Публицистика о ВУЗах. 1. Кто такой - абитуриент? Серия

1. Кто такой - абитуриент?
   Знаете ли Вы значение слова абитуриент?

Оглавление:
1.1. Историческое и современное значение слова.
1.2. Королевство кривых зеркал – рядом.
   Продолжение
2. А понимаем ли мы друг друга уже сегодня? Или – что такое ЗдравоОхранение? (следующая статья)
 

1.1. Историческое и современное значение слова.

   Давно[1] стало принято считать, что абитуриент, - это поступающий в ВУЗ.
   А так ли это? Я знаю, что это – не так. Но почему долго, повсеместно и настойчиво применяется неверное понятие?

   Если это по небрежности, то легко исправимо. А если неточность делается умышленно?

   А часто ли мы уточняем настоящие значения слов? Часто ли мы уточняем разные неточности и боремся с применением и распространением разношёрстных неточностей?

   Рано или поздно – все неточности можно выявить и назвать. Если они сделаны по невежеству, их устранение неизбежно.

   А вот, если неточности названы, но не устраняются, то необходимо назвать тех, кому это выгодно!

   Можно ли сказать, что неточное название абитуриентом поступающих в ВУЗы – хорошо известно? Увы… Вот выдержка, которая это подтверждает.
 
 
   Большая советская энциклопедия
(цитата из Сети под этим заголовком по адресу

 
Абитуриент

(от позднелат. Abituriens - собирающийся уходить), в большинстве стран лицо, оканчивающее среднее учебное заведение. В СССР с конца 50-х г.г. термин "А." приобрёл другое смысловое значение - поступающий в учебное заведение.

Материалы предоставлены проектом Рубрикон
© 2001 Russ Portal Company Ltd.
© 2001 "Большая Российская энциклопедия" Все права защищены
 

   Заметьте, не собирающийся уходить из…, а просто собирающийся уходить!

   Энциклопедия пишется не для знатоков, а для тех, кто прочитав её, - станет знатоком, будет иметь точные знания. Если энциклопедия точна, то Ваш гость, собравшийся уходить, - тоже на некоторое мгновение – абитуриент!

   А говорят так ныне только о школьниках, поступающих в ВУЗ. Заметьте, энциклопедия говорит о поступающих в учебное заведение, а не о поступающих в Высшее учебное заведение. Однако, поступающих в техникум и ПТУ, в военное училище и в аспирантуру, на доподготовку и переподготовку в разных "курсах" при учебных заведениях – мы так не зовём…

   Относительно всех школьников, собравшихся уходить из школы в связи с окончанием обучения, так почему-то тоже не говорят…

   А ведь это – коренной и первичный смысл слова. Зачем его корёжить? Хочешь иметь новое понятие – создай новое название! И после революции появилось много новых названий, к которым привыкли не только мы, но и в других странах!

   Почему не создан новый термин, а изуродован старый? Чем плохо – кандидат, соискатель, ищуч (ищущий учения), желобуч (желающий обучаться), жажзнан (жаждущий знаний)[2] и т.д. Может, не сладкозвучно, но достоверно, однозначно понимаемо.[3] Но не хуже малопонятного и полупрезрительного - "абитура"…

   И это же лучше названия, например, вуншбетретн[4] (Wünschend zu betreten = желающий вступить, войти, нем.), которое подошло бы самим немцам.[5] Или вюншлерн (Wünschend zu lernen = желающий учиться), вюншкентнис (Wünschend der Kenntnisse = желающий знаний), ерзенкент[6] (Ersehnend der Kenntnisse = жаждущий знаний)… Эти термины легко образуются по типу НарКомПроса (модный после революции набор сокращений, в данном случае – народный комиссариат просвещения). Их легко создать для любого языка. Зачем же просто уродуют древние понятия и термины?

   К сожалению, приведённая выше цитата из БСЭ - тоже не точна. Вернее, малодостоверна, т.к. в сети не указана редакция энциклопедии и её год. Сбивает с толку и ссылка на "Большую Российскую энциклопедию" 2001 года. Российскую энциклопедию всё же цитирует "Рубикон" или советскую?[7]

   Я был просто уверен, что в БСЭ, т.е. в настоящей энциклопедии советского периода не могло быть такого замечания, что "В СССР с конца 50-х г.г. термин "А." приобрёл другое смысловое значение –".

   Как это – приобрёл другое значение? Сам термин ничего не приобретает. Новым смыслом наградить его могут только люди. Какова причина? Желание не быть похожими на весь мир, как прыжок календаря на 2 недели после революции 1917 года? По чьей инициативе? Чьими руками? В энциклопедии (т.е. самодостаточном сборнике знаний) – об этом ни слова. А эти сведения должны войти в энциклопедию, фиксирующую рождение изменённого термина!

- Это журналистская ремарка, - подумал я, - а не энциклопедическая формула термина, понятия.

   Любое же переиздание БСЭ после развала СССР (тем более – в 2001 году) – это не БСЭ. Это аналог.

   Издание с такими ремарками – тоже не энциклопедия, а аналог газеты "Аргументы и Факты".

   Каково же было моё удивление, когда в БСЭ 1969 года я нашёл именно такую формулировку, что и найденную в интернет (с неуточнением года издания цитируемой энциклопедии, без возможности поглядеть этот термин в формулировках иных лет…). Печатная энциклопедия надёжна. Но она меня только огорчила своей идентичностью статей. Отсутствие подозрительной фразы меня бы обрадовало.

   Действительно, в БСЭ 1949 г. искомое значение слова  Abituriens - окончивший среднее учебное заведение.

   И ВСЁ! Ни ссылок на большинство стран, ни ссылок на понятия древних.

   Зато в моём личном экземпляре Советского Энциклопедического Словаря (1985 года) на стр. 9 записано:

   Абитуриент (от позднелат. Abituriens - собирающийся уходить), в большинстве стран лицо, оканчивающее среднее учебное заведение. В СССР - поступающий в учебное заведение.

   Похоже. Но именно части фразы, которая мне показалась подозрительной в БСЭ, в ней и нет.

   Однако, из этой записи вытекает, что энциклопедистам СССР было известны все три значения.

1. Подлинное дословное значение, не относящееся только к учащимся.
2. Близкое к нему, но адаптированное к учащимся (окончившим среднее учебное заведение) – в некоем неявном списке "большинства" стран. Сужающее понятие.
3. И значение только для учащихся СССР (как поступающие, а не уходящие). Искажающее понятие.

   Мой экземпляр словаря доказывает, что эта разница умышленно введена для учащихся СССР, в ущерб первичному подлинному значению. Энциклопедисты и словесники это осознавали. И осознают по крайней мере с 1985 года[8] - по свидетельству моего экземпляра словаря. Осознают с 1950-го года – по свидетельству БСЭ. И ничего не делают для прекращения использования в СМИ и в официальных документах, в обыденном пользовании – искажённого и подменяющего истину понятия.

   В народе вживается третье понятие вместо первого, настоящего. Преступление.

   Если Вы стали свидетелем одного открытого обмана, то стоит приглядеться – где-то расставлены и используются и другие. Может, тоже так же открыто. Цепочка таких подмен – и исказится всё мышление народа!

   Все ли словари и редакции держали общую политику в искажении терминологии (пока не будем рассуждать о выгоде этого)?

   В Словаре  иностранных слов 1995 года на стр. 8 - нахожу:

Абитуриент

(от среднелат. Abituriens [Abiturientis] - собирающийся уходить), - оканчивающий оканчивающее среднее учебное заведение. В СССР с конца 50-х г.г. термин "А." приобрёл другое смысловое значение - поступающий в учебное заведение.

Практическое повторение БСЭ. Можно подумать, почему одни составители (БСЭ и СЭС) отнесли термин к позднелатинскому, а другие (СИС) – к среднелатинскому. Столько лет уж этому слову, пора бы и разобраться. Но основная запись с ремаркой вместо формулы и её обоснования – совпала.

   Но уже в Современном словаре иностранных слов 2001 года на стр. 25 находим:

Абитуриент

(устаревшее), учащийся, оканчивающий курс среднего учебное заведение, выпускник.

(нем.) Abiturient, - сдающий экзамен на аттестат зрелости, выпускник средней школы.

(позднелат.) Abiturients [Abiturientis – род. падеж], буквально – собирающийся уходить, готовый к уходу, от лат. – ABIRE уходить, удаляться, идти.

   Утешает ли, что и у немцев сохранение первичных понятий латыни – не в чести оказалось, переиначили понятие по своей надобе?

   Искажение понятного и общеизвестного в предыдущие века – будет мешать нам понимать народы тех веков. Кому это выгодно?
 

1.2. Королевство кривых зеркал – рядом.

   Как должен чувствовать себя квалифицированный лингвист, читающий столь наглую смесь (признаваемых тут же!) противоречий?

   Он должен чувствовать себя беспомощным перед всегда правой бюрократией. Он должен чувствовать себя униженным, ведь его знания истины – бесполезны для попытки этой простой правки словаря, энциклопедии. Эдакое публичное ефрейторское самодурство, воспетое в сотнях анекдотов о нашей же современной армии (пока и она не доигралась до развала).

   Тысячи дипломированных лингвистов (и кандидатов, и докторов наук, и академиков!) не могли настоять на необходимости всегда создавать современные термины, не искажая сути прежних на суетную потребу.

   И такие искажённые понятия наслаиваются… И всё большая колония специалистов покрывается позором от бессилия защитить истину…

   Любой ребёнок может ткнуть такому:

- Ну, что же ты? Ты и в любом деле спасуешь? А я должен надеяться на твои знания и честь.

   А если нельзя быть уверенным в миллионы дипломированных и аттестованных спецов, аттестат которых не аннулируется при обнаружении такой недобросовестности…

   Наступает коррозия общества. Она и наступила в последние десятилетия ХХ века.

Возьмём попозже ещё пример.
2. А понимаем ли мы друг друга уже сегодня? Или – что такое ЗдравоОхранение? (следующая статья)
 
--------------------
Справка:
[1] Понятие давности разными людьми воспринимается по-разному. Но по-житейски, возникшее до Вашего рождения, - это очень давно. Поэтому нынешним выпускникам школ рассматриваемое понятие покажется исторически сложившимся ископаемым. Хотя оно рукотворное, и сотворено поколением их родителей.

[2] Последние три термина придуманы и предложены мною.

[3] Желание каждому понятию дать своё однозначное название появилось у меня ещё в 3-4 годика от роду. Вы можете прочесть об этом в рассказе «Мой садик, мой дворик» на http://www.malenkov.by.ru/docmsk/state/zapsum/msmd1a.htm

[4] Термин также придуман и предложен мною.

[5] Особенно, если сравните с приводимой ниже цитатой из Словаря иностранных слов. Применяемый немцами термин – им чести тоже пока не делает. Мой – точнее.

[6] И эти три термина также придуманы и предложены мною. Неужто мало, чтобы оставить в покое один, древний и значащий совсем иное?

[7] Пока посев таких сомнений не будет жёстко наказуем законом, соблюдать достоверность публикаций не заставишь. Продавать будут любую галиматью с маскарадом под учёность.

[8] Нетрудно продолжить уточнение и найти дату внедрения этого искажения. Но мне важен сам зарегистрированный факт. И то, что ситуация и сегодня – продолжается. По признанию БСЭ – длится с 50-го года, уже более 50 лет! Не идиотично ли? Не пора ли обществу лечиться хоть с этого, малого исправления?


Рецензии
современный АБЫтуриент - это тот, кто учится АБЫ как, через жопу с двойки на тройку... или получает четвёрки только потому, что папуля с мамулей завучу отбашляли.

Тамара Лисициан   25.08.2010 15:18     Заявить о нарушении
Ну, по сути моих текстов вами не сказано ничего...
вообще-то, в ВУЗы поступают не только учившиеся "с двойки на тройку" и оканчивают их не только "за башли". И не все школьные аттестаты "завучу отбашляли". То, что горбачёвско-ельцинские "перестройщики" нам это внедрили, не говорит о том, что мои предложения надо отбросить и забыть.
Людей с купленными дипломами и должностями видно по результатам работ.
На них страну не построишь.
Они - хуже подсыпки лишнего песка в бетон, хуже разбавления бензина мочой.
За прошедшие с вашего коммента 8 лет можно отметить форумы активно учащейся молодёжи, их победы на международных конкурсах..
Не Вы, а кто-то из них будет внедрять мои идеи.
:)

Семен Маленков   03.01.2019 18:18   Заявить о нарушении