспоминаниями для истории Дроздова. Тем временем я начиталась только что мною открытого «Гарри Поттера» и 3 мая 2002 г. снова увидела во сне два интересных эпизода:
• как Джинни магическим образом беременеет (только там выходило, что она сама это на себя навела)
• и как Гарри ночью похищает Джинни.
Из этого получилась повесть «На красный свет», на разных ГП-шных сайтах её знают как отдельное произведение-фанфик, альтернативный вариант пятой книги Роулинг. Она включала в себя:
• борьбу Джинни за свою любовь, их заговор с Чу и Гермионой, воскресение Седрика, обручение Гарри с Джинни (нынешняя «Пентаграмма» с гл. 20, III, 4);
• начало комсомола в «Хеджхогвартс», создание живого огня, концерт, беременность Джинни, исключение всей компании из школы, рождение в поезде дрюзгодементора (нынешняя «Недетская магия», III, 5);
• прибытие в Вологду, волшебство русских (кстати, идея о том, что русским и учиться-то магии не нужно, принадлежит моей маме), «подвиг» Злея, битву на море и победу над Насоль-де-Мортом (нынешний «Родник и костёр», III, 6).
В изначальном варианте, как в любом фанфике, имена были настоящие. Писалось всё это от руки: во-первых, от компьютера я сильно уставала – сначала диплом, потом игры, во-вторых, большая часть была написана в очередях за медкнижкой. С этой вещью я впервые так года с 1991 испытала ощущение, когда пишешь сцену и не знаешь, чем она закончится. Сначала шло медленно, пока жених в Чечню не уехал, тогда всё написалось очень быстро. При наборе было добавлено несколько сцен Гарри – Джинни и сильно доработан «подвиг» Злея.
* * *
После Чечни Костя, по личным воспоминаниям, стал писать главу про Дроздова и Сону в Баку (III, 2, 9), а я, чувствуя, что тема ещё не исчерпана и что всё равно опять все перезнакомятся, – продолжение «Красного света», пока отдельными отрывками:
• как Гермиона прилетала на корабль;
• как Гарри разругался с отцом;
• как Берзинь законтачил с Гарри (такая мысль у меня была ещё когда писалась повесть «На красный свет» – начальник советской разведки мог бы встретить компанию после их изгнания из школы);
• как Гарри и Джинни потом познакомились с Рихардом и Улей;
• как Гарри и Джинни чуть не погибли на собственной свадьбе.
Всё больше и больше становилось понятно, что эти отрывки, да и «Красный свет» войдут в мою эпопею. Особенно наводили на мысли некоторые совпадения по датам. В 1970 году Неуловимый отряд прекратил своё существование и поле «Нету их!» перестало защищать Землю. И в тот же год Вольдеморт (в книге – Насоль-де-Морт) захватил власть в магическом мире. А первую попытку реванша он предпринял в 1991 году, то есть после развала СССР.
Итак, все ГП-шные сюжеты потихоньку интегрировались в текст:
• во вторую книгу был добавлен общемагический очерк (последняя глава части 3 «Лучи»);
• в третью – история Лили и Джеймса Поттеров (в книге – Паттеров, в часть 1 – «Искры»), пересказ первых четырёх книг Роулинг (пятая тогда ещё не вышла, в части 2 – «Кровавый закат» и 4 – «Пентаграмма») и повесть «На красный свет» (последние три части – с главы 20);
• в четвёртую – свадьба Чу и Седрика, ссора Гарри с отцом (в сильно дополненном варианте), то, как Гарри прорвался в армию, и работа Джинни (в части 1 и 2).
Параллельно Костя, снова по личным воспоминаниям, написал главу про Дроздова в милиции (III, 2, 11) и часть про 1993 год – «Чёрная осень» (III, 3), а также проконсультировал меня по поводу действий милиции в Суханово во время охоты на Самокрыса (II, 2). В первоначальном варианте милиционеры Московии выглядели достаточными-таки лопухами. Тогда же я исправила финал романа Нади и Хрюллера (в первом варианте никакой катастрофы не было, всё кончалось очень благостно и в итоге начало меня бесить) и сделала носительницей остаточного зла маленькую Ренату Осееву, с которой в её змеином образе предстояло столкнуться Дроздову. Этот добавочный эпизод в сюжет «Красного света» был придуман под влиянием сериала Андрея Белянина (с творчеством которого познакомил меня тоже Костя) «Тайный сыск царя Гороха».
Ещё мой жених хотел отправить Рихарда в Чечню, участвовать во второй войне, но потом раздумал и взамен подарил мне свой рассказ «Мужик с енотом» (IV, 3), который существует в Интернете в гораздо более неприличном варианте, а для меня был тщательно «причёсан».
Ну, а эпизоды, где ГП-шные герои знакомятся с остальными, благополучно интегрировались в последние три части четвёртой книги, прямо в общем файле дописалось много нового:
• ссора Рона и Гермионы, повлекшая за собой охмурение Рона Флёр и его предательство;
• Гарри и Джинни – анимаги, судьба дрюзгодементора;
• Гарри и Джинни спасают Сону;
• судьба Драко;
• история Ежи и Флёр;
• Гарри и Джинни на пикете;
• линия Сона – Сметанин (сначала я чуть скандально их не поженила, потом стало стыдно);
• Гермиона и письмо из будущего.
И всё так переплелось, что теперь без англичан детективная линия не распутывается.
* * *
Из самых поздних вставок отмечу:
• сцену между Гарри и Ежи в подземелье; подвиг Джеймса во время последней битвы и конец его ссоры с Гарри;
• козни Люциуса на Найде;
• биографию Северуса (Злея) как сына Нади и Хрюллера и линия Северус – Настя Камышева (когда я вышла замуж, то увлеклась творчеством Марининой);
от Кости:
• допрос Дроздова после «чёрного октября» (по собственным воспоминаниям) и встреча со Сметаниным;
• переработанную сцену ухода Сметанина в газету;
• встречу Дроздова и Соны у кабинета Хорькова;
• открытие памятника с лицезрением Путина (по собственным воспоминаниям);
ещё от меня:
• пребывание Чу и Седрика в Чечне, трагическая история Энн Тэйлор (навеяно жизнью);
• более правдоподобное попадание Штирпица в разведшколу в Берлине;
• рассказ о родителях цыганочки Тоси – только теперь она стала полукровкой;
• подробный рассказ о встрече Насти и Северуса.
Законченный вариант первой и второй книг ушёл в Интернет на сайт www.proza.ru в декабре 2002 г., в дальнейшем текст подвергался незначительной правке. Текст третьей и четвёртой книг разместился там же в апреле 2003 г., но уже после этого я увидела сон про пророчество семьи Мальфуа. Только во сне главной героиней была Джинни, которая, не переставая любить Гарри, связывается с Драко, чтобы добыть силу дракона. Так мне не нравилось, и появилась новая героиня – Лёля Артюхина. Самое интересное, что сначала я придумала Лёлю, а буквально через месяц познакомилась в Интернете с девчонкой, которая сочетает горячие коммунистические взгляды с тем, что «фанатеет» от Драко Малфоя. Ну и самым последним был написан эпизод про Сириуса в Вологде – как приквел к истории Драко – Лёля и на почве жуткой жалости к Сириусу, погибшему в настоящей пятой книге. Соответственно, выплыл эпизод, где Гарри в Вологде встречается с семьёй Сириуса, и такая почти не раскрытая линия, как роман между Ремом Люкосом и Таней Андреевой.
* * *
Да, больше всего раз исправлялась последняя битва – так мне не хотелось никого пропустить. Правда, сейчас может казаться смешным, что она происходит уже не в будущем, а в давно минувшем апреле 2001 года. Просто под конец события покатились так стремительно, что растягивать было уже невозможно. Стало быть, в книгу уже не могли войти многие последующие события: 11 сентября в Америке, «Норд-Ост», наше разочарование в КПРФ сверху донизу…
Ну да ладно, как объясняла Гермионе её наставница Минерва МакГонаголл, будущее многовариантно, и его творим мы сами. Можно рассказать ещё кучу параллельных вариантов, хотя я вообще-то привыкла всё увязывать…
* * *
Ну и напоследок – типа списка литературы, хотя работа у меня и не научная. Источники фактов, умных мыслей и нужной энергетики.
1. Речи и статьи Иосифа Сталина. В книге есть прямые цитаты.
2. Уже упомянутые воспоминания П. А. Ермолина, опубликованные в газете «Гласность» весной 2000 года и описывающие совещание в июне 1941 года, где упомянут Зоргфальт, а также подвиг полковника Лагутина. Эта публикация когда-то перевернула мою душу, поскольку наконец объяснила мне жутко раздражавшую меня ситуацию «Сталин не поверил Зорге».
3. Книга В. В. Кожинова «Россия. Век XX», первый и второй тома. Много интересных фактов о связях троцкистов с нашими союзниками по второй мировой войне, а также Хрущёва с троцкистами и о движении Сопротивления в разных странах (отсюда Неуловимый отряд).
4. Книга С. Г. Кара-Мурзы «Манипуляция сознанием». Кое-что о подаче и восприятии в СССР событий 1968 года в Чехословакии.
5. Статья (забыла какая) Э. В. Лимонова. Ещё на ту же тему.
6. Книга Ю. И. Мухина «Убийство Сталина и Берия». Всё, что касается роли Берия в истории СССР, а также мысли о том, что в СССР и соцстранах быть коммунистом стало выгодно, а на Западе – опасно (отсюда пассаж о сопротивлении Насоль-де-Морту в разных странах).
7. Статья В. Ф. Алексеева «Сталин и религия» (газета «Досье «Гласности»). По поводу деятельности эмигрантов – представителей православной церкви (такой персонаж, как митрополит Ювеналий).
8. Статья Г. Горяченкова «О Троцком, троцкизме, Хрущёве и трагедии 1941 года» (газета «Досье «Гласности», за точность названия не ручаюсь). Опять о деятельности троцкистов за границей, о заговоре Тухачевского и компании, о Хрущёве как идейном наследнике троцкистов. Из материалов этой статьи и книги Кожинова наконец-то прояснилось, чем конкретно занимались в разведке Штирпиц и компания – слежением за IV (троцкистским) Интернационалом. Ну и контактами между союзниками и немцами, на чём, собственно, построен сюжет «17 мгновений весны». В первой редакции Штирлианы я ни во что не вдавалась и отбивалась тем, что «пишу повесть не политическую, а психологическую»…
9. Книги М. С. Колесникова «Таким был Рихард Зорге» и «Жизнь и бессмертие Рихарда Зорге». При всём их официозе и антисталинизме это был базовый источник фактов при написании истории Зоргфальта. Оттуда же – название и эпиграф, его объясняющий, не тем будь помянутый. Из-за него многие думают, что я действительно так считаю. Интересно, каким местом они читали книгу? В первом варианте у меня было написано просто во вступительном слове: «Меч и Зеркало» – это то-то и то-то, а так ли это – увидите из самой истории…
10. Книги И. Ганзелки и М. Зикмунда: «Африка грёз и действительности» (в 3-х томах), «Там, за рекой, Аргентина», «Через Кордильеры», «К охотникам за черепами», «Меж двух океанов». Как я уже писала, оттуда взят в основном сценарий самого путешествия на «татре».
11. Книги Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере – безжалостно расщипаны мною на фанфики, первые четыре части – как источник фактов, а пятая – как дополнение к психологическим портретам героев. Потому у меня Джеймс Поттер (Паттер) учится не в Гриффиндоре (колледже Льва), а в Слизерине (колледже Змеи). Пока Роулинг не прояснила этот вопрос в пятой книге, на иностранных фанатских сайтах (на наших я тогда не бывала) шли свирепые дискуссии на этот счёт.
12. Книги А. Б. Марининой о Насте Каменской. Правда, от её канона остался только образ самой героини да упоминаемый в тексте её начальник – Колобок-Гордеев, всё остальное – с белого листа.
13. Словарь китайских слов и выражений, приведённый В. Г. Сорокиным в книге «Голубое сало». Саму книгу я читать не стала, потому что противно, а словарь мне помог при создании образа Чу Чэнь.
14. Фильм «Следствие ведут знатоки» – как я уже писала, навеял образ Дроздова и его сцену с Аней в больнице. В одной из серий, «До третьего выстрела», была такая инспектор по делам несовершеннолетних, с которой у Знаменского могло бы что-то склеиться, но она умерла в больнице от ран, нанесённых рукой бандита. Кстати, если уж вспоминать кино, рассказ о жизни и деятельности Кати Михайловой на планете Хухортостан навеян сразу двумя фильмами: «Весна» и «Москва слезам не верит». А если дальше говорить об ассоциациях, то ситуация Рихард – Уля – теплоход «Сунгари» создавалась под явным влиянием феерии А. С. Грина «Алые паруса». Ну уж не упоминаю здесь параллели с классикой – Пушкиным, Лермонтовым, Толстым…
15. Группа «Чёрный Лукич» – просто песни помогали писать, хорошо ассоциируясь в основном с историей Штирпица (хотя и Иржи немного) и последней войной.
16. Группа “Manu Chao” – песни прямо вели по маршруту «татры» (хотя первая редакция писалась под музыку чешских классиков Дворжака и Сметаны, а также сборники конца 1950-х годов «Вокруг света», что попало даже в текст), а потом легли цитатами в фанфик о Поттере.
17. Группы «Красные Звёзды», «Гражданская Оборона» и певица Шакира – тоже устлали этот фанфик цитатами.
18. Разные мои друзья и знакомые. В первую очередь мама, которая в основном была первым читателем, выверяла стилистику, искала логические ляпы и давала справки. Некоторые эпизоды мы с ней вместе придумывали и разыгрывали: контакты экипажа «татры» с параллельным миром, приключения Штирпица в Шамбале, его борьбу с Теппервау и жабами. Потом, как я уже писала, дядя и подруга, дававшие отрывочные сведения по сюжету «17 мгновений». Потому Ю. Семёнов у меня в список источников не входит – я его читала потом, уже ваяя Штирлиану. Ещё один деятель консультировал меня по поводу секретных заводов, бывшая начальница (невольно) – по технологии производства мороженого, а идею преступления на пищевом предприятии тоже, как я уже писала, подал знакомый. А о роли своего редактора, военного консультанта и просто любимого человека заново распространяться не буду!
Июнь – сентябрь 2004


Рецензии