Россия моя судьба
И вот в августе 1992 года меня спросили, не хочу ли я поехать в Россию? Я не поверила. После я мечтала, что я была бы как принцесса в России, смотревшая свысока на самые красивые вершины, которые выглядели, как белый замок или дворец.
31 мая я прибыла в Сибирь, Россию. Как только я вышла в аэропорту Улан-Удэ в Бурятии, сразу же почувствовала, что холод пронзил меня насквозь. Моя мечта стала явью.
Спустя несколько недель, я участвовала в приготовлении пищи для друзей из 13 стран, которые посетили институт. Было лето. В кухне было душно, и я вышла на свежий воздух. Я села на пень от дерева и посмотрела вниз. То, что я увидела, загипнотизировало меня: в отдалении были вершины моих мечтаний, посередине них – белое здание, достаточно большое, чтобы быть маленьким дворцом. Затем я вспомнила, как за день до этого американский друг зашел на кухню, дал мне банан и сказал:
- Привет, принцесса!
Я была поражена. Это было так явно, что мечта стала действительностью. Это была судьба.
После Улан-Удэ я посетила Селенгинск, где увидела самые красивые леса, которые когда-либо видела. Некоторое время спустя друзья взяли меня посмотреть байкальский прибой, где я увидела величественное озеро Байкал, самое большое озеро в мире. Местные жители называют его Священным Морем. Затем был Иркутск, город намного больший, чем Улан-Удэ. Большие города, тем не менее, не содержат для меня особого шарма, несмотря на их неплохие достопримечательности.
Позднее мы с друзьями поездом добрались до Ангарска, и там я почувствовала себя дома. Я быстро подружилась с семьей, включая собаку. Затем мои друзья и я поехали из Ангарска в Северобайкальск, очаровательный городок с 35 тыс. жителями. Через день после нашего приезда новый друг показал нам большую деревню Нижнеангарск. Дорога шла вдоль озера Байкал. Живописные горы с одной стороны и дыхание озера с другой стороны - нигде еще я не видела такой удивительной красоты. День спустя я встретила свою судьбу и решила, что Северобайкальск будет моим новым домом. Даже без утверждений других людей, русские люди, которых я встретила, доказали сами за себя, что они самые искренние, самые гостеприимные люди, которые могут встретиться. Куда бы я ни пошла, друзья и знакомые относились ко мне превосходно. Столы всегда были накрыты, как на праздник, даже если это был не первый мой визит. Мои знакомые приходили в мою квартиру в гости всегда с подарками и не менее. Они интересовались моим здоровьем, моими проблемами, моими нуждами и предлагали сделать что-нибудь. У меня всегда застревал комок в горле после таких визитов. Друзья не проходили мимо того, что я желала. Они не смогли бы сделать лучше, чем где-либо еще.
Одно из моих самых любимых воспоминаний касается двух бабушек, у которых я что-то покупала. Одна спросила меня, из Китая я, или из Монголии. Я сказала, что я с Филиппин. Она была удивлена встретить кого-нибудь из «очень далеко» и попросила меня не платить. Она дала мне покупку в подарок. Другая была счастлива поговорить со мной по-русски. Она сказала, что знала обо мне и очень рада познакомиться со мной. Она забавно улыбнулась, когда я сказала ей по-русски «спасибо».
Во время моих первых дней в Сверобайкальске я была представлена местному переводчику, и он сказал, что он очень рад познакомиться со мной. Он устроил интервью со мной и моими друзьями на телевидении и сказал, что я была третьим человеком с Филиппин, о ком он знал, включая Флоренсио Кампоманеса, президента международной шахматной федерации, и филиппинца, который играл в Нью-Йорке.
Когда мэр города был информирован о моих проблемах с визой, он немедленно позвонил, чтобы помочь мне. Мне даже не пришлось обращаться к нему персонально с просьбой о помощи. Уважаемый мэр действительно нашел время, чтобы помочь женщине с Филиппин. Журналистка взяла интервью у меня и моих друзей для местной газеты. Позднее я написала довольно длинную статью для этой газеты. Примерно месяц спустя я поехала с моим другом в город Тынду, в 33 часах поездки поездом. Даже мой друг не был подготовлен, когда директор школы спросил его о женщине с Филиппин. Он спросил директора, как тот узнал обо мне. Директор ответил, что в одной из местных газет был рассказ обо мне. Это правда, там была статья «С Филиппин - в Северобайкальск». Я была в шоке.
Одним из мест, которые я посетила позднее, был Новый Уоян, хорошее селение с 10 тыс. жителями. В школе я была представлена трем классам, где меня обо всем расспросили. Мой визит растревожил осиное гнездо. Когда я вышла из первого класса, школьники высыпали в коридоры, изумленно глядя на меня. Такое безграничное любопытство. Те, кто пропустили мое выступление, обступили меня. Я чувствовала себя, как животное в зоопарке. Мой друг Наташа смеялась и объяснила, что в первый раз иностранка посетила Новый Уоян.
Петр Ишкин, мой лучший друг, помог мне получить работу учителя в двух школах. Никогда в моей жизни я не проходила такого испытания в качестве учителя. Сначала, когда я задавала вопрос: «Вы меня понимаете?», никто не понимал. Я произносила по-русски: «Понимаешь?» И эти русые голубоглазые сибиряки улыбались и говорили: «Нет». Я спрашивала снова по-русски: «Это трудно?» И они энергично качали головами и отвечали: «Да, да, английский очень трудный». Счастье для меня – там был Петр. Он терпеливо нейтрализовал возникшие трудности между моими учениками и мной, приходя в мой класс и помогая мне переводить. Я училась чаще обращаться к учебникам, в которых давались уроки на английском и русском языках. Позднее я пользовалась услугами моего лучшего студента Славы как переводчика. Более или менее, все стало нормально. Однажды я пыталась объяснить использование модальных глаголов и инфинитивных форм глагола. Я объясняла, почему модальные глаголы, такие как am или is, не могут быть использованы с инфинитивной формой глагола. Я спросила: «Вы меня понимаете?» И Таня ответила: «Немного понимаем. Нужен Ишкин». В это время Петр постучал в дверь. Это пришел «большое понимание» для Тани.
Озеро Байкал обеспечивает сибиряков омулем. Это разновидность рыбы, встречающейся в озере. Омуль очень вкусный и дает икринки, из которых сибиряки готовят икру. Омуль также солят или коптят для употребления в таком виде. Другой деликатес – жирная свинина, которая тоже бывает соленой или копченой. Она нарезается тонкими ломтиками, сервируется салатом и съедается с хлебом. Омуль обычно едят с вареным картофелем. Когда я впервые получила эти деликатесы, я сделала то, что делала всегда - пожарила их. Затем пришел мой друг и обратил внимание на неприятный запах в моей квартире. Когда он узнал, что я жарила, он возмущенно проинструктировал меня, чтобы я никогда не жарила соленую рыбу. Этого никогда не делают русские.
Я знаю, что некоторые русские не слишком предприимчивые, они традиционны и соблюдают свои обычаи. Так, у них всегда должна быть бутылка шампанского в полночь 1 января. Гость должен всегда пить, хоть чуть-чуть. Сдав экзамен, получив квартиру, купив хорошую обувь, новую машину, имея зарубежного гостя – эти события всегда служат поводом для водки и других напитков. Очень редко кто из русских не делает этого. Поэтому для моих студентов было трудно ответить мне, когда я спросила, «почему». Они не знают, почему, они просто делают так. И когда я спросила: «Почему нет?», Слава ответил вопросом на вопрос: «Почему да?»
Русский дом – это здание из 5-9 этажей с одно-трехкомнатными квартирами. Так, в одном доме может быть 75 квартир и больше. Я рассказываю своим друзьям, что эквивалентом дома на Филиппинах может быть здание, которое могут купить только имеющие деньги. Отдельные дома в России, мне сказали, не предусмотрены государственной политикой, но они могут быть в деревнях и поселках. Мне нравится государственная политика, которая предусматривает в деревнях, городах и поселках все удовольствия: электричество, связь, школы (в основном бесплатные), больницы, библиотеки, спортивные комплексы, театры, даже бесплатную еду для школьников. Отключения энергии на ночь редки. Позднее я узнала, что когда отключили свет в моей квартире, причина была в том, что шаловливые дети выключили рубильник, чтобы поиграть с иностранкой.
Когда я ходила в магазин в первое время, я сетовала на то, что в России нет специальных магазинов, где можно купить все. Когда идешь в один магазин, ты не уверен, что купишь в нем все, что тебе нужно. Товары появляются и исчезают, и цены меняются быстро. Поэтому хорошим правилом является иметь все в запасе.
Я сильно восхищаюсь отсутствием у русских классовых различий и их чувством дружбы. Мой дорогой друг – водопроводчик, он женат на учительнице. Однажды я встретила пару, где женщина была врачом, а мужчина – строительным рабочим. Как сказал мне студент, здесь нет класса буржуазии. В новогоднюю ночь мои хозяева и я пошли в центр города, чтобы поучаствовать во всеобщем празднике горожан. Как и все кругом, я обнимала и целовала друзей и поздравляла каждого с Новым годом. И друзья, и посторонние люди были одинаково удивлены, когда узнали, что я привыкла к зиме и снегу и чувствую себя как рыба в воде. Некоторые называли меня «храброй». Даже сибиряки ненавидят зимний холод, что говорить обо мне? Холод в Северобайкальске особенно резкий из-за сильных ветров. Однажды я почувствовала эту резкость. Температура была –30 градусов, и ветер был очень сильный. Я почувствовала, что меня сейчас унесет или я замерзну до смерти в эту минуту. Я была рада вернуться в свою квартиру.
Так как моя кожа коричневая, мое лицо не краснеет на морозе, как у сибиряков. Мои ученики иногда приходят в класс с розовыми щеками, похожими на бутоны роз. Они смотрятся так красиво.
- На Филиппинах есть снег?
- Никогда.
- Как холодно там может быть?
- +24 С.
Они думают, что это шутка.
Люди ходят в баню (горячая ванна), где снимают всю свою одежду. Первый раз я ходила в баню, завернутая простыней. Позднее я заявила, что это моя первая и последняя баня. Филиппины и есть одна большая баня летом, сказала я друзьям.
Как Толстой написал, Россия может быть разрушающей. После того, как я прожила здесь какое-то время, я поняла, что люди разные снаружи, но сердцем они похожи. На иностранной земле очень легко для филиппинки почувствовать себя одинокой, беспомощной, особенно в России. Но общие делители так же хороши, как и общие множители, я сосредотачиваю свое внимание на этом больше, чем на различиях. Я также выдерживаю напряжение от моих экспериментов очень основательно и концентрирую свое внимание только на том, что приносит мне удовольствие.
По утрам, например, когда я смотрю через окно моей кухни на горы Северобайкальска, я думаю о моей жизни здесь как о некой привилегии, которая дана ненадолго. Алина, шестилетняя дочь Петра, однажды спросила своего отца, правда ли Филиппины смешная страна, и все люди там смеются? Когда ее спросили, почему она так думает, она ответила: «Потому что Лини много смеется». Русский ребенок ассоциировал мой смех с Филиппинами. Кто знает, каким бывает интерес? Надя, пятилетний ребенок, спросила свою мать Свету, какие различия между ними и мной? И Надя, и Света – блондинки. Я объяснила, что я с Филиппин, и что большинство филиппинцев имеют коричневую кожу и черные волосы. Трехлетняя Уля, дочь управляющего банком, возмущенно спросила свою маму Лену, почему я не говорю по-русски. Лена объяснила, что я не говорю по-русски, потому что я не русская, и этот ребенок воскликнул: «Ага, она англичанка!» Рассуждения такого рода трехлетнего человека окончательно рассмешили меня.
Новые друзья и я часто поднимали тосты за дружбу между Россией и Филиппинами. Студент принес кассету и сказал, что это филиппинская группа. 13-летняя ученица сейчас мечтает, что, когда она выучится, окончит университет, будет работать, накопит денег и посетит Филиппины. Она считает меня красивой, значит, и Филиппины тоже должны быть красивыми.
Когда Алексей узнал об этой статье от Петра, он принес свой переносной компьютер в мою квартиру, чтобы я смогла напечатать свой рассказ. Позднее он пришел со всей семьей, с женой Леной и детьми Полиной и Улей, в мою квартиру, и они терпеливо ждали, когда я закончу печатать свою статью. Ничего не могло бы тронуть меня более.
«Земля –одна страна, и человечество ее горожане. Давайте жить в единстве». Через тысячи миль я построила мост, соединивший меня со многими русскими сердцами, какая есть тому цена?
Судьба наполнила меня, ничего больше. Здесь Сибирь, Россия, я чувствую, что полна своей судьбой.
Эрлинда Сиалонго.
Северобайкальск.
11.04.1995 г. Газета «Бурятия». Перевод с английского Татьяны Муратовой
Свидетельство о публикации №204082700066
«Жарить соленую рыбу»…
Очень по-доброму написано о «предприимчивости» русских, их традиционализме: «Так, у них всегда должна быть бутылка шампанского в полночь 1 января. Гость должен всегда пить, хоть чуть-чуть. Сдав экзамен, получив квартиру, купив хорошую обувь, новую машину, имея зарубежного гостя – эти события всегда служат поводом для водки и других напитков. Очень редко кто из русских не делает этого».
Ну, ни чудо ли эти строки?
Или вот такие: «Товары появляются и исчезают, и цены меняются быстро. Поэтому хорошим правилом является иметь все в запасе».
А этот взгляд на Россию со стороны заставляет немного призадуматься, ведь для нас это обычное явление, воспринимается как должное: «Мне нравится государственная политика, которая предусматривает в деревнях, городах и поселках все удовольствия: электричество, связь, школы (в основном бесплатные), больницы, библиотеки, спортивные комплексы, театры, даже бесплатную еду для школьников… Я сильно восхищаюсь отсутствием у русских классовых различий и их чувством дружбы. Мой дорогой друг – водопроводчик, он женат на учительнице. Однажды я встретила пару, где женщина была врачом, а мужчина – строительным рабочим. Как сказал мне студент, здесь нет класса буржуазии…»
Хотелось бы только знать, авторство этих строк принадлежит тому нику, под который я зашел, или это перепечатка из газеты «Бурятия»? В любом случае, еще раз спасибо.
С уважением,
Александр Попов 10.02.2006 17:36 Заявить о нарушении
Сибирячка Татьяна Муратова 13.02.2006 10:41 Заявить о нарушении