Записки о Швеции. Часть 5 Да-нет не говорить?
Еще одна отличительная черта беседы двух шведов – частота употребления слов «да» и «нет». Эти слова они говорят не только, когда отвечают на тот или иной вопрос. Скажем, вы сидите в гостях и мирно беседуете. Начинает становиться поздно. И вот в разговоре возникает небольшая пауза. Вдруг блаженную тишину нарушает восклицание одного из шведов, которое переводится как «нет, но!». Затем он оканчивает свою мысль, упоминая, к примеру, время и объясняя, что ему пора домой. Или другая ситуация: встречаются два приятеля и по привычке спрашивают друг друга о здоровье и делах. И ведь что интересно: отвечающему непременно нужно начать объяснение словом «да»! И это не просто подобное нашему междометию. Это полноценный ответ на вопрос, который никто не задал. При изучении этого феномена психологи пришли к выводу, что шведы, вероятнее всего, неосознанно пытаются таким образом показать себе и собеседнику, что они поняли вопрос. Итак, вы спрашиваете шведа: «Как дела?», а он вам отвечает: «Да, я понял вопрос, спасибо, у меня все хорошо». Может быть, это происходит из желания заполнить чем-нибудь паузу, которую шведы с радостью предпочитают выдерживать, прежде чем ответить. Уж очень они боятся сказать что-нибудь лишнее, поэтому каждое слово необходимо взвесить. С другой стороны, им не особенно хочется быть похожими на лапландцев, выполняющим роль наших чукчей. Как любят шутить сами шведы, чем дальше на север двигаешься, тем размереннее и медленнее становится речь людей. В связи с этим понять жителей «крайнего севера» не составляет труда только потому, что, пока они закончат свое предложение, южанин успеет произнести 20 других. Вот и пытаются шведы вставить побольше слов-паразитов, так закрепившихся в языке, что уже сложно проследить причины их появления. Так что не удивляйтесь, если в каждом третьем предложении вы будете слышать различные варианты слов да и нет. Кстати, таких вот вариантов этих простейших утвердительных и отрицательных ответов в шведском языке насчитывается десяток, есть даже аналог нашего излюбленного «да нет» – nja, то есть ни да, ни нет.
Свидетельство о публикации №204102900170